ニュース

「母語の境界」香港国際詩夜15周年丨アドニス

2024-08-26

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

詩の始まり

【シリア】アドニス

薛慶国訳

あなたについて最も美しいことは、それが世界を揺るがすことです

他の人たちに関して言えば、あなたをただのエコーだと思う人もいます

君が風と雨を作っていると思っている人もいる

あなたにとって最も美しいことはディフェンダーであることです

光も闇も信じて

だからあなたの最後の言葉は最初の言葉でもある

他人に関して言えば、あなたを単なる水ぶくれだと思う人もいます

あなたを宗派の創設者だと思っている人もいます

あなたにとって最も美しいことは、ターゲットになることです

分水嶺となる

沈黙と発話を区別する

詩の始まり

アドニス

人間がなれる最高のものは地平線です。

他の人は?

あなたがその呼び声だと考える人もいるだろう

他の人はあなたをその反響だと考えるでしょう。

人間ができる最高のことはアリバイだ

光と闇のために

最後の言葉があなたの最初の言葉となる。

他の人は?

あなたを創造の泡と見る人もいるだろう

他の人はあなたを創造者だと思うでしょう。

人間がなれる最高のものは標的になることだ—

交差点

沈黙と言葉の間。

アラビア語からの翻訳:Khaled Mattawa

意味のジャングルを旅するためのガイド

【シリア】アドニス

薛慶国訳

詩とは何ですか?

航海船

ドックはありません。

ファンタジーとは何ですか?

現実の香り。

顔とは何ですか?

涙の移動

最寄りの港を通過します。

日光とは何ですか?

太陽光を閉じ込める最大のケージ。

貧困とは何ですか?

地球上を移動する墓。

バラとは何ですか?

斬首されるために成長する首。

粉塵とは何ですか?

地球の肺からため息。

雨とは何ですか?

暗雲が立ち込める中、列車から降り立った最後の乗客。

不安とは何ですか?

神経の絹のしわとしわ。

時間とは何ですか?

私たちが着た服は決して脱ぐことはできません。

意味の森への旅行ガイド

アドニス

詩とは何ですか?

船は港に向かわなかった。

想像力とは何でしょうか?

現実の香り。

顔は何ですか?

涙の移動のための港。

日とは何ですか?

太陽光を閉じ込めるケージ。

貧困とは何でしょうか?

地上に移動する墓。

ローズとは何ですか?

切り落とされるために生える頭。

ほこりとは何ですか?

地球の肺から出るため息。

雨とは何ですか?

雲の列車から降りる最後の乗客。

不安とは何ですか?

神経の絹糸にシワやしわができる。

時間とは何か?

一度着たら脱げない服。

アラビア語からの翻訳:張建

翻訳者紹介: Xue Qingguo、北京外国語大学アラビア語学院教授、博士指導教員、中国アラビア文学研究協会事務局長、香港詩祭財団学術顧問。主に現代アラビア文学と文化の研究と翻訳に従事しており、『アラビア文学の大庭園』を含む 5 冊の著書があるほか、『私の孤独は庭園である』、『意味の地平線で書く』、『意味の地平線で書く』、パレスチナからの恋人』『カーリル・ジブラン「全集」』他10冊以上の翻訳がある。カタール国の「シェイク・ハマド翻訳・国際理解賞」を受賞。