समाचारं

पुस्तकप्रेमिणां गृहेषु सर्वदा कतिपयानि "निधयः" निगूढाः सन्ति येषां प्रदर्शनं ते अन्येभ्यः कर्तुं अनिच्छन्ति।

2024-09-12

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

पुस्तकलेखकस्य व्यक्तिस्य पुस्तकसङ्ग्रहः कथं न रोचते स्म ? चीनदेशस्य बहवः प्रसिद्धाः साहित्यकाराः लेखकाः च गृहे एकं वा द्वौ वा "प्राचीनपुस्तकौ" सन्ति येषु ते गर्विताः सन्ति ।

लेखकः लियू झेङ्गः पाश्चात्यपुस्तकानि संग्रहितवान् यत् झोउ ज़ुओरेन्, जू ज़िमो च सहितैः ३७ प्रसिद्धैः आधुनिकैः चीनीयलेखकैः सांस्कृतिकव्यक्तिभिः च पठितं संग्रहितं च आसीत् । तथा एतेषां निजीपुराणसङ्ग्रहेषु तेषां पूर्वस्वामिनः च यत् कथाः घटिताः तत् साझां कृतवान्।

निम्नलिखित अंशाः "पश्चिमतः पुस्तकानि" इत्यस्मात् उद्धृताः प्रकाशनगृहस्य अनुमतिं प्राप्य प्रकाशिताः सन्ति । उपशीर्षकाणि सम्पादकेन निर्मिताः, स्थानस्य सीमायाः कारणात् सामग्री अपि लोपिता अस्ति ।

01

झोउ ज़ुओरेन् तथा झीटाङ्ग पाश्चात्य संग्रह

विदेशे अध्ययनं कुर्वन् त्रयः वर्षाणि यावत् ग्रीकभाषायाः अध्ययनं कृतवान् इति तथ्यस्य विषये झोउ ज़ुओरेन् १९३४ तमे वर्षे डिसेम्बर्-मासस्य ३१ दिनाङ्के लिखिते "झोउ ज़ुओरेन् आत्मकथा" इति ग्रन्थे अवदत् यत् "अहं १९०६ तमे वर्षे जापानदेशम् आगत्य प्रथमवारं होसेई विश्वविद्यालयस्य सज्जतापाठ्यक्रमे प्रवेशं कृतवान् । रिक्यो-नगरे विश्वविद्यालयः, सः १९११ तमे वर्षे क्रान्तितः प्रत्यागतवान् ।तस्य विशेषशिक्षा नासीत्, केवलं ग्रीक-जापानीभाषायां कतिपयानि शब्दानि एव ज्ञातवान्” इति ।

तस्य परवर्तीवर्षेषु लिखिते "recollections of zhitang" इत्यस्मिन् "learning greek" इति विभागः अस्ति यस्य अधिकविस्तृतं वर्णनं भवति यत् "...अस्मिन् वर्षे (१९०८) शरदऋतौ अहं प्राचीनग्रीकभाषायाः अध्ययनं आरब्धवान्.. .तस्मिन् समये जापानीविद्यालयेषु ग्रीकभाषा विषयरूपेण नास्ति कैबेल् इम्पेरियल् विश्वविद्यालयस्य उदारकलाविभागे दर्शनं पाठयति, तथापि सर्वोच्चविश्वविद्यालयः अस्माकं प्राप्यतायां नास्ति इति भाति अस्माकं कृते त्सुकीजी विश्वविद्यालये प्रवेशं विना अन्यः विकल्पः नास्ति don't.

१९३२ तमे वर्षे जूनमासस्य २४ दिनाङ्के लिखिते "ग्रीक-अनुकरणस्य भूमिका" इति ग्रन्थे झोउ ज़ुओरेन् लिखितवान् यत् "यदा अहं प्रथमवारं १९०८ तमे वर्षे प्राचीनग्रीकभाषां शिक्षितुं आरब्धवान्, तदापि केश्नोफिन्-महोदयस्य "मार्च" इति पुस्तकं पठितवान् प्लेटो-सहितं प्रश्नानाम् उत्तरं दत्त्वा मम उद्देश्यं अनुवादः एव अस्ति नवीननियमः, न्यूनातिन्यूनं चत्वारि सुसमाचारग्रन्थाः।”

२०१८ तमस्य वर्षस्य जूनमासे अहं अन्तर्जालतः "जीबेन् ग्रीक-आङ्ग्ल-शब्दकोशस्य" प्रतिलिपिं क्रीतवन् आसीत्, यत् १९०३ तमे वर्षे आक्सफोर्ड-विश्वविद्यालय-पत्रिकायाः ​​२८तमं संस्करणम् आसीत् । हेनरी जार्ज लिडेल् इत्यनेन तस्य शिष्यस्य रोबर्ट् स्कॉट् इत्यनेन सह सम्पादितः "ग्रीक-आङ्ग्ल-शब्दकोशः" एकः क्लासिकः शास्त्रीयः अस्ति तथापि, यतः एषः अतीव विशालः अस्ति, तस्मात् आरम्भकानां कृते तस्य क्रयणं, उपयोगः च कठिनः अस्ति, अतः संक्षिप्तं संस्करणं प्रादुर्भूतम् . अस्य लघु-३२-कैरेट्-ग्रीक-आङ्ग्ल-शब्दकोशस्य अतिरिक्तं मध्यम-आकारस्य संस्करणम् अपि अस्ति, यस्य छायाप्रतिं २०१५ तमे वर्षे पेकिङ्ग्-विश्वविद्यालय-पत्रिकायाः ​​कृते कृतम्, यस्य शीर्षकं "ग्रीक-आङ्ग्ल-शब्दकोशः (मध्यम-आकारस्य संस्करणम्)" इति

"जीबेन ग्रीक-अंग्रेजी शब्दकोश"

अस्य "jieben greek-english dictionary" इत्यस्य शीर्षकपृष्ठस्य अधः दक्षिणकोणे, zhuwen मुद्रामुद्रा "zhou zuoren seal" अस्ति । तदतिरिक्तं कोशस्य प्रथमे अन्तिमे च पृष्ठे एकवारं मुद्रणं भवति । "झोउ ज़ुओरेन् सील्स्" तथा चेन् यान्, झोउ युन् इत्यादिषु झोउ ज़ुओरेन् सील्स् विषये लेखेषु एषा मुद्रा न प्राप्यते । मुद्रा हस्तिदन्तस्य इव दृश्यते, परन्तु तस्य लघुपरिमाणस्य कारणेन सहजतया नष्टा भवितुम् अर्हति, अतः झीडाङ्गः पुनः तस्य उपयोगं न कृतवान् ।

विदेशीयभाषां ज्ञातुं स्वाभाविकतया पाठ्यपुस्तकानां, सन्दर्भपुस्तकानां च आवश्यकता भवति । झोउ ज़ुओरेन् इत्यनेन उक्तं यत् तस्मिन् समये "सः यत् पाठ्यपुस्तकं प्रयुक्तवान् तत् हुआइडे इत्यस्य "प्रारम्भिकग्रीकभाषा" आसीत् । सः झाङ्ग टिङ्गकियान् इत्यस्मै पुस्तकस्य परिचयात्मकं ग्रीकपुस्तकरूपेण अपि अनुशंसितवान्, उत्तरार्द्धः च १९२८ तमे वर्षे एप्रिल-मासस्य २८ दिनाङ्के झीटाङ्ग् इत्यस्मै लिखितवान् यत् “मया [ली] क्षियाओफेङ्ग् इत्यस्मै द फर्स्ट् ग्रीक पुस्तकं क्रेतुं पृष्टम्, परन्तु अहम् अद्यापि तत् न क्रीतवन् धन्यवादः त्वं तव निर्देशाय” इति ।

मया "white" तथा "greek" इति कीवर्डयोः उपयोगेन प्रयुक्तपुस्तकजालस्थले "sold books" इति यादृच्छिकरूपेण अन्वेषणं कृतम्, परिणामानां उपरि यः आसीत् सः john williams white इत्यस्य "preliminary greek" इति आसीत् चित्रं पश्यन् पुस्तकस्य शीर्षकपृष्ठस्य अधः दक्षिणकोणे ज़ुवेन्-मुद्रा अस्ति, या "झोउ ज़ुओरेन्-मुद्रा" अस्ति, यथा मम "जीबेन् ग्रीक-आङ्ग्ल-शब्दकोशस्य" अस्ति एतत् निष्पद्यते यत् एतत् "memories of zhitang" इत्यस्मिन् उल्लिखितं ग्रीकभाषायाः पाठ्यपुस्तकम् अस्ति यत् एतत् मम अपेक्षया मासत्रयपूर्वं २०१८ तमस्य वर्षस्य मार्चमासे केनापि क्रीतवती।

वस्तुतः "प्रारम्भिकग्रीक" "जीबेन् ग्रीक-अङ्ग्रेजी शब्दकोश" इत्येतयोः मुद्राणां प्रामाणिकता परस्परं सत्यापितुं शक्यते । प्रथमं, एतयोः पुस्तकयोः विक्रेतारः मूलसंग्रहकर्तृणां नामानि न सूचयन्ति स्म, तेषां मूल्यानि च साधारणविदेशीयपुस्तकानि इति युक्तानि आसन् द्वितीयं यदा अहं "जीबेन् ग्रीक-आङ्ग्लशब्दकोश" क्रीतवन् आसीत्, तदा विक्रेतृभिः प्रदर्शितानि चित्राणि आसन् quite एतावत् धुन्धलं आसीत् यत् अधिकांशजना: तस्मिन् किं मुद्रितं इति वक्तुं न शक्तवन्तः मम केवलं अस्पष्टा भावना आसीत् यत् एतत् प्रसिद्धेन कलाकारेन गोपितं भवेत्, अतः अहं तत् आज्ञापितवान्।

यद्यपि "प्रारम्भिक ग्रीक" इत्यस्मिन् चित्रं किञ्चित् बृहत्तरम् अस्ति तथापि अद्यापि अस्पष्टम् अस्ति यदि अहं "जीबेन् ग्रीक-आङ्ग्ल शब्दकोशे" इत्यस्य मुद्रां सम्यक् न अवलोकितवान् स्यात् तर्हि "झोउ ज़ुओरेन्" इति शब्दाः अद्यापि न परिचिताः स्याम् मुद्राङ्कनम्‌" । उपर्युक्तौ बिन्दुद्वयं मिथ्यालाभं कृत्वा सुलेखकानां सामान्यलक्षणेन सह न सङ्गतम् । यतो हि "प्रारम्भिक ग्रीक" झोउ ज़ुओरेन् इत्यस्य स्वस्मृतिभिः पुष्टिः कर्तुं शक्यते, अतः "जीबेन् ग्रीक-आङ्ग्ल शब्दकोशः" झीताङ्गस्य पुरातनः संग्रहः इति अपि पुष्टिः कर्तुं शक्यते, तथा च अवश्यमेव झोउ ज़ुओरेन् इत्यस्य।

झोउ युन् इत्यस्य "झिटङ्ग-सङ्ग्रहे पुस्तकानां संग्रहणस्य प्रसारस्य च अध्ययनम्" एकदा लिडेल्-स्कॉट्-इत्यनेन संकलितस्य "ग्रीक-अङ्ग्रेजी-शब्दकोशस्य" १८९७ तमे वर्षे संस्करणं झीटाङ्ग-सङ्ग्रहात् अधुना राष्ट्रियपुस्तकालये अस्ति: "the first page of the main text has a square seal in zhu wen: kuyu zhai the book seal... पृष्ठे ७४८ मध्ये कलमेन लिखिताः ग्रीकशब्दाः सन्ति, तथा च अनेकस्थानेषु रक्तपेन्सिल, कलम इत्यादीनि पङ्क्तयः उपयोगचिह्नानि च सन्ति एकतः झोउ ज़ुओरेन् इत्यस्य पश्चात् सन्दर्भार्थं विशालः शब्दकोशः आसीत्, अपरतः तस्य ग्रीकज्ञानम् अपि वर्धितम्, येन प्रारम्भिकवर्षेषु प्रयुक्ताः ग्रीकपाठकाः लघुकोशाः च आवश्यके सति निराकृताः भवितुम् अर्हन्ति मम शङ्कास्ति यत् "प्रारम्भिकग्रीक" "जीबेन् ग्रीक-आङ्ग्लशब्दकोश" च स्वयं झोउ ज़ुओरेन् इत्यनेन विक्रीतम् यदा तस्य जीवनं कठिनम् आसीत् ।

"jieben greek-english dictionary" के अन्तः पृष्ठानि।

झोउ ज़ुओरेन् स्वस्य पुरातनं संग्रहं स्वच्छं कृत्वा सेकेण्ड हैण्ड् पुस्तकालयेभ्यः खण्डान् विक्रीतवान्, परन्तु ५० वर्षाणि पूर्णानि कृत्वा सः अधिकाधिकं विक्रीतवान् । अत्र तस्य दैनिके अभिलेखितानां पाश्चात्यपुस्तकानां विक्रयस्य कतिपयानि अभिलेखानि सन्ति : १९३९ तमे वर्षे नवम्बर्-मासस्य ९ दिनाङ्के "प्रातःकाले पिङ्गबाई (यू बिङ्गकी) शेन् ज़िन्वु च आङ्ग्ल-जापानी-पुस्तकानि बहिः आनेतुम् आगतवन्तौ, कुलम् अधिकानि २०० खण्डाः, पत्रिकाः च चीनीबाह्यः च” इति । नवम्बर् १२ दिनाङ्के "अपराह्णे अहं टोङ्ग्वेन् ब्यूरो इत्यनेन सह पुरातनानि आङ्ग्ल-जापानी-पुस्तकानि ग्रहीतुं डेयु-हॉल-सोङ्ग्युन्-मण्डपयोः आगतः।" नवम्बर् १९ दिनाङ्के "सोङ्ग्युन् मण्डपः अपराह्णे आगत्य पुराणानि आङ्ग्ल-जापानी-पुस्तकानि ८० युआन्-मूल्येन विक्रीतवान्, ततः पूर्वं तानि समर्पितवान्, चीनीयपुस्तकानि च दत्तवान्" इति । १९५९ तमे वर्षे डिसेम्बर्-मासस्य ११ दिनाङ्के "अपराह्णे चीनदेशस्य एकः पुस्तकालयः आगत्य पाश्चात्त्यपुस्तकानां अन्यपुस्तकानां च एकचत्वारिंशत् खण्डान् पञ्चत्रिंशत् युआन्-मूल्येन विक्रीतवान्

झोउ युन् इत्यनेन लेखे सूचितं यत् राष्ट्रियपुस्तकालयः स्पष्टाभिलेखैः सह २७१ प्रकारस्य झीटाङ्ग पाश्चात्यपुस्तकानां संग्रहं करोति (तथा च पश्चात् अल्पसंख्याकाः पूरकाः) झोउ ज़ुओरेन् इत्यस्य आङ्ग्लपठनस्य इतिहासस्य विषये शोधकार्यं कुर्वन् अस्ति, तथा च सः अपि केचन आविष्काराः करिष्यति इति मम विश्वासः अस्ति।

02

जू ज़िमो इत्यस्य “वृत्तम्” पृष्ठे सजीवः भवति

विगतदशकद्वये त्रयः वा कविः जू झीमो इत्यनेन संगृहीताः विदेशीयाः पुस्तकानि यदा कदा सेकेण्डहैण्ड् पुस्तकालयेषु दृश्यन्ते । केचन पाठकाः तत् क्रीतवन्तः, केचन च तस्य विषये लेखाः लिखितवन्तः । कविः निशिकावा एकदा "पुस्तकानां विषये" इति निबन्धे लिखितवान् यत् बीजिंग-नगरस्य एकस्मिन् प्रयुक्तपुस्तकालये क्रीतानां पुस्तकानां मध्ये "उन्नीसवीं-शताब्द्याः आङ्ग्ल-साहित्य-सिद्धान्तस्य आक्सफोर्ड-संस्करणं 'शिमो-आत्महत्या-टिप्पणी' इति नीलवर्णीय-अण्डाकार-मुद्रा सह आसीत् चयनम्", जू ज़िमो इत्यस्य वृत्तानि कागदपत्रे सजीवरूपेण दृश्यन्ते।"

"झिमो इत्यस्य आत्महत्या नोटः" इत्यस्य मुद्रा ।

मया जू झीमो इत्यस्य पुरातनः संग्रहः अपि दृष्टः, यस्य हस्ताक्षरं हे झाओवुमहोदयेन कृतम् आसीत्, सः पश्चात् हे महोदयस्य हस्ते गतः स्यात्। वर्तमानकाले विदेशेषु विकीर्णानां आङ्ग्लभाषा-फ्रेञ्च-पुस्तकानां संग्रहे xu zhimo इत्यस्य प्रायः एकदर्जनं शीर्षकाणि सन्ति ये प्राप्यन्ते । अपवादं विना ते सर्वे "झिमो इत्यस्य आत्महत्यापत्रस्य" मुद्रिकां धारयन्ति, सामग्रीदृष्ट्या ते सर्वे सद्रुचियुक्ताः साहित्यिककृतयः सन्ति, येषु ठाकरे, रस्किन् इत्यादीनां कृतीः सन्ति, ये जू झिमो इत्यस्य पठनरुचिः अनुरूपाः सन्ति

१९३१ तमे वर्षे नवम्बर्-मासस्य १९ दिनाङ्के जू-झिमो-इत्यस्य मृत्युः अभवत् । तस्य मृत्योः अनन्तरं संगृहीताः अधिकांशः पुस्तकाः सोङ्गपा ​​पुस्तकालये प्रत्यागताः आसन् स्वजीवने जू झीमो सोङ्गपा ​​पुस्तकालये कतिपयवर्षपर्यन्तं कार्यं कृतवान्, संग्रहणकार्यस्य प्रभारी च आसीत् सुश्री पेङ्ग फुयिङ्ग् इत्यनेन "राष्ट्रीयपुस्तकालयेन संगृहीतस्य सोङ्गपा ​​पुस्तकालयस्य विदेशीयपुस्तकानां झलकम्" इति लेखस्य परिचयः कृतः यत् "सोङ्गपा ​​पुस्तकालयस्य स्थापनायाः अनन्तरं जू ज़िमो इत्यनेन १९२३ तमे वर्षे १५७ आङ्ग्लपुस्तकानि इत्यादीनि अनेकानि पुस्तकानि दानं कृतम्, येषु मुद्राः आसन् जू झीमो इत्यनेन मुद्रां दानं कृतम्; फ्रेंच-दस्तावेजैः, परन्तु संख्या महती नास्ति , केवलं १० प्रकाराः सन्ति ।”

२०१३ तमस्य वर्षस्य अक्टोबर् मासे मया "shimo's posthumous letters" इत्यस्य आङ्ग्लखण्डः प्राप्तः यस्य songpa library संख्या ८३३६ अस्ति ।इदं "renren series" इत्यनेन प्रकाशितं "ancient greek stories" इति युवानां पुस्तकम् अस्ति, यस्य लेखनं george w. cox इत्यनेन कृतम् अस्ति

अन्तिमेषु वर्षेषु एव अस्माकं कृते एतत् ज्ञातुं अवसरः प्राप्तः यत् जू झीमो इत्यस्य अभिप्रायः "झिमो इत्यस्य आत्महत्यापत्राणि" इति मुद्रितानि तानि विदेशीयपुस्तकानि स्वजीवने सोङ्गपा ​​पुस्तकालयाय दानं कर्तुं न आसीत् स्यात्। १९३० तमे वर्षे अक्टोबर्-मासस्य २१ दिनाङ्के जू झीमो इत्यनेन डिङ्ग वेन्जियाङ्ग इत्यस्मै लिखितम् यत् -

कालः अहं श्रुतवान् यत् झेन्फेइ इत्यनेन उक्तं यत् सोङ्गगुआन् इदानीं तस्य ज्येष्ठभ्रातुः आतिथ्यं करोति, यत् महत् अस्ति। मम केचन तुच्छविषयाणि सन्ति येषां विषये कालः पूर्वदिने सोङ्ग गुआन् इत्यस्मात् पत्रं प्राप्तम् यत् हू गुआन् इत्यस्य स्थलं स्थानान्तरितुं प्रवृत्तम् अस्ति यत् मया द्वादश पुस्तकालयाः सूटकेसाः च विविधवस्तूनि च स्थानान्तरयितुं मार्गः अन्वेष्टव्यः अहं तत्र संगृहीतवान् परन्तु अहं सम्प्रति नान्झोङ्ग्-नगरे अस्मि तथा च मया श्रुतं यत् ७ क्रमाङ्कः शिहू इदानीं वाङ्ग तुआन्शा-महोदयेन पट्टे कृतः अस्ति the time being.अहं वर्षस्य समाप्तेः पूर्वं तत् परिवहनं कर्तुं वा अन्यत्र स्थानान्तरयितुं वा प्रयतस्ये। किं वाङ्ग लिमिन् भ्राता अद्यापि पुस्तकालये सेवां करोति वा? यदि सः तत्र अस्ति तर्हि अहं तं प्रार्थयितुम् इच्छामि यत् सः नष्टः भवति चेत् तस्य पालनं करोतु।

तस्मिन् एव वर्षे नवम्बर्-मासस्य ८ दिनाङ्के डिङ्ग वेन्जियाङ्गस्य उत्तरं प्राप्य प्रत्यक्षतया जू ज़िमो पुनः लिखितवान् यत् -

दरिद्रः विद्वान्, तस्य पुस्तकानि विना अन्यत् किमपि नास्ति, अतः सः किमपि दानं स्वीकुर्वितुं न शक्नोति यदा स्थानान्तरणम् आवश्यकं भवति तदा सः केवलं अस्थायीरूपेण तत् जिया जिन् युएलिन्, क्रमाङ्क ५४, शिजिया हुटोङ्ग इत्यत्र संग्रहीतुं शक्नोति। मया डोङ्गसुन्-भ्राता-लिमिन्-इत्येतौ कथितं यत् आशासे भवान् नमस्कारं कर्तुं शक्नोति, परन्तु यदि भवान् नष्टः न भवति तर्हि अहं कथं कृतज्ञः भवेयम्! (उपरि यथा तथा) २.

पत्रस्य विषयवस्तुतः अनुमानं कर्तुं शक्यते यत् डिङ्ग वेन्जियाङ्ग् इत्यनेन जू ज़िमो इत्यस्मै शिहु हुटोङ्ग इत्यत्र संगृहीतानि पुस्तकानि प्रत्यक्षतया सोङ्गपा ​​पुस्तकालयाय दानं कर्तुं प्रेरितानि, परन्तु जू ज़िमो इत्यनेन स्पष्टतया अङ्गीकृतम् दुर्भाग्येन अप्रत्याशितरूपेण एकवर्षेण अनन्तरं जू झीमो इत्यस्य मृत्युः अभवत्, तस्य पुस्तकानि च सोङ्गपा ​​पुस्तकालये अवशिष्टानि । तस्मिन् समये सः सर्वदा आशां कुर्वन् आसीत् यत् "बेवस्य नष्टस्य" पुस्तकसङ्ग्रहस्य पालनं कोऽपि करिष्यति इति ।

२०२० तमे वर्षे मया एकं पुरातनं हार्डकवर आङ्ग्लपुस्तकं ऑनलाइन क्रीतवन्, यत् जोसेफ् कॉनराड् इत्यस्य "जीवनसाहित्यविषये निबन्धाः" इति निबन्धसङ्ग्रहः आसीत् । पुस्तकस्य शीर्षकपृष्ठे रिक्तस्थानस्य मध्ये झुवेन् इत्यस्मिन् मुद्रा अस्ति, "झिमो इत्यनेन लिखितम्" इति लिखितं मुद्रा च अस्ति । अहं अनुमानं करोमि यत् एतत् पुस्तकं जू झीमो इत्यनेन संगृहीतम् अस्ति। इदं सोङ्गपा ​​तथा "शिमा मरणोत्तरटिप्पणी" श्रृङ्खलायाम् अन्तर्गतं नास्ति, पुस्तकालयस्य संग्रहमुद्रां च न धारयति ।

"जीवनसाहित्यनिबन्धाः" इत्यत्र "झिमोद्वारा लिखितम्" ।

साधारणतया "शिमा इत्यनेन लिखितम्" इत्यादिमुद्रा ग्रन्थस्य पाण्डुलिप्याः कृते उपयुक्ता स्यात्, परन्तु विदेशीयभाषासङ्ग्रहस्य कृते अटपटे स्यात् । अहं मन्ये कारणं स्यात् यत् जू ज़िमो त्वरितम् आसीत्, तस्य सम्यक् परीक्षणं न कृतवान्। १९३० तमे वर्षे अक्टोबर्-मासस्य २१ दिनाङ्के डिङ्ग-वेन्जियाङ्ग-महोदयाय लिखिते पत्रे एकदा जू-झिमो-इत्यनेन लिखितम् आसीत् यत् -

मया भवतः धन्यवादः दातव्यः आसीत् यत् भवता बहुकालपूर्वं पेरिस्-नगरे, बीजिंग-नगरे च तस्य प्रतिलिपिः क्रीतवती आसीत्, मम मित्रैः तत् कर्षितव्यम् इति वक्तुं नावश्यकता वर्तते । एषः तृतीयः खण्डः मम हस्ते अस्ति, मया तत् अभिलेखितं, मुद्रितं च, अहं पुनः कदापि तत् पलायितुं न दास्यामि ।

द्रष्टुं शक्यते यत् जू झीमो प्रायः स्वस्य विदेशीयभाषायाः पुस्तकेषु लेखनं मुद्रणं च न करोति स्म, यत् सः तान् पोषयति इति दर्शयितुं, मित्रैः "कर्षितः" न भवेत् इति च यतः मया क्रीतवान् तदा वणिजः प्रसिद्धानां पुस्तकसङ्ग्रहरूपेण न विक्रीतवान्, अपितु साधारणं प्रयुक्तं आङ्ग्लपुस्तकं रूपेण विक्रीतवान्, अतः जालस्य प्रेरणा नासीत् इव यदि भवान् जालपुटं कर्तुम् इच्छति तर्हि बहिः जगति सामान्यतया दृश्यमानस्य "शिमा"-मुद्रायाः अनुकरणं किं न अधिकं युक्तं स्यात्, अपि तु एकं अद्वितीयं "शिमा द्वारा निर्मितम्" मुद्रां निर्मातुं यत् वास्तवतः परिस्थितेः अनुरूपं न भवति? अस्य पुस्तकस्य अन्तिमपृष्ठे चीनीयपुस्तकालयेषु प्रयुक्तानां पुस्तकानां मूल्यमुद्रिका अपि अस्ति, येन ज्ञायते यत् चीनदेशे चिरकालात् प्रसारितः अस्ति। कागदस्य पृष्ठतः "शिमाद्वारा निर्मितस्य" मुद्रायाः प्रवेशस्य गभीरताम् अवलोक्य वयं न्याययितुं शक्नुमः यत् एषा मुद्रा अन्तिमेषु वर्षेषु निर्मितः नूतनः नास्ति उपर्युक्तलक्षणानाम् आधारेण अहं मन्ये यत् एतत् पुस्तकं जू झीमो इत्यस्य पुरातनः संग्रहः अस्ति इति न संशयः।

यतः एतत् जोसेफ् कॉनराड् इत्यस्य कार्यम् अस्ति, तस्मात् जू झीमो सप्ताहदिनेषु कोनराड् इत्यस्य पुस्तकानि पठति वा? मया "the complete works of xu zhimo" इति समीक्षा कृता, तस्य लेखानाम् पत्राणां च मध्ये कुलसप्तलेखाः प्राप्ताः, येषां सारांशं कालक्रमेण निम्नलिखितरूपेण करिष्यामि।

१९२२ तमे वर्षे जू ज़िमो इत्यनेन "वृष्टेः अनन्तरं इन्द्रधनुषः" इति लेखस्य उल्लेखः कृतः यत् "अहं पुनः कोनराड् इत्यस्य "द स्ट्रॉन्ग् विण्ड्" इति चिन्तयामि, मनुष्यस्य प्रकृतेः च द्वन्द्वयुद्धम् अत्र सः यत् वदति तत् कोनराड् इत्यस्य उपन्यासः "टाइफून" इति

१९२२ तमे वर्षे जू ज़िमो इत्यनेन "डेनन् स्नो" इति लिखित्वा इटालियन-उपन्यासकारस्य डेङ्ग नान्जी इत्यस्य परिचयः कृतः यत् "तस्य लेखनशक्तौ दोस्तोयव्स्की इत्यस्य गहनता, ओजः च अस्ति, तथा च रोबर्ट् एफ. इत्यस्य कठोरता, परिशुद्धता च, शब्दान् ग्रहीतुं कोनराइट् इत्यस्य वृत्तिः अस्ति ."

१९२३ तमे वर्षे जू ज़िमो इत्यनेन "मैन्स्फील्ड्" इति प्रसिद्धे निबन्धे उल्लेखः कृतः यत् "सा मां पृष्टवती यत् मम कृते के उपन्यासाः पठितुं सर्वाधिकं रोचन्ते। अहं अवदम् हार्डी, कॉनराड्..." इति।

१९२३ तमे वर्षे ग्रीष्मर्तौ जू ज़िमो इत्यनेन नानकाई विश्वविद्यालयस्य ग्रीष्मकालीनविद्यालये "आधुनिक आङ्ग्लसाहित्यम्" इति विषये व्याख्यानानां श्रृङ्खला कृता, व्याख्याने सः "कोनराड् इत्यस्य लेखनं संक्षिप्तं भवति, यथा यथा पठति तथा तथा गभीरं भवति" इति प्रशंसितवान् । "समुद्रीजीवनस्य वर्णने सः कुशलः" इति दर्शितवान्, तथा च कोनराड् इत्यस्य त्रीणि कृतिः सूचीकृतवान्: "टाइफन्", "द सी इज लाइक ए मिरर" तथा "बीट्वीन् लैण्ड् एण्ड् सी" इति पश्चात् लेखकस्य वेल्सस्य विषये वदन् जू झीमो अवदत् यत् "वेल्स्, कोनराड् च भिन्नौ स्तः। कोनराड् जनप्रधानः अस्ति, सः तु समाजोन्मुखः अस्ति।"

१९२७ तमे वर्षे जू ज़िमो "मैरी मैरी" इति उपन्यासस्य अनुवादे भागं गृहीतवान् सः अनुवादस्य भूमिकायां अवदत् यत् "अनुवादः प्रायः मम कृते अप्रत्याशितरुचिः भवति... अहं प्लेटो, पुरातननियमस्य, हार्डी, इत्यस्य अनुवादं कर्तुम् इच्छामि । तथा च कैण्टन्।

१९२९ तमे वर्षे जुलैमासस्य २१ दिनाङ्के जू झीमो इत्यनेन महिलाकविं ली क्यू इत्यस्मै लिखिते पत्रे उक्तं यत् "लैगूनः मम प्रियः अस्ति । अहं आशासे यत् लघुनिबन्धेन सह तत्क्षणमेव अनुवादं मम कृते प्रेषयिष्यामि। युवा किमर्थं न प्रयतेत? योजयतु another one, that is इदं कॉनराड् लघुकथानां संग्रहः भवितुम् अर्हति यदा भवतः समयः भवति तदा तस्य आरम्भः कथं भवति? इति कोनराड् इत्यस्य लघुकथा "युवा" इति ।

१९३० तमे वर्षे जू झीमो इत्यनेन स्वस्य उपन्याससङ्ग्रहस्य "रूलेट्" इत्यस्य भूमिकायां उक्तं यत्, "अहं भयभीतः अस्मि यत् अहं कदापि मम इच्छां पूरयति इति उपन्यासं लिखितुं न शक्नोमि ततः सः स्वस्य प्रशंसितानां प्रसिद्धानां उपन्यासकारानाम् सूचीं कृतवान्, यत्र फ्लोबर्ट् अपि अस्ति कोनराड्, चेखव्, म्यान्सफील्ड्, श्रीमती वुल्फ इत्यादयः अवदन् यत् "मया कोन्राइट् पठितम्, अहं उत्साहितः अनुभवामि" इति ।

उपर्युक्तात् द्रष्टुं शक्यते यत् जू झीमो जोसेफ् कॉनराड् इत्यस्य उपन्यासेभ्यः अतीव परिचितः, प्रेम्णा, प्रशंसाञ्च करोति सः न केवलं अन्येषां अनुवादं कर्तुं आग्रहं करोति, अपितु स्वयमेव अनुवादं कर्तुं अपि विचारितवान् अस्ति। एवं प्रकारेण सः कोनराड् इत्यस्य निबन्धसङ्ग्रहं क्रीणाति इति तार्किकम् ।

आर्थर् वेई ली नामकः ब्रिटिशविद्वान् चीनीयकाव्यस्य प्रसिद्धः अनुवादकः च जू झीमो इत्यनेन सह निकटसम्बन्धः आसीत् यदा सः इङ्ग्लैण्डदेशे अध्ययनं कुर्वन् आसीत् । वेई ली इत्यनेन इङ्ग्लैण्ड्देशे स्थित्वा जू ज़िमो इत्यस्य महान् लेखकैः सह अन्तरक्रियायाः उल्लेखः कृतः यत् “तस्य पूजायाः तीर्थयात्रायाः च मनोवृत्तिः अधिकाधिकं साहित्यस्य क्षेत्रं प्रति सूचयति स्म नूतना लेखनशैली या चीनदेशे अपूर्वा आसीत्, अर्थात् "साक्षात्कारटिप्पणी" इति view of what wei li said is "isolated evidence", वयम् अद्यापि निश्चिताः न स्मः यत् जू झीमो वास्तवतः कॉनराड् इत्यस्य दर्शनं कृतवान् वा, परन्तु तार्किकरूपेण जू झीमो, यः कॉनराड् इत्यस्य कृतीः पठितुं रोचते, सः अस्य साहित्यिकस्य व्यक्तिस्य श्रद्धांजलिम् अयच्छत् सामान्य।

"जीवनस्य साहित्यस्य च निबन्धाः" दुर्लभं पुस्तकं नास्ति, परन्तु जू ज़िमो इत्यस्य मुद्रायुक्तः अयं खण्डः १९२१ तमे वर्षे प्रथमं संस्करणम् अस्ति, यत् दुर्लभम् अस्ति । १९२१ तमे वर्षे जू ज़िमो इत्यस्य कृते महत्त्वपूर्णं वर्षम् आसीत् : अस्मिन् एव वर्षे डिकिन्सन् इत्यनेन अनुशंसितः, केम्ब्रिज् विश्वविद्यालयस्य रॉयल कॉलेज् इत्यत्र विशेषछात्रत्वेन प्रवेशः कृतः सम्भवतः केम्ब्रिज्-नगरे निवसन् जू-झिमो-इत्यनेन प्रथमवारं प्रकाशितस्य जीवन-साहित्यस्य निबन्धः क्रीत्वा पठितं स्यात्, सम्भवतः एतत् पुस्तकं पठित्वा महान् लेखकः कॉनराड्-इत्यनेन सह मिलनस्य सज्जता अपि आसीत्, यस्य सः प्रशंसाम् अकरोत्

03

किआन् झोङ्गशुः जासूसी उपन्यासानां प्रशंसकः अपि अस्ति

सामान्यपाठकानां मनसि एतत् भावः स्यात् यत् किआन् झोङ्गशुमहोदयस्य पुस्तकानि अत्यल्पानि सन्ति सः पुस्तकालयात् पुस्तकानि उधारं गृहीत्वा पठित्वा प्रत्यागच्छति तथापि सः प्रायः देशे विदेशे च मित्रैः दानं कृतानि पुस्तकानि ददाति। अवश्यं एतत् कथनं गलतं वक्तुं न शक्यते, परन्तु अस्माभिः एतदपि ज्ञातव्यं यत् ते साक्षात्काराः संस्मरणाः च सर्वे किआन् झोङ्गशुमहोदयस्य उत्तरवर्षाणां विषये वदन्ति, ते च केवलं कियान् महोदयस्य उत्तरवर्षेषु पुस्तकसङ्ग्रहस्य स्थितिं प्रतिबिम्बयन्ति। अस्मात् वयं अनुमानं कर्तुं न शक्नुमः यत् किआन् झोङ्गशुः युवा वा मध्यमवयस्कः वा सति पुस्तकसङ्ग्रहं कर्तुं न रोचते स्म, अथवा सः अत्यल्पानि पुस्तकानि संग्रहयति स्म । वस्तुतः लिन् जिकिङ्ग् महोदयेन "जेएनयू इत्यत्र कियान् झोङ्गशुमहोदयः" इति लेखस्य उल्लेखः कृतः यत् १९४० तमे दशके यदा कियान् महोदयः शङ्घाईनगरे आसीत् तदा लिन् महोदयः "एकदा फक्सिङ्ग् मिडिल रोड् इत्यत्र स्वनिवासस्थानं प्रति धावितवान् । अहं तत् दृष्टवान् द्वितीयतलस्य भित्तिविरुद्धं स्थापिताः पुस्तकालयाः ३२-स्वरूपस्य कठोरकवरविदेशीयपुस्तकैः पूरिताः आसन्” इति ।

२०१० तमे वर्षे मया किआन् झोङ्गशुमहोदयस्य पुरातनसङ्ग्रहात् आङ्ग्लभाषायाः पुस्तकं क्रीतवन् आसीत् पुस्तकं स्वयं अतीव साधारणम् आसीत् यत् १९४६ तमे वर्षे न्यूयॉर्कनगरे प्रथमवारं प्रकाशितस्य लघुअपराधस्य उपन्यासस्य संकलनम् आसीत्, यस्य नाम आसीत् "killing without tears: selected crime novels" इति । edited by लेखकः विल् कैप्पी अस्ति। चयनिताः बहवः लेखकाः सम्प्रति अज्ञाताः सन्ति, परन्तु मया तेषां विषये श्रुतम्, यथा जेम्स् थर्बरः, आइजैक् टेनिसनः, करेल् केपेक्, गिल्बर्ट् कीथ् चेस्टरः च डेटनः, एल्डौस् हक्सले, अगाथा क्रिस्टी, डोरोथी सेयर्स्, डैशियल हैमेट्, स्टीफन् लीकोक् इत्यादयः ।

किआन् झोङ्गशु इत्यस्य जासूसी उपन्यासस्य पठनस्य विषये (जासूसी उपन्यासः अपराध उपन्यासः च प्रायः एकमेव वस्तु अस्ति) प्रथमः व्यक्तिः प्रमाणं दत्तवान् याङ्ग जियाङ्गमहोदयः सा "remembering qian zhongshu and "the besieged city"" इत्यस्मिन् उक्तवती यत् यदा किआन् झोङ्गशुः १९३० तमे दशके आक्सफोर्डनगरे अध्ययनं कुर्वन् आसीत् तदा "प्रबन्धस्य सज्जतापरीक्षायां 'edition and collation' इति पाठ्यक्रमः ग्रहीतव्यः आसीत्, यस्य कृते पहिचानस्य क्षमता आवश्यकी आसीत् the fifteenth century तस्य तस्मिन् रुचिः नासीत्, अतः सः प्रतिदिनं "मस्तिष्कं विश्रामं कर्तुं" एकं जासूसी उपन्यासं पठति स्म, सः "विश्रामं" कुर्वन् निद्रां नृत्यति स्म, पादं पातयति स्म, सः चिन्तयति स्म यत् सः हत्यारं ग्रहीतुं प्रयतते वा हत्याराः भवितुम् अर्हति वा इति स्वयं च पुलिसैः सह युद्धं करोति । एतत् आख्यानं बहुभिः पाठकैः अवश्यं स्मर्तव्यम्। लु हाओ महोदयः "नोट्स् आफ् रोङ्ग'आन् पवेलियन" इत्यस्य छायाप्रतिं पठित्वा नूतनानि सुरागाणि प्राप्नोत् यत् किआन् महोदयः जासूसी उपन्यासान् पठति। "killing without tears: selected crime novels" इति पुस्तकं सम्भवतः किआन् महोदयेन "मस्तिष्कं विश्रामं" कर्तुं अपि उपयुज्यते स्म ।

पुस्तकस्य शीर्षकपृष्ठे द्वौ मुद्राः सन्ति । एतयोः मुद्राद्वयस्य विषये किमपि असामान्यं नास्ति, परन्तु मम यत् बहुमूल्यं दृश्यते तत् पुस्तकस्य सम्मुखे रिक्तपृष्ठे नीलवर्णीयेन कलमेन लिखितानि "ex libris cs ch'ien shanghai" ("qian zhongshu collection shanghai") इति शब्दाः। हस्तलेखेन सह मिलित्वा निर्धारितं कर्तुं शक्यते यत् "किलिंग् विदाउट् टीयर्स्: सेलेक्टेड् क्राइम नोवेल्स" इति स्पेन्भाषायाः पुस्तकं १९४६ तमे वर्षस्य अनन्तरं १९४९ तमस्य वर्षस्य अगस्तमासस्य पूर्वं च कियान् झोङ्गशुमहोदयेन क्रीतं संग्रहितं च कदाचित् एषः "३२ प्रारूपस्य हार्डकवरविदेशीयपुस्तकानां" बहूनां संख्यायां आसीत् यत् श्री लिन् जिकिङ्ग् इत्यनेन फक्सिंग् मिडिल रोड् इत्यत्र किआन्झाइ इत्यस्य द्वितीयतलस्य दृष्टम्।

याङ्ग जियाङ्गः "गीतकवितावृत्तान्तस्य अभिलेखः" इति लेखे लिखितवान् यत् "एकदा मम परिवारः १९४९ तमे वर्षे वसन्तस्य आरम्भे पुयुआन्-नगरस्य एकस्य गृहस्य तृतीयतलस्य उपरि निवसति स्म । झोङ्गशुः तत् किझुलोउ इति आह्वयति स्म अपार्टमेण्ट नम्बर ८ पुयुआन्, पुशी रोड (अधुना चाङ्गले रोड), शङ्घाई। वू ज़ुएझाओ इत्यस्य "अतीतस्य विषये याङ्ग जियाङ्गस्य वार्तालापं श्रवणम्" इत्यस्य अनुसारं १९४९ तमे वर्षे कियान् झोङ्गशु इत्यस्य मातुलः कियान् झोङ्गशु इत्यस्य तृतीयां भगिनीं तेषां त्रयः बालकाः च लाफायेट् रोड् इत्यत्र एकत्र निवासार्थं शङ्घाईनगरम् आगन्तुं आह जनसमूहः असुविधाजनकः आसीत्, अतः संयोगेन एकः मित्रः पुशीमार्गे पुयुआन्-नगरे एकं रिक्तं गृहं प्रवर्तयति स्म, अतः कियान् झोङ्गशुः, तस्य पत्नी, तेषां पुत्री किआन् युआन् च पुयुआन्-नगरं गतवन्तः तस्मिन् एव वर्षे ग्रीष्मर्तौ किआन् झोङ्गशु, याङ्ग जियाङ्ग च सिङ्घुआ विश्वविद्यालये विदेशीयभाषासाहित्यविभागे प्राध्यापकरूपेण नियुक्तौ पश्चात् चीनस्य साम्यवादीदलस्य शङ्घाईनगरसमितेः संयुक्तमोर्चाकार्यविभागः पुयुआन् झोउ एर्फु इत्यस्य दर्शनं कृतवान् किआन् याङ्गः तस्य पत्नी च सिङ्घुआविश्वविद्यालयं गच्छतः इति ज्ञात्वा तेषां कृते मृदुनिद्राटिकटं क्रीतवन् विदाईचायपार्टिः अपि आयोजिता अगस्तमासस्य २४ दिनाङ्के किआन् याङ्गः तस्य पत्न्या सह बीजिंग-नगरं प्रति प्रस्थितः । किआन् झोङ्गशुः केवलं अर्धवर्षं यावत् किएझुलो-नगरे निवसति स्म तदनन्तरं सः शाङ्घाई-नगरात् सभायाः कृते अतीतः, परन्तु सः कदापि तत्र दीर्घकालं न स्थितवान् ।

२०२१ तमस्य वर्षस्य मे-मासे मया एकं पुरातनं हार्डकवर-आङ्ग्ल-पुस्तकं प्राप्तम्, शीर्षकपृष्ठस्य उपरि दक्षिणकोणे नीलवर्णीयः लेखनी-लेखः आसीत् : "cs ch'ien / 18. vi. 1949 / shanghai" इति । एतत् किआन् झोङ्गशु इत्यस्य हस्ताक्षरम् अस्ति स्थानं शाङ्घाई अस्ति तथा च समयः १९४९ तमस्य वर्षस्य जूनमासस्य १८ दिनाङ्कः अस्ति । तेषु ई अक्षरं लिखितं भवति, मासः रोमनसंख्याभिः व्यक्तः भवति, ययोः द्वयोः अपि विशिष्टा कियान् झोङ्गशुशैली अस्ति । एतत् पुस्तकं किआन् झोङ्गशु इत्यनेन संगृहीतम् यदा सः पुयुआन् निवासस्थाने निवसति स्म ।

"मालेवोलेन्स इन वंडरलैंड"।

पुस्तकस्य शीर्षकं malice in wonderland इति अक्षरशः अनुवादं "malice in wonderland" इति भवति - वस्तुतः आङ्ग्लशीर्षकं "alice in wonderland" इति प्रतिध्वनितम् अस्ति (पुस्तकस्य आधिकारिकं शीर्षकं वस्तुतः alice's adventures in wonderland इति अस्ति the pronunciation of (दुर्भावनापूर्णः) ऐलिसस्य सदृशः अस्ति चीनीभाषायां उभयम् अपि गृहीतुं कठिनम् अस्ति, अतः मया तस्य अवहेलना कर्तव्या आसीत् । लेखकस्य हस्ताक्षरं "निकोलस् ब्लैक" अस्ति, तथा च किआन् झोङ्गशुः लेखकस्य नामस्य अनन्तरं आङ्ग्लभाषायाः टिप्पणीं योजितवान्: "सी. डे लुईस् कविस्य छद्मनाम" इति

सी. डे लुईस्, सेसिल् डे लुईस् (१९०४-१९७२) इति नाम्ना अपि प्रसिद्धः, सः १९६८ तमे वर्षे कविपुरस्कारविजेता अभवत् । परन्तु अधुना अधिकांशजना: तं तस्य अधिकप्रसिद्धपुत्रस्य अभिनेता डैनियल डे-लुईस् इत्यस्य कारणेन जानन्ति । निकोलस् ब्लेक् इति कलमनाम सेसिल् डे-लुईस् इत्यनेन जासूसी उपन्यासानां प्रकाशनसमये प्रयुक्तम् ।

"malevolence in wonderland" इति एतत् पुस्तकं "the crime club" इत्यस्य अनन्यमुद्रणम् अस्ति, १९४० तमे वर्षे प्रकाशितम् । लेखकपृष्ठे निकोलस् ब्लेक् इत्यनेन लिखितानि अन्ये पञ्च पुस्तकानि सूचीबद्धानि सन्ति, ये सर्वे जासूसी उपन्यासाः इति भासन्ते । सेसिल् डे लुईस् इत्यनेन लिखितः प्रथमः जासूसी उपन्यासः "a question of proof" १९३५ तमे वर्षे प्रकाशितः ।जीवनीकारस्य पीटर स्टैन्फोर्डस्य मते यदि तस्मिन् समये लुईस् दम्पत्योः विलायाः छतः न स्यात् तर्हि मरम्मतार्थं शतं पौण्ड् आवश्यकम् आसीत् तथा च ते न शक्तवान् तत् कल्पयितुं, तथा च मम भयम् अस्ति यत् "निकोलस् ब्लेक" जासूस उपन्यासकारः पुनः कदापि परितः न भविष्यति। पश्चात् सेसिल् डे-लुईस् इत्यनेन उक्तं यत् जासूसीकथानां लेखनेन सः "काव्यं यत् रोटिकां प्रदाति तत् मक्खनं कर्तुं शक्नोति" इति ।

अद्यपर्यन्तं निकोलस् ब्लेक् इत्यस्य दशकं उपन्यासानां पाठकवर्गः सीमितः अस्ति । परन्तु ब्रिटिशजासूस उपन्यासानां इतिहासविशेषज्ञाः तं न विस्मरितवन्तः यदि भवान् रुचिं लभते तर्हि मार्टिन् एडवर्ड्सस्य एकलग्रन्थं "द गोल्डन् एज आफ् मर्डर: द मिस्टरी आफ् द ब्रिटिश डिटेक्टिव क्लब" इति ग्रन्थं पश्यतु, यस्मिन् निकोलस् ब्लेकस्य प्रथमकतिपयस्य चर्चा कृता अस्ति उपन्यासाः उदारतया प्रशंसिताः आसन्।

युद्धकाले प्रकाशितस्य malice in wonderland इति ग्रन्थस्य प्रभावः अल्पः इति दृश्यते । उपन्यासः "वंडरलैण्ड्" इति समुद्रतटस्य रिसोर्टं कथायाः परिवेशरूपेण गृह्णाति अचिरेण एव, रिसोर्टे प्रहसनस्य श्रृङ्खला अभवत्, यथा पियानोमध्ये सिरपं पातयित्वा, ततः क्रमेण वर्धिता, यथा मृतपक्षिणः मृतमूषकाः च अनेकेषां अतिथिनां शय्यासु स्थापयित्वा... विनोदकाराः पुरुषः यः स्वयमेव "द मैड हैटर" इति कथयति सः "एलिस्स् एडवेञ्चर्स् इन वंडरलैण्ड्" इत्यस्मिन् पात्रः अस्ति, तथाकथितः "मालिस् इन वंडरलैण्ड्" इति "मॅड हैटर" इत्यस्य प्रैङ्क्स् इत्यस्य उल्लेखं करोति रिसोर्टस्य प्रभारी कर्णेल वाइजः अस्ति तस्य अनुजः एडवर्डः अस्ति यः रिसोर्टे अपि सहायकः भवति पौल, सैली, एडवर्ड, एस्मेर्ल्डा च तादृशं स्नेहं ईर्ष्याञ्च विकसितवन्तः यत् युवानः अभ्यस्ताः सन्ति ।

एकः जासूसी उपन्यासः इति नाम्ना "malevolence in wonderland" अतीव रोमाञ्चकारी नास्ति, पूर्वं यत् घटितं तत् अपि किञ्चित् तुच्छम् अस्ति, येन तत् अरुचिकरं भवति । अहं धैर्यपूर्वकं सप्ताहाधिकं यावत् व्यत्ययेन पठितवान्, अन्ते च समाप्तवान् । उपन्यासस्य पञ्चमांशद्वयं यावत् जासूसः निगेल् स्ट्रेन्जवेस् न दृश्यते । सेसिल् डे-लुईस् इत्यस्य जीवनीकारस्य मते एषः युवा जासूसः कविस्य औडेन् इत्यस्य शारीरिकविशेषतायाः आधारेण आसीत् । रोचकं तत् अस्ति यत् "malevolence in wonderland" इत्यस्य प्रथमपृष्ठं "प्रारम्भिक auden" इत्यस्य उपहासं करोति, यत् auden इत्यस्य जंगयुक्तधातुः, विस्फोटितवाष्पस्य च प्राधान्यं प्रतिभायाः अहानिकारकः लघुविचित्रता अस्ति इति अहं जिज्ञासुः अस्मि : किं १९४० तमे वर्षे औडेन् एतावत् प्रसिद्धः आसीत् यत् लेखकः निश्चिन्तः आसीत् यत् अपराधकथापाठकक्लबस्य सदस्याः जानन्ति यत् सः कस्य उल्लेखं करोति?

उपन्यासस्य अन्तिमतृतीयभागे क्रमेण अनेकाः सूचकाः एकत्र गुनन्ति, कक्ष्याः गोलिकाः बहिः आगन्तुं आरभन्ते, वातावरणं च तनावपूर्णं भवति अन्ते जासूसस्य सम्पूर्णस्य घटनायाः विश्लेषणं सुक्ष्मम् आसीत्, यत् सेसिल् डे-लुईस् इत्यस्य कथानकस्य आयोजनस्य क्षमता दर्शयति । परन्तु अयं जासूसी उपन्यासः अरुचिकरः इति मम मनसि सर्वदा आसीत् ।

कियान झोंगशुः सर्वदा जासूसी उपन्यासान् पठितुं रोचते "कियान् झोङ्गशुः पाण्डुलिप्याः·विदेशीयभाषायाः टिप्पण्याः" प्रकाशनानन्तरं अस्माभिः ज्ञातं यत् जासूसी उपन्यासलेखकाः किआन झोङ्गशुः पठति स्म तेषु जॉन् बुकानः, गिल्बर्ट् कीथ् चेसः च सन्ति, माइकल इनेस, एरिक एम्बलर, एडमण्ड् क्लेरिचो बेन्ट्ले, फिलिस् डोरोथी जेम्स्, एलेरी क्विन्, रेमण्ड् चाण्डलर, डैशियल हैमेट्, इत्यादयः । तेषु निकोलस् ब्लेक् अपि अन्तर्भूतः ।

"कियान् झोङ्गशुस्य पाण्डुलिपिसङ्ग्रहः·विदेशीयभाषायाः टिप्पणयः" इत्यस्य ५ खण्डे निकोलस् ब्लेकस्य उपन्यासस्य शेल् आफ् डेथ् इत्यस्य किआन् झोङ्गशु इत्यस्य पठनस्य अंशाः टिप्पण्याः सन्ति अधुना मृत्युस्य शंखः इति पुस्तकस्य शीर्षकरूपेण thou shell of death अर्थात् "you, the shell of death" इति पुस्तकस्य उपयोगः भवति । एतत् पुस्तकं प्रथमवारं १९३६ तमे वर्षे प्रकाशितम् ।निकोलस् ब्लेक् इत्यनेन लिखितः द्वितीयः जासूसी उपन्यासः अस्य चतुरः आख्यानः सुन्दरः च शब्दकोशः अस्ति, तस्य च बहु स्वागतं कृतम् अस्ति । किआन् झोङ्गशुः "द गोल्डन् एज आफ् मर्डर" - "द नाजी ड्रीम् आफ् ब्लॉन्ड्स" इत्यस्मिन् मार्टिन् एडवर्ड्स इत्यनेन उल्लिखितं "अफोरिज्म" अपि चिनोति स्म । अस्य पुस्तकस्य प्रतिलिपिं कर्तुं किआन् झोङ्गशु इत्यनेन प्रयुक्ता नोटबुकं "शाङ्घाई मिन्शेङ्ग स्टेशनरी" इत्यनेन मुद्रितम् आसीत् "विस्मयभूमिषु दुर्भावना"। एतेन ज्ञायते यत् किआन् झोङ्गशुः निकोलस् ब्लेक् इत्यनेन लिखितेषु जासूसी उपन्यासेषु यथा सेयर्स्, क्रिस्टी, अम्बलर इत्यादीनां कृतीनां प्रति ध्यानं दत्तवान्

"killing without tears: selected crime novels" तथा "malevolence in wonderland" इति पुस्तकानि मया बहुवर्षपूर्वं क्रीतानि, उभयत्र युद्धोत्तरशङ्घाईनगरे qian zhongshu इत्यनेन क्रीतानि मनोरञ्जनपुस्तकानि आसन्।

"malevolence in wonderland" इति चिह्निता "june 18, 1949" इति तिथिः अस्माकं विशेषं ध्यानं अर्हति । "याङ्ग जियाङ्ग टॉक् अबाउट् द पास्ट् इति गीतं श्रुत्वा" तस्य वर्षस्य दृश्यं अभिलेखयति यत् "झोङ्गशु-परिवारेण पुयुआन्-नगरे मुक्ति-स्वागतं कृतम् । मे-मासस्य २६ दिनाङ्के रात्रौ आकाशं लघुवृष्ट्या मेघयुक्तम् आसीत्, ततः सर्वाम् रात्रौ बन्दुकस्य गोलिका: अभवन् । ते जीवन्ति स्म तृतीयतलस्य, ते त्रयः आवाराः गोलिकाः परिहरितुं भूमौ शयितवन्तः, परदिने प्रातःकाले तुरङ्गस्य शब्दं श्रुत्वा शङ्घाई मुक्तः अभवत् शाङ्घाई-नगरस्य मुक्तेः सप्ताहत्रयानन्तरं एव आसीत् । यदा जगत् उल्टा भवति तथा च बहवः जनाः आतङ्किताः भ्रमिताः च भवेयुः तदा कियान् झोङ्गशुः किं करोति?

सः एकं जासूसी उपन्यासं पठति। किं सः शान्तः शान्तः च अस्ति वा, पुस्तकेन ​​नेत्राणि आच्छादयित्वा पलायनस्य चिन्तनं करोति वा इति वयं न जानीमः।

अयं लेखः तः उद्धृतः अस्ति

"पश्चिमाद् पुस्तकानि पूर्वतः गुप्तानि च"।

लेखकः लियू झेंग

प्रकाशक: शंघाई साहित्य एवं कला प्रकाशन घर

निर्माता : yiwenzhieons

उपशीर्षकम् : प्रसिद्धानां चीनीयसांस्कृतिकव्यक्तिनां विदेशीयभाषासङ्ग्रहाः

प्रकाशन वर्ष: 2024-8