nouvelles

"La frontière de la langue maternelle" 15e anniversaire de la Nuit internationale de la poésie de Hong Kong 丨 Frank Baez

2024-08-26

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

Douze strophes à Giselle

[Dominicain] Frank Baez

Traduit par Yan Zimeng

Pour te rencontrer, je dois mettre la bête en cage,

Doit déménager dans une ville du nord,

La neige dans les escaliers doit être salée,

Un chat doit être nourri et doit avoir peur de la nuit.

J'ai visité New York, depuis l'Empire State Building

En baissant les yeux, vous n'êtes pas là.

Il y a des gens qui courent dans la gare, comme dans un film d'amour,

Elle n'est pas toi.

Quelqu'un a été englouti par le brouillard du centre-ville, et ce n'était pas vous.

Quelqu'un flotte sur la rivière Oussama1Allez, ce n'est pas toi.

Quelqu'un joue au craps dans un casino de Las Vegas2

Pas même toi.

Quelqu'un m'a laissé attendre dans le parc, et ce n'était pas toi.

Quelqu’un tient une paire de ciseaux et menace de me poignarder à mort. Ce n’est pas toi.

Marina Tsvétaeva3pendu à une corde,

Elle n'est pas toi.

Je t'ai attendu dans l'appartement,

Les écureuils entrent et sortent, kidnappant mes vers.

Des flocons de neige sont tombés de la fenêtre.

La lune tousse dans le ciel.

Où est-elle ? J'ai demandé à la serveuse qui passait par là,

Ils m'ont ignoré. Où es-tu?

J'ai demandé en me coupant les mains,

Jeté d'un pont à Chicago.

Où est-elle ? J'ai demandé

Comme vivre au vingtième étage d'un immeuble en feu

Mec, comme Paris à l'aube

Baudelaire s'assit sur le banc.

Vous n'êtes pas sur la plage, seulement

Les vagues murmurent ton nom au gravier.

(Un soleil éblouissant, les mouettes picorent maladroitement

Une chaussure suicide)

Avec une cigarette entre les lèvres, je demande où tu te trouves,

Mélangeant une paire de dominos, tremblant,

comme un arbre déprimé

Laissez tomber les feuilles et le froid arrive.

Au musée, à la bibliothèque, je t'ai cherché,

Je me suis endormi dans la bibliothèque et j'ai traduit mélancolie :

J'ai rêvé qu'elle était aimée ou morte

Parce que cette ville est trop petite.

Je t'ai cherché, dans mes rêves, dans le boléro4milieu,

Dans le casting des films à petit budget,

Je te cherchais,

Ouvrez grand les yeux ou fermez-les bien.

Mon amour, je te cherchais,

Comme dans les dialogues de Platon

Les mots d'Aristophane :

Deux moitiés d'une personne se cherchent tout au long de leur vie.5

Note:

1. Une rivière en République Dominicaine.

2. On pense que lancer des dés porte chance.

3. Marina Tsvetaeva (1892-1941), une poète importante de « l’âge d’argent » russe, s’est suicidée par pendaison.

4. Une danse espagnole.

5. Dans le « Symposium » de Platon, Aristophane parle du mythe de l'origine humaine. Autrefois, tout le monde ressemblait à un cercle complet, avec quatre mains et quatre pieds, et tous les organes étaient par paires. Zeus a décidé de réfléchir à un moyen de maintenir les gens en vie tout en affaiblissant leur force : « Je vais les découper à nouveau, pour qu'ils ne puissent marcher qu'en chancelant. Les gens coupés veulent revenir à leur nature originelle et les laisser se séparer. Les moitiés ne font plus qu'une, et lorsqu'elles rencontrent leurs moitiés d'origine, elles vivent une expérience passionnante d'amour et d'intimité, les deux cœurs aspirant clairement à quelque chose.

Douze strophes pour Giselle

Frank Baez

Pour te rencontrer, j'ai dû mettre la bête en cage,

déménager dans une ville du nord,

verser du sel sur la neige le long des escaliers,

Nourrir un chat, crains la nuit.

J'ai visité New York et j'ai regardé en bas

de l'Empire State et tu n'étais pas là.

Tu n'étais pas la femme à la gare

qui courait comme dans les films romantiques.

Ce n'est pas toi qui as avalé la brume

Centre-ville. Ce n'était pas celui qui flottait dans l'Ozama.

Ce n'est même pas celui qui a soufflé sur les dés

dans un casino de Las Vegas, Nevada.

Tu n'es pas celui qui m'a laissé attendre

dans un parc. N'était-ce pas celui qui a menacé de me tuer

avec des ciseaux dans son poing. N'était-ce pas Marina Tsvetaeva

suspendu à une corde.

Je t'ai attendu dans un appartement où il y avait des écureuils

est monté et a kidnappé ma poésie.

La neige tombait derrière les fenêtres.

La lune toussait dans le ciel.

Où est-elle ? J'ai demandé aux serveuses

qui est passé et m'a ignoré. Où sont

toi ? J'ai demandé en me coupant les mains et

les laissant tomber d'un pont de Chicago

Où est-elle ? J'ai demandé comme l'homme

au vingtième étage d'un immeuble

c'est en feu, comme Baudelaire assis

sur un banc à Paris à l'aube.

Tu n'étais pas sur la plage pendant

les vagues ont murmuré ton nom au sable.

(Le soleil brillait et une mouette pêchait maladroitement

(la chaussure d'une femme qui s'est suicidée.)

Je t'ai demandé avec une cigarette entre les lèvres.

mélangeant les dominos et tremblant,

comme un arbre dépressif qui tombe

toutes ses feuilles et il fait froid.

Je t'ai cherché dans les musées et les bibliothèques

où j'ai dormi et traduit dans ma mélancolie :

Je rêve d'elle aimée ou tuée

parce que la ville est trop petite.

Je t'ai cherché dans un rêve, dans un boléro,

parmi les extras d'un film à petit budget

film, je t'ai cherché

avec les yeux fermés et les yeux ouverts.

Je t'ai cherché, mon amour,

comme le dit Aristophane

dans l'un des dialogues de Platon

deux moitiés se cherchent.

Traduit de l'espagnol par Hoyt Rogers

La nuit dernière, j'ai rêvé que j'étais DJ

[Dominicain] Frank Baez

Traduit par Yan Zimeng

J'ai appelé Miguel

Je lui ai demandé s'il pensait que c'était mieux pour moi d'être DJ ou poète

Miguel a dit que je devrais continuer à être poète

Ma copine a aussi dit que je devrais être poète

Le frère de ma copine a aussi dit que je devrais être poète

Mais je viens de me rencontrer récemment

La petite fille devant moi dans la salle de cinéma a dit que je devrais être DJ

Les petites filles disent toutes que je suis plus apte à être DJ

femmes faisant du shopping au supermarché

puis m'a conseillé de continuer à écrire de la poésie

Ma mère a dit que je devrais être poète

Le plombier a dit que je devrais être poète

Cinq poètes que je connais m'ont dit

Je suis plus apte à être DJ

Ma sœur s'est abstenue de voter

Je suis allé voir le concert de Tiesto

Une fille étrangère m'a tenu la main

Dis-moi que les DJ ont été créés par Dieu et sont des anges

Pendant qu'elle parlait de ça

J'imagine des DJ volant dans les airs

Leurs platines entourent Dieu

comme une nuée de moustiques

Chassé par la main de Dieu

De toute façon, le problème vient des poètes et des DJ

Pouvons-nous coexister ?

Peut-il être intégré en un seul ?

Est-il possible d'utiliser une seule main pour écrire de la poésie ?

L'autre main est utilisée pour le DJing

Puis-je être à moitié poète et à moitié DJ ?

Peut-on être poète jusqu’au nombril ?

Sous le nombril se trouve DJ

ou vice versa

Ou le poète peut le faire un soir de pleine lune

Devenez DJ

Ou peut-être que j'exagère un peu

Au fond, tous les DJ veulent être des poètes

Et tous les poètes veulent être DJ

Il y a une fable sur

DJ et poète sont tombés dans le même puits profond

Ils crient et crient

Jusqu'à ce que quelqu'un sorte la tête et leur lance une corde

Laissez-les grimper lentement

DJ est monté en premier, puis ils ont lancé la corde au poète

Le poète a crié et leur a dit de le laisser là-bas

L'homme et le DJ ont fait ça et ils ont attendu tranquillement pendant un moment

Puis je suis parti

La nuit dernière, j'ai rêvé que j'étais DJ

Frank Baez

J'appelle Miguel au téléphone et je lui demande

s'il pense que je serais mieux en tant que DJ ou en tant que poète

et Miguel répond en tant que poète.

Ma copine dit aussi poète.

Le frère de ma copine dit poète

et la nana que j'ai rencontrée quand elle faisait la queue derrière moi au cinéma

dit DJ.

Les filles ont tendance à me voir davantage comme un DJ

pendant que les femmes font leurs courses dans les supermarchés

dis que je devrais m'en tenir aux poèmes.

Ma mère dit poète.

Le plombier dit Poète.

Les cinq poètes que je connais disent tous

Je serais mieux en tant que DJ.

Ma sœur s’est abstenue de voter.

Je suis allé voir DJ Tiësto

et une gringa a attrapé mes mains

et dit que les DJ sont des créatures de Dieu.

Ce sont des anges, dit-elle et pendant qu'elle parlait

J'ai imaginé tous les DJ avec leurs platines

Volant autour de Dieu comme des moustiques

et Dieu les chasse

avec sa main.

Mais la question est de savoir si les poètes et les DJ

peut être réconcilié;

s'ils peuvent être Un,

s'il est possible d'écrire des poèmes avec une seule main

et avec les autres disques scratch,

s'il est possible d'être à moitié poète, à moitié DJ,

être poète au dessus de la taille

et en dessous de la taille un DJ

ou vice versa

ou peut-être, pendant une pleine lune, un poète

pourrait se transformer en DJ

ou peut-être que je complique tout

et le fait est que chaque DJ veut être un poète

et chaque poète veut être DJ.

Il existe une légende dans laquelle un DJ et un poète

tomber dans un puits.

Ils crient et crient jusqu'à ce que

un homme apparaît et jette

une corde. Le DJ grimpe en premier mais quand

ils jettent la corde au poète, il crie, laisse-moi ici-bas,

et l'homme et le DJ le font. Ils attendent en silence

pendant un petit moment, puis ils partent.

Traduit de l'espagnol par Scott Cunningham

Présentation du traducteur : Yan Zimeng, étudiant l'espagnol à l'Université des langues et de la culture de Pékin. En parallèle, il est auteur indépendant et batteur amateur.