новости

«если ты умеешь так хорошо писать, ты не сможешь сделать ничего плохого».

2024-09-02

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

время и люди изменчивы, и расставание — это урок, который люди должны усвоить на протяжении всей своей жизни. но, к счастью, сохранить все пройденное – не значит никогда не прощаться, а сохранить воспоминаниями.

27 января 2023 года внезапно скончался известный переводчик г-н ли вэньцзюнь. его невестка, ма сяоци, простыми и деликатными словами вспоминала каждый момент своего общения с «папой вэньцзюнем», ее мужем и другими членами семьи, отмечая драгоценное время, проведенное между автором и г-ном ли вэньцзюнем.

следующий отрывок взят из книги «мой папа из вэньцзюня» и опубликован с разрешения издателя. субтитры были подготовлены редактором, содержимое было удалено из-за нехватки места.

01

я больше не слышу голос отца

мой отец ли вэньцзюнь мирно скончался в 3:30 утра 27 января 2023 года. мой муж, «глупый ангел», пробормотал: «я никогда больше не услышу голос моего отца. он не мог перестать плакать». наша мать, иногда трезвая, а иногда смущенная, притворяется сильной, когда трезва, и говорит: «тебе бесполезно быть грустным и упадочным. лучший способ почтить память его — прожить хорошую жизнь, когда она трезва». растерянная, она спросит меня: «где папа? что мне делать, если я не могу найти папу?» и я даже не могу выразить свое горе... что я потеряла, так это человека, которого уважаю и люблю больше всего? мир, я встречаюсь с двумя людьми, которые заслуживают наибольшей душевной боли, с человеком, который больше всего нуждается в моей любви. «печаль разрывает и ранит сердце». такие слова и фразы, должно быть, не были придуманы теми, кто умеет контролировать свои эмоции. глубокую печаль невозможно контролировать самому.

переводчик фолкнера и известный переводчик ли вэньцзюнь

в тот момент, когда мои мысли обратятся к моему старому отцу и остановятся разумом, я одновременно осудю себя: как я могу удержаться от мыслей о таком добром старом отце, как я? как я смею быть равнодушным к величайшей доброте в моей жизни? как мне найти хороший способ скучать по своему старому отцу всю оставшуюся жизнь...

в этот момент я один в маленькой комнате моего старого отца, сижу за его столом и записываю свои мысли о нем ручкой и бумагой, которыми он пользовался при жизни. в то же время я поражаюсь невероятной жизни. как могла у такого человека, как я, хэ дэ, была такая волшебная и прекрасная судьба с отцом ли вэньцзюня?

я посмотрел на портрет моего отца на стене. под портретом были аккуратно разложены отцовские сочинения и цветы, а из динамиков играла его любимая музыка. на его портрете светит полуденное солнце, а на лице красочный ореол. в свете и тени на меня смотрят глаза отца, уголки рта слегка поджаты, глаза нежны и безмятежны, с выражением. легкий взгляд сострадания. понятно, что он сидел там два дня назад. он выглядел так, будто весело шутил со мной прямо передо мной.

папа все еще здесь, и он нас особо не оставит.

02

«можете ли вы отвезти меня на встречу с вашими родителями?»

единственная роль, которой я довольна в своей жизни: я невестка отца ли вэньцзюня.

когда я впервые приехал в пекин, я арендовал небольшой магазин площадью менее десяти квадратных метров во дворе китайского книжного магазина люличан, где в основном продавались картины моей сестры ма синьян. в то время рынок каллиграфии и живописи процветал, и ма синьян уже имел докторскую степень китайской академии искусств. он был молодым художником, к которому многие арт-дилеры относились с оптимизмом и чьи работы заслуживали высокой оценки. доход от маленького магазина едва позволяет мне выжить в пекине.

первые несколько лет я жил в небольшом сарае, построенном рядом с туалетом и в переулке недалеко от люличана. разумеется, моя жизнь была трудной и одинокой, но ведь я был еще молод и имел много нереалистичных фантазий. невежественная и бесстрашная смелость в сочетании с тем фактом, что мои горизонты открылись и я соприкоснулся с вещами, которые мне действительно нравятся, я чувствую себя очень удовлетворенным внутри и не воспринимаю всерьез трудности жизни, которую провожу большую часть. мое время и энергия на заработок. используйте их, чтобы научиться писать. у меня врожденная страсть к каллиграфии и слову, вероятно, потому, что мой отец научил меня писать, когда мне было пять лет. такая среда, как китайский книжный магазин люличан, просто предоставила мне множество удобных условий для обучения. полагаясь исключительно на инстинкт и удачу, он имеет неописуемый и высокий идеал жизни и, кажется, все больше обнадеживает. но внезапно по разным причинам я внезапно потерял свой финансовый источник. в то время у меня было достаточно арендной платы только для того, чтобы прокормиться в пекине в течение одного или двух лет. я попробовал другие способы, но не смог найти другого выхода. казалось, что у меня внезапно появился другой выход. будучи втянутым в отчаянное положение.

в то время я думал, что просто проучусь в пекине еще год. если у меня закончатся деньги, я закрою этот маленький магазин. будет легко выжить. я готовился к худшему, целый день со страхом озираясь по улицам пекина, как бездомная собака... это был самый мрачный момент в моей жизни.

именно тогда друг сказал, что познакомит меня с мужчиной на свидание вслепую. когда я подумала, что это лучший вариант, я с готовностью согласилась. моя подруга спросила меня, каковы мои требования. я не хотел упускать ни одной возможности, поэтому я просто сказал ей, что она мужчина, жестко представил ее, и я сделал свой выбор.

она дала мне контактную информацию silly angel и ознакомила с условиями silly angel. я никого не знал, поэтому, просто глядя на условия, я подумал, что это возможность. когда я увидел его, я был очень удивлен, я никогда раньше не видел такого человека. в то время ему было уже за сорок, и он выглядел как молодой студент колледжа. у него было растерянное и сдержанное отношение к миру, мирное и тихое отношение, которое не могло быть нарушено другими. его челка была достаточно длинной, чтобы закрыть ему обзор. он думал, что если он не сможет видеть других, то и они не смогут увидеть его.

у нас было с ним свидание вслепую. когда я вошел, я попросил его сесть, не говоря ни слова и даже не глядя на меня. он не смущается, я смущаюсь, если я нахожу, что ему сказать, он либо говорит «хм», либо кивает и качает головой, спокойно промолчав до конца. но меня он не раздражал, я просто забыл о цели знакомства с ним и считал его просто еще одним тихим и добросердечным ребенком. более того, он сын великого переводчика г-на ли вэньцзюня. я не смотрю на лицо монаха, мне нужно проявить доброту к будде. поэтому я продолжал связываться со мной через wechat, используя эти несколько фиксированных предложений. конечно, люди по-прежнему брали на себя инициативу связываться со мной каждый день. спросите: «ты поел?» ответ: «ты поел». спроси: «ты занят сегодня?» ответ: «нет». задавайте вопросы и отвечайте два-три раза в день.

иногда, когда у меня хорошее настроение, я нахожу, что ему сказать, но он может нормально ответить словами. конечно, моя тема не может быть слишком человеческой. это заставило меня быстро понять, что этот человек еще обладал ясным умом, но ему не хватало способности общаться и взаимодействовать с другими, и я обнаружил, что он не знает цели знакомства со мной. я спросил его, и он сказал, что его отец просил его пойти со мной на свидание вслепую, потому что он всегда просил его пойти на свидание вслепую с девушками. когда я услышал это, я не только не упрекнул его, но еще больше возбудился. я с презрением подумал, это здорово, он мне все равно не понравится, но через него я смогу познакомиться с великим переводчиком ли вэньцзюнем. такие люди, как г-н ли вэньцзюнь, для меня в то время были подобны звездам и луне в ночном небе. я мог смотреть на них, и мое сердце было ясным и славным.

итак, двадцать дней спустя я спросил глупого ангела: «ты можешь отвезти меня на встречу со своими родителями?»

глупый ангел сначала неловко спросил меня, могу ли я перестать смеяться над поддельным антиквариатом в их доме, когда мы приедем к нему домой. я очень обрадовался, когда услышал это. оказалось, что этот глупый ангел уже меня понял: у меня злобный глаз и хитрый рот. он быстро сделал вид, что согласен, и поклялся небу, что никогда не будет смеяться.

вот так, на следующий вечер, я пришел в этот дом с несколькими дешевыми цветами и встретил легендарных переводчиков «ли вэньцзюнь и чжан пэйфэнь». как только они вошли в дверь, пожилая пара приветствовала их у двери. сначала старушка приветствовала: «вы такие высокие! вы такие красивые!»

старый господин посмотрел на меня с улыбкой, как будто был полон радости и влюбился с первого взгляда. поздоровавшись и позволив мне сесть, пожилой джентльмен вручил мне приготовленный для меня шоколад и красное вино и сказал, что ужин начнется немедленно. я подумал, что он действительно очень западный и джентльмен, поэтому быстро льстиво сказал: «могу ли я сначала взглянуть на вашу коллекцию? эта комната с бутылками и банками такая красивая. затем боковым зрением я увидела!» глупый ангел молча смеется. дрожа. когда старый господин услышал, что у меня такие же увлечения, как и у него, он стал еще веселее. он показывал мне то и это, лично достал свои гаджеты и познакомил меня с ними. я проявил качества первоклассного актера, что так его обрадовало, что он тут же подарил мне маленького позолоченного бронзового будду времен династии тан. конечно, он чувствовал, что его коллекция подлинная и что он потратил на нее много денег. я не спойлер, поэтому принял со всей благодарностью.

во время еды мы втроем очень хорошо болтали, я забыл конкретную тему, помню только, что глупый ангел был позабавлен нами втроем и не мог перестать смеяться. на мой взгляд, несколько блюд были чрезвычайно простыми и безвкусными, но старик продолжал хвалить: «чжан пейфэнь сегодня действительно продемонстрировала свои кулинарные способности. я втайне думала, что мне действительно повезет стать его женой, и это так!» было бы так легко иметь дело.

после ужина глупый ангел пошел мыть посуду. в это время ко мне вместе подошли два дрожащих старика с седыми волосами. старик протянул старушке маленькую синюю бархатную коробочку. старушка открыла ее, взяла в обе руки и сказала, что это для меня. когда я увидел его, разве не то самое нефритовое кольцо мне приснилось? такое большое кольцо с зеленым жадеитом laokeng установлено на кольце из золота k. мои глаза настолько ядовиты, что я, даже не взглянув, понял, что это было по-настоящему, и так испугался, что быстро встал. я не могу это принять. как я могу отказаться? в голове у меня перестало крутиться, и надолго вылетела фраза: «это надо подарить моей дочери. нельзя отдавать это просто так. это очень ценно. старушка сказала: «да, это дарят!» мне от моей матери. с сегодняшнего дня ты моя дочь. я застыла на месте и пробормотала: «тогда я сохраню это для тебя». они оба ярко улыбнулись, как будто я их увлек. ты все еще хочешь отдать его мне без каких-либо подозрений и колебаний. глупый ангел в это время вышел после мытья посуды и посмотрел на нас троих с детским гордым выражением лица, как будто отвезти меня домой было приятным подарком, который он подарил моим родителям.

я тупо смотрел на троих, полных радости из-за моего приезда, а также на этот старый дом с длинной полосой с востока на запад, на старую мебель в тусклом свете, на аккуратные книги на книжной полке и на странную повсюду формы. бутылки и баночки... такое ощущение, будто я внезапно вернулась в пространство столетней давности, старое и превратное, но наполненное атмосферой невинности, продолжавшейся много лет.внезапно мне стало тайно грустно. эти два джентльмена больше не были звездами и луной, на которые я смотрел, а просто двумя стариками, которые остались одни.

в этот момент я вспомнил фразу из «сутры совершенного просветления»: «не на любви, а на использовании сострадания, чтобы заставить других отказаться от любви.。”

по дороге глупый ангел отправил меня домой, чтобы скрыть свое внутреннее смятение, я злобно улыбнулся и сказал ему, как только вышел из дома: «ни один антиквариат в твоем доме не старше твоих родителей». смеялся до тех пор, пока его плечи снова не задрожали. он совсем не возражал против того, что я нарушил свое обещание, поэтому я становился все более и более недобросовестным и заставлял его смеяться всю дорогу.

добравшись до своего гнезда, я открыла маленькую синюю бархатную шкатулку, которой было не меньше ста лет, вынула изумрудное кольцо и уважительно посмотрела на него... думаю, мне следует отнестись к глупому ангелу серьезно, я вполне как и он, но он не думал об этом, и ни о чем другом не думал, и уж точно не знал, что есть что-то еще.

на следующий день я спросил глупого ангела: «как мы познакомились?»

«свидание вслепую».

«какова цель свидания вслепую?»

«жениться».

«прежде чем ты поженишься, ты хочешь, чтобы я была твоим хорошим другом или твоей девушкой?»

«есть ли разница?»

так что впервые я, «девушка-девушка», которая редко хорошо разговаривает, терпеливо рассказала ему о разных способах общения с друзьями и подругами, а также подробно рассказала о своих конкретных условиях. сказал он торжественно и попросил его подумать об этом. впервые в жизни я почувствовала, что ущемлена моя женская гордость, что кто-то должен «уважать» меня. я дал ему три дня на размышление, но потом передумал и назначил три часа на размышление. я посмотрел на свои часы и сказал ему, что началось в десять часов вечера. потом я бросил телефон, пошел умыться и лечь спать.

проснувшись, я увидел сообщение в wechat. это было сообщение, отправленное глупым ангелом в три часа ночи: «давай станем его девушкой». в этих пяти словах я почувствовал его решимость сделать ставку на свою жизнь. думал еще два часа, решил он. ведь у меня из-за этого была бессонная ночь. как трогательно!

он начал коряво переписываться со мной в wechat по шаблону, которому я его научил, я активно сотрудничал и направлял его, но неожиданно, когда мы встретились через три дня, он сказал мне: «получай сертификат, я испугался и пошатнулся». снова.

«какой сертификат вам нужен?»

«жениться».

я ничего не хочу говорить, я просто хочу сначала прикинуться твоей девушкой, а потом делать всякие штучки, как ты, ты упадешь в обморок от страха через три дня. неожиданно, чем более абсурдным я был, тем счастливее он был, и выражение его лица даже становилось богаче. он перешел от того, чтобы никогда не говорить, к способности общаться со мной двумя или тремя словами. но каждый раз, когда мы встречались, слова «получить сертификат» и «пожениться» повторялись туда и обратно. я не могла от него оторваться, поэтому мне пришлось просить его снова отвезти меня на встречу с его родителями. я не могу ему внятно объяснить. я должен объяснить старому господину, не задерживайте его детей.

на следующий день я закончил работу над рукописью и во второй раз вошел в дом рано днем. увидев меня, старый господин поспешно подошел ко мне. глаза его светились ожиданием, а лицо было наполнено радостью от всего сердца. я не осмеливалась посмотреть ему в глаза или заговорить первой. он сидел на вращающемся стуле возле стола на балконе, спокойный и собранный. я сидел рядом с ним, не глядя ему в лицо.

наконец я набрался смелости, чтобы указать на глупого ангела и сказал ему: «а что, если он сделает мне предложение сейчас, когда увидит меня?» старый джентльмен спокойно ответил: «разве вы не собираетесь пожениться?» я тихо сказала: «но только что мы знакомы всего месяц, это слишком быстро». он сразу сказал: «извини, он искал тебя больше 40 лет. я вдруг застрял в раздумьях». что только от меня зависит, что глупый ангел не сможет найти жену. увидев, что я ошеломлен, он похлопал меня по руке и сказал: «не волнуйся, он не плохой человек». я сказал: «значит, ты не боишься, что я плохой человек?» он серьезно сказал: «ты?» я так хорошо могу писать, просто это не так уж и плохо. не волнуйся, я посмотрю. он тоже помолчал какое-то время. в это время его вращающееся кресло развернулось, и его лицо оказалось лицом к моему профилю. он сел на стул и умеренно поклонился мне: «я заставил тебя почувствовать себя обиженным, но внезапно это произошло». ударил меня, слезы вдруг выступили у меня на глазах, и я отвернулся... что еще я мог сказать, что еще я мог сказать, все слова, которые я приготовил, были совершенно забыты в ту минуту, когда я его увидел.

эта статья взята из

«мой папа из вэньцзюня»

автор: ма сяоци

издательство: шанхайское издательство литературы и искусства.

год публикации: 2024-7.