notizia

ci sono sempre alcuni "tesori" nascosti nelle case degli amanti dei libri che sono riluttanti a mostrare agli altri.

2024-09-12

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

come può una persona che scrive libri non amare collezionare libri? molti famosi letterati e scrittori cinesi hanno a casa uno o due "libri antichi" di cui sono orgogliosi.

lo scrittore liu zheng ha raccolto libri occidentali che erano stati letti e raccolti da 37 famosi scrittori e figure culturali cinesi moderne, tra cui zhou zuoren e xu zhimo. nel suo libro "libri dall'occidente, nascosti dall'oriente", ha registrato questa raccolta significativa. e ha condiviso le storie accadute a queste vecchie collezioni private e ai loro ex proprietari.

i seguenti brani sono estratti da "libri dall'occidente" e pubblicati con il permesso della casa editrice. i sottotitoli sono stati preparati dall'editore e il contenuto è stato cancellato per limitazioni di spazio.

01

zhou zuoren e la collezione occidentale zhitang

riguardo al fatto che studiò greco per tre anni mentre studiava all'estero, zhou zuoren disse in una "autobiografia di zhou zuoren" scritta il 31 dicembre 1934: "arrivai in giappone nel 1906 e entrai per la prima volta nel corso preparatorio dell'università hosei. a rikkyo università, tornò dalla rivoluzione del 1911. non ebbe un’istruzione speciale e imparò solo poche parole in greco e giapponese”.

nei "ricordi di zhitang" scritti nei suoi ultimi anni, c'è una sezione chiamata "imparare il greco" con una descrizione più dettagliata: "...nell'autunno di quest'anno (1908), ho iniziato a studiare il greco antico... .a quel tempo non c'è greco come materia nelle scuole giapponesi. kaibel insegna filosofia nel dipartimento di arti liberali dell'università imperiale, e sembra che questo corso sia offerto. tuttavia, l'università più alta non è alla nostra portata non abbiamo altra scelta che entrare alla rikkyo university. questa è una scuola missionaria negli stati uniti. il preside si chiama techi. il libro di testo è "preliminary greek" di wilder, ed è continuato da "march i". no. anche se attribuisce grande importanza alla letteratura antica ortodossa, a volte va al trinity college, che è collegato all'università di rikkyo, per ascoltare lezioni di greco sui vangeli..."

nella "prefazione a "greek mimetic" scritta il 24 giugno 1932, zhou zuoren scrisse: "quando ho iniziato a studiare il greco antico nel 1908, leggevo ancora la "marcia" di keshnoffin. mentre rispondevo alle domande con platone, il mio scopo è tradurre la "marcia" di keshnoffin. nuovo testamento, almeno i quattro vangeli”.

nel giugno 2018 ho acquistato da internet una copia del "jieben greek-english dictionary", la 28a edizione della oxford university press del 1903. il "dizionario greco-inglese" co-edito da henry george liddell e dal suo discepolo robert scott è un classico classico. tuttavia, poiché è troppo grande, è difficile per i principianti acquistarlo e utilizzarlo, quindi è apparsa una versione ridotta. . oltre a questo piccolo dizionario greco-inglese da 32 carati, esiste anche una versione di medie dimensioni, che è stata fotocopiata dalla peking university press nel 2015, intitolata "dizionario greco-inglese (versione di medie dimensioni)".

"dizionario greco-inglese jieben"

nell'angolo in basso a destra del frontespizio di questo "dizionario greco-inglese jieben", c'è un sigillo zhuwen "sigillo zhou zuoren". inoltre, la prima e l'ultima pagina del dizionario vengono timbrate una volta. questo sigillo non si trova in "sigilli zhou zuoren" e chen yan, zhou yun e altri articoli sui sigilli di zhou zuoren. il sigillo sembra essere fatto di avorio, ma potrebbe essere facilmente perso a causa delle sue piccole dimensioni, quindi zhidang non lo usò più.

per imparare una lingua straniera, naturalmente hai bisogno di libri di testo e libri di consultazione. zhou zuoren disse che a quel tempo "il libro di testo che usò era il" greco preliminare "di huaide". raccomandò il libro anche a zhang tingqian come libro introduttivo alla lingua greca, e quest'ultimo scrisse a zhitang il 28 aprile 1928: “ho chiesto a [li] xiaofeng di acquistare il primo libro greco, ma non l'ho ancora comprato, grazie per le tue istruzioni."

ho cercato in modo casuale "libri venduti" sul sito web dei libri usati utilizzando le parole chiave "bianco" e "greco", e quello in cima ai risultati era "preliminary greek" di john williams white. guardando l'immagine, c'è un sigillo zhuwen nell'angolo in basso a destra del frontespizio del libro, che è il "sigillo zhou zuoren", esattamente lo stesso di quello nel mio "dizionario greco-inglese jieben". si scopre che questo è il libro di testo greco menzionato in "memorie di zhitang". è stato acquistato da qualcuno nel marzo 2018, tre mesi prima di me.

in effetti, l'autenticità dei sigilli nel "greco preliminare" e nel "dizionario greco-inglese jieben" può essere verificata reciprocamente. innanzitutto, i venditori di questi due libri non hanno indicato i nomi dei collezionisti originali, e i loro prezzi erano ragionevoli come normali libri stranieri; in secondo luogo, quando ho acquistato il "dizionario greco-inglese jieben", le immagini mostrate dai venditori lo erano; abbastanza era così sfocato che la maggior parte delle persone non riusciva a capire cosa ci fosse stampato sopra. avevo solo la vaga sensazione che potesse essere nascosto da un artista famoso, quindi l'ho ordinato.

anche se l'immagine in "greco preliminare" è un po' più grande, non è ancora chiara. se non avessi osservato attentamente il sigillo sul "dizionario greco-inglese jieben", non avrei riconosciuto le parole "zhou zuoren". foca" . i due punti precedenti non sono in linea con le caratteristiche generali dei calligrafi che realizzano falsi profitti. poiché il "greco preliminare" può essere confermato con i ricordi di zhou zuoren, non è necessario dubitare dell'autenticità del sigillo. si può anche confermare che il "dizionario greco-inglese jieben" è una vecchia raccolta di zhitang, e deve esserlo quello di zhou zuoren lo usò quando stava imparando il greco nei suoi primi anni, perché quando in seguito volle tradurre i classici greci, non sarebbe stato sufficiente.

"a study on the collection and dispersion of books in the zhitang collection" di zhou yun una volta registrava l'edizione del 1897 del "dizionario greco-inglese" compilato da liddell e scott dalla collezione zhitang ora nella biblioteca nazionale: "la prima pagina di il testo principale ha un sigillo quadrato in zhu wen: kuyu zhai il sigillo del libro... ci sono parole greche scritte a penna a pagina 748, e ci sono matita rossa, penna e altre linee e segni di utilizzo in molti punti "sul da un lato, zhou zuoren in seguito ebbe un ampio dizionario di riferimento e, dall'altro, anche la sua conoscenza del greco è aumentata, così che i lettori greci e i piccoli dizionari usati nei primi anni possono essere eliminati quando necessario. sospetto che "greco preliminare" e "dizionario greco-inglese jieben" siano stati venduti dallo stesso zhou zuoren quando la sua vita era difficile.

pagine interne del "dizionario greco-inglese jieben"

zhou zuoren ha ripulito la sua vecchia collezione e ha venduto pezzi alle librerie di seconda mano. è sempre stato così, ma dopo aver compiuto 50 anni ha venduto sempre più frequentemente. ecco solo alcuni resoconti della vendita di libri occidentali registrati nel suo diario: il 9 novembre 1939, "al mattino, pingbai (you bingqi) e shen xinwu vennero a prendere libri inglesi e giapponesi, per un totale di più di 200 volumi, e riviste e chinese outside.” il 12 novembre, "nel pomeriggio sono venuto alla deyou hall e al songyun pavilion per ritirare vecchi libri inglesi e giapponesi presso il tongwen bureau". il 19 novembre, "il padiglione songyun è arrivato nel pomeriggio e ha venduto vecchi libri inglesi e giapponesi per 80 yuan prima di consegnarli e ha dato loro dei libri cinesi". l'11 dicembre 1959, "una libreria cinese arrivò nel pomeriggio e vendette quarantuno volumi di libri occidentali e altri libri per centotrentacinque yuan".

zhou yun ha sottolineato nell'articolo che la biblioteca nazionale raccoglie 271 tipi di libri occidentali zhitang con documenti chiari (e in seguito un piccolo numero di supplementi. il signor jin wenbing è attualmente impegnato nella ricerca sulla storia della lettura inglese di zhou zuoren). credo che anche lui farà delle scoperte.

02

“circle” di xu zhimo prende vita sulla pagina

negli ultimi due o tre decenni, i libri stranieri collezionati dal poeta xu zhimo sono apparsi occasionalmente nelle librerie di seconda mano. alcuni lettori l'hanno comprato e altri hanno scritto articoli al riguardo. il poeta nishikawa scrisse una volta nel suo saggio "about books" che tra i libri che comprò in una libreria usata a pechino "c'era l'edizione oxford della teoria letteraria inglese del xix secolo con il timbro ovale blu di 'shimo's suicide notes'"" selezione", i cerchi di xu zhimo appaiono vividamente sulla carta."

sigillo della "nota di suicidio di zhimo"

ho anche visto una vecchia collezione di xu zhimo, firmata dal signor he zhaowu. deve essere passata nelle mani del signor he in seguito. la collezione di libri inglesi e francesi di xu zhimo attualmente sparsi all’estero conta circa una dozzina di titoli che si possono trovare. senza eccezione, portano tutti il ​​sigillo della "nota di suicidio di zhimo" in termini di contenuto, sono tutte opere letterarie di buon gusto, comprese le opere di thackeray, ruskin, ecc., che sono in linea con il gusto di lettura di xu zhimo.

il 19 novembre 1931 xu zhimo morì. la maggior parte dei libri raccolti dopo la sua morte furono restituiti alla biblioteca songpa. durante la sua vita, xu zhimo lavorò presso la biblioteca songpa per diversi anni e fu responsabile del lavoro di raccolta. la signora peng fuying introduce nell'articolo "a glimpse of foreign books in songpa library collected by the national library": "dopo la fondazione della biblioteca songpa, xu zhimo ha donato molti libri, tra cui 157 libri inglesi nel 1923, con sigilli su di essi xu zhimo ha donato il sigillo; ci sono anche sigilli con la "lettera postuma zhimo", che sono stati donati da xu zhimo dopo la sua morte. l'autore ha partecipato all'organizzazione di beneficenza e ha visto seguiti 160 tipi di libri donati da xu zhimo, principalmente in inglese. da documenti francesi, ma il numero non è grande, ce ne sono solo 10 tipi.

nell'ottobre 2013, ho ottenuto un volume inglese di "shimo's posthumous letters" con il numero della biblioteca songpa 8336. si tratta di un libro per giovani "ancient greek stories" pubblicato da "renren series" ed è stato scritto da george w. cox.

solo negli ultimi anni abbiamo avuto l'opportunità di sapere che xu zhimo potrebbe non aver avuto intenzione di donare quei libri stranieri con il timbro "note sul suicidio di zhimo" alla biblioteca songpa durante la sua vita. il 21 ottobre 1930, xu zhimo scrisse a ding wenjiang, dicendo:

ieri ho sentito che zhenfei ha detto che songguan ora è ospitato da suo fratello maggiore, il che è fantastico. ho alcune questioni banali di cui occuparmi. l'altro ieri ho ricevuto una lettera da song guan che dice che il sito di hu guan sta per essere trasferito. devo trovare un modo per spostare le dodici librerie, le valigie e gli oggetti vari ho immagazzinato lì. ma sono a nanzhong al momento e non c'è niente da fare. ho sentito che il numero 7 di shihu è ora affittato dal signor wang tuansha. puoi discuterne con me? per il momento cercherò di trasportarlo o di spostarlo in un altro posto prima della fine dell'anno. mi chiedo se il fratello wang limin presta ancora servizio in biblioteca? se è lì, vorrei chiedergli di prendersi cura di lui nel caso si perdesse.

l'8 novembre dello stesso anno, apparentemente dopo aver ricevuto la risposta di ding wenjiang, xu zhimo scrisse di nuovo, dicendo:

povero studioso, non ha altro che libri, quindi non può accettare alcuna donazione. quando è necessario spostarsi, può depositarli solo temporaneamente a jia jin yuelin, n. 54, shijia hutong. ho detto a dongsun e al fratello limin che spero che tu possa salutarmi, ma se non ti perdi, come posso esserti grato! (come sopra)

dal contenuto della lettera si può dedurre che ding wenjiang convinse xu zhimo a donare i libri conservati a shihu hutong direttamente alla biblioteca songpa, ma xu zhimo rifiutò chiaramente. sfortunatamente, le cose sono imprevedibili. un anno dopo, xu zhimo morì e i suoi libri furono lasciati nella biblioteca songpa. a quel tempo, aveva sempre sperato che qualcuno si prendesse cura della collezione di libri "perduti di bev". alcuni di loro hanno avuto la fortuna di essere inclusi nella biblioteca nazionale, e alcuni di loro alla fine sono andati perduti.

nel 2020, ho acquistato online un vecchio libro inglese con copertina rigida, che era la raccolta di saggi di joseph conrad "essays on life and literature". al centro dello spazio vuoto sul frontespizio del libro, c'è un sigillo in zhuwen e un sigillo che dice "scritto da zhimo". immagino che questo libro sia stato raccolto da xu zhimo. non appartiene alle serie songpa e "shima posthumous notes" e non porta il sigillo della collezione della biblioteca.

"scritto da zhimo" in "saggi su vita e letteratura"

normalmente, un sigillo come "scritto da shima" sarebbe adatto per un manoscritto di un'opera, ma sarebbe scomodo per una raccolta in lingua straniera. penso che il motivo potrebbe essere che xu zhimo aveva fretta e non l'ha esaminato attentamente. nella lettera scritta a ding wenjiang il 21 ottobre 1930, xu zhimo scrisse una volta:

avrei dovuto ringraziarti per avermi regalato un capolavoro molto tempo fa. ne avevo già acquistato una copia a parigi e a pechino e, inutile dirlo, i miei amici hanno dovuto trascinarlo via. questo è il terzo volume che ho tra le mani, l'ho scritto e timbrato e non me lo lascerò mai più scappare.

si può vedere che xu zhimo non scriveva e timbrava spesso i suoi libri in lingua straniera; occasionalmente li timbrava per dimostrare che li amava e per evitare di essere "trascinato via" dai suoi amici. da quando l'ho comprato, il commerciante non lo ha venduto come una collezione di libri di celebrità, ma come un normale libro inglese usato, quindi non sembrava esserci motivo di falsificazione. se vuoi creare un falso, non sarebbe più ragionevole imitare un sigillo "shima" comunemente visto nel mondo esterno piuttosto che creare un sigillo "made by shima" unico che non si adatta perfettamente alla situazione? l'ultima pagina di questo libro ha anche il timbro del prezzo dei libri usati nelle librerie cinesi, il che dimostra che circola in cina da molto tempo. osservando la profondità di penetrazione del sigillo "fatto da shima" dal retro della carta, possiamo giudicare che questo sigillo non è nuovo, realizzato negli ultimi anni. sulla base delle caratteristiche di cui sopra, penso che non ci siano dubbi che questo libro sia una vecchia raccolta di xu zhimo.

dato che questo è il lavoro di joseph conrad, xu zhimo ha letto i libri di conrad nei giorni feriali? ho esaminato "le opere complete di xu zhimo" e ho trovato un totale di sette articoli che coinvolgono conrad tra i suoi articoli e le sue lettere. li riassumerò brevemente come segue in ordine cronologico.

nel 1922 xu zhimo menzionò nell'articolo "l'arcobaleno dopo la pioggia": "penso di nuovo a "il forte vento" di conrad, al duello tra l'uomo e la natura." ciò di cui sta parlando qui è il romanzo di conrad "typhoon" .

nel 1922, xu zhimo scrisse "dennon snow" e presentò il romanziere italiano deng nanzi, dicendo: "la sua forza di scrittura ha la profondità e il vigore di dostoevskij, e il rigore e la precisione di robert f., ha l'istinto di cogliere le parole di conright... ."

nel 1923, xu zhimo menziona nel famoso saggio "mansfield": "mi ha chiesto quali romanzi mi piacesse leggere di più. ho detto hardy, conrad..."

nell'estate del 1923, xu zhimo tenne una serie di conferenze sulla "letteratura inglese moderna" presso la scuola estiva dell'università di nankai. nella conferenza, elogiò "la scrittura di conrad è concisa, e più legge, più approfondisce". ha sottolineato che "è bravo a descrivere la vita marina" e ha elencato i tre capolavori di conrad: "tifone", "il mare è come uno specchio" e "tra terra e mare". parlando più tardi dello scrittore wells, xu zhimo disse: "anche wells e conrad sono diversi. conrad è orientato alle persone, mentre è orientato alla società".

nel 1927, xu zhimo partecipò alla traduzione del romanzo "mary marie". nella prefazione alla traduzione disse: "la traduzione è spesso un interesse inaspettato per me... voglio tradurre platone, l'antico testamento, hardy, e canton voglio leggere i romanzi di wright, voglio leggere la prosa di peder, voglio leggere la biografia critica del goth di lu yi, e ce ne sono tanti altri che voglio leggere..."

il 21 luglio 1929, xu zhimo disse in una lettera alla poetessa li qi: "laguna è la mia preferita. spero di inviarmi immediatamente la traduzione, insieme al breve saggio. giovani, perché non provarci? aggiungi un altro, cioè può essere una raccolta di racconti di conrad. che ne dici di iniziarla quando hai tempo? "il racconto di conrad "preferito" di xu zhimo è "la laguna", e quello che in seguito suggerì a li qi di provare a tradurre. è il racconto di conrad "gioventù".

nel 1930, xu zhimo disse nella prefazione alla sua raccolta di romanzi "roulette": "temo che non potrò mai scrivere un romanzo che soddisfi i miei desideri". poi elencò i famosi romanzieri che ammirava, tra cui flaubert. conrad, chekhov, mansfield, la signora woolf, ecc. dissero: "ho letto conright e mi sento emozionato".

da quanto sopra si può vedere che xu zhimo conosce molto bene, ama e ammira i romanzi di joseph conrad. non solo esorta gli altri a tradurli, ma ha anche preso in considerazione l'idea di tradurli lui stesso. in questo modo è logico che acquisti la raccolta di saggi di conrad.

arthur wei li, uno studioso britannico e famoso traduttore di poesia cinese, ebbe uno stretto rapporto con xu zhimo quando studiava in inghilterra. nei suoi ultimi anni, scrisse un breve saggio su xu zhimo, "un debito verso la cina". wei li ha menzionato le interazioni di xu zhimo con grandi scrittori quando era in inghilterra: “il suo atteggiamento di adorazione e pellegrinaggio puntava sempre più al campo della letteratura. ha visitato conrad, wells, hardy e biletts; nuovo stile di scrittura che non aveva precedenti in cina, vale a dire "appunti di intervista". questo tipo di scrittura è pieno di passione, una sorta di eccitazione interiore causata dalla scoperta di cose nuove, ed è completamente diverso dalle normali notizie "diverse". considerando ciò che wei li ha detto come "prova isolata", non siamo ancora sicuri se xu zhimo abbia effettivamente visitato conrad, ma logicamente parlando, xu zhimo, a cui piace leggere le opere di conrad, ha reso omaggio a questa figura letteraria normale.

"saggi su vita e letteratura" non è un libro raro, ma questo volume con il sigillo di xu zhimo è la prima edizione del 1921, il che è raro. il 1921 fu un anno importante per xu zhimo: fu in quest'anno che fu raccomandato da dickinson e ammesso al royal college dell'università di cambridge come studente speciale. forse xu zhimo, che vive a cambridge, ha acquistato e letto essays on life and literature quando è stato pubblicato per la prima volta, forse leggere questo libro è stata anche una preparazione all'incontro con il grande scrittore conrad, che ammirava;

03

qian zhongshu è anche un fan dei romanzi polizieschi

i lettori generali possono avere l'impressione che il signor qian zhongshu abbia pochissimi libri. prende in prestito libri dalla biblioteca e li restituisce dopo averli letti. tuttavia, spesso regala libri donati da amici in patria e all'estero. naturalmente, non si può dire che questa affermazione sia sbagliata, ma dovremmo anche notare che quelle interviste e memorie parlano tutte degli ultimi anni del signor qian zhongshu e riflettono solo lo stato della collezione di libri del signor qian nei suoi ultimi anni. non possiamo dedurre da ciò che qian zhongshu non amasse collezionare libri quando era giovane o di mezza età, o che collezionasse pochissimi libri. infatti, il signor lin ziqing ha menzionato nell'articolo "il signor qian zhongshu alla jnu" che alla fine degli anni '40, quando il signor qian era a shanghai, il signor lin "una volta corse alla sua residenza in fuxing middle road. l'ho visto gli scaffali appoggiati al muro al secondo piano erano pieni di libri stranieri con copertina rigida in formato 32."

nel 2010, ho acquistato un libro inglese dalla vecchia collezione del signor qian zhongshu. il libro in sé era molto ordinario. era un'antologia di romanzi gialli brevi pubblicati per la prima volta a new york nel 1946, intitolata "killing without tears: selected crime novels". a cura di l'autore è will cappy. molti degli scrittori selezionati sono attualmente sconosciuti, ma ne ho sentito parlare, tra cui james thurber, isaac tennyson, karel capek e gilbert keith chester, aldous huxley, agatha christie, dorothy sayers, dashiell hammett, stephen leacock, ecc.

per quanto riguarda la lettura dei romanzi polizieschi da parte di qian zhongshu (romanzi polizieschi e romanzi gialli sono quasi la stessa cosa), la prima persona a fornire prove è stato il signor yang jiang. in "ricordando qian zhongshu e "la città assediata"" ha menzionato che quando qian zhongshu studiava a oxford negli anni '30, "l'esame preparatorio per la tesi doveva seguire il corso 'edizione e collazione', che richiedeva la capacità di identificare nel xv secolo non ne aveva alcun interesse, quindi leggeva ogni giorno un romanzo poliziesco per "riposare il cervello". ballava e scalciava nel sonno mentre "riposava", chiedendosi se stesse cercando di catturare l'assassino o diventare l'assassino. se stesso e ha litigato con la polizia. di conseguenza, non ha superato l'esame, ho dovuto rimediare all'esame dopo le vacanze estive. questo aneddoto deve essere ricordato da molti lettori. il signor lu hao ha letto la fotocopia di "appunti del padiglione rong'an" e ha trovato nuovi indizi che il signor qian leggesse romanzi polizieschi. questo libro "killing without tears: selected crime novels" è stato probabilmente utilizzato anche dal signor qian per "riposare il cervello".

ci sono due sigilli sul frontespizio del libro: quello bianco è "sigillo qian zhong shu" e quello zhu è "mo cun". non c'è nulla di insolito in questi due sigilli, ma ciò che trovo prezioso sono le parole "ex libris cs ch'ien shanghai" ("collezione qian zhongshu shanghai") scritte con penna blu sulla pagina bianca davanti al libro. combinando la grafia, si può determinare che "killing without tears: selected crime novels" è un libro spagnolo acquistato e collezionato dal signor qian zhongshu dopo il 1946 e prima dell'agosto 1949. forse questo era tra il gran numero di "libri stranieri con copertina rigida in formato 32" che il signor lin ziqing ha visto al secondo piano di qianzhai in fuxing middle road.

yang jiang scrisse nell'articolo "record of song poetry chronicles": "la mia famiglia una volta viveva al terzo piano di una casa a puyuan all'inizio della primavera del 1949. zhongshu lo chiamava qizhulou. il signor yang si riferiva a questo." appartamento al n. 8 puyuan, pushi road (ora changle road), shanghai. secondo "ascoltando yang jiang parlare del passato" di wu xuezhao, nel 1949, lo zio di qian zhongshu chiese alla terza cognata di qian zhongshu e ai loro tre figli di venire a shanghai per vivere insieme in lafayette road. la folla era scomoda, quindi un amico ha presentato una casa vuota a puyuan su pushi road, quindi qian zhongshu, sua moglie e la loro figlia qian yuan si sono trasferiti a puyuan. nell'estate dello stesso anno, qian zhongshu e yang jiang furono assunti come professori presso il dipartimento di lingue e letterature straniere dell'università di tsinghua. più tardi, il dipartimento del lavoro del fronte unito del comitato municipale di shanghai del partito comunista cinese ha visitato puyuan zhou erfu. sapendo che qian yang e sua moglie sarebbero andati all'università di tsinghua, hanno comprato per loro i biglietti per la cuccetta morbida e hanno organizzato un tea party d'addio. il 24 agosto qian yang e sua moglie partirono per pechino. qian zhongshu ha vissuto a qiezhulou solo per sei mesi. successivamente è passato a shanghai per un incontro, ma non è mai rimasto lì per molto tempo.

nel maggio 2021, ho ricevuto un vecchio libro inglese con copertina rigida. nell'angolo in alto a destra del frontespizio c'era una scritta a penna blu: "cs ch'ien / 18. vi. 1949 / shanghai". questa è la firma di qian zhongshu. il luogo è shanghai e l'ora è il 18 giugno 1949. tra questi, è scritta la lettera e e il mese è espresso in numeri romani, entrambi hanno un tipico stile qian zhongshu. questo libro è stato raccolto da qian zhongshu quando viveva nella residenza di puyuan.

"la malevolenza nel paese delle meraviglie"

il titolo del libro, malice nel paese delle meraviglie, si traduce letteralmente in "malice nel paese delle meraviglie" - infatti, il titolo inglese fa eco a "alice nel paese delle meraviglie" (il titolo ufficiale del libro è in realtà le avventure di alice nel paese delle meraviglie. la pronuncia di (malizioso) è simile a quello di alice. è difficile tenerne conto entrambi in cinese, quindi ho dovuto ignorarlo. la firma dell'autore è "nicholas black" e qian zhongshu ha aggiunto una nota inglese dopo il nome dell'autore: "pseudonimo di c. day lewis il poeta".

c. day lewis, noto anche come cecil day lewis (1904-1972), è un famoso poeta britannico moderno. è diventato il poeta laureato nel 1968. ma ora la maggior parte della gente lo conosce grazie al suo figlio più famoso, l'attore daniel day-lewis. nicholas blake era lo pseudonimo utilizzato da cecil day-lewis quando pubblicava romanzi polizieschi.

questo libro, "malevolence in wonderland", è una stampa esclusiva di "the crime club" ed è stato pubblicato nel 1940. la pagina dell'autore elenca altri cinque libri scritti da nicholas blake, tutti apparentemente romanzi polizieschi. il primo romanzo poliziesco "a question of proof" scritto da cecil day lewis fu pubblicato nel 1935. secondo il biografo peter stanford, se non fosse stato per il tetto della villa della coppia lewis a quel tempo, sarebbero servite un centinaio di sterline per le riparazioni e loro non sono riuscito a venirne a capo, e temo che "nicholas blake", lo scrittore di romanzi polizieschi, non sarebbe mai più tornato in circolazione. cecil day-lewis in seguito disse che scrivere romanzi polizieschi gli permetteva di "imburrare il pane che la poesia fornisce".

fino ad oggi, il numero di lettori della dozzina di romanzi di nicholas blake è stato limitato. tuttavia, gli esperti di storia dei romanzi polizieschi britannici non lo hanno dimenticato. se sei interessato, puoi dare un'occhiata alla monografia di martin edwards "the golden age of murder: the mystery of the british detective club", che parla dei primi di nicholas blake. i romanzi venivano generosamente elogiati.

malice in wonderland, pubblicato durante la guerra, sembra aver avuto scarso impatto. il romanzo prende una località balneare chiamata "wonderland" come ambientazione per la storia. paul perry, un giovane e vigoroso sondaggista, arriva nella stessa macchina con un vecchio sarto di oxford che parla bene e sua moglie e sua figlia sally. ben presto nel resort si verificarono una serie di scherzi. all'inizio innocui, come versare lo sciroppo nel pianoforte, per poi intensificarsi gradualmente, come mettere uccelli morti e topi morti sui letti di molti ospiti... burloni l'uomo. che si fa chiamare "il cappellaio matto" è un personaggio di "le avventure di alice nel paese delle meraviglie", e la cosiddetta "malizia nel paese delle meraviglie" si riferisce agli scherzi del "cappellaio matto". il responsabile del resort è il colonnello wise. ha un fratello minore edward che aiuta anche lui nel resort. la segretaria intelligente e dignitosa del colonnello si chiama esmeralda jones. paul, sally, edward ed esmeralda hanno sviluppato il tipo di affetto e gelosia che i giovani sono abituati ad avere.

come romanzo poliziesco, "malevolenza nel paese delle meraviglie" non è molto carico di suspense, e anche quello che è successo prima è un po' banale, il che lo rende poco interessante. l'ho letto pazientemente a intermittenza per più di una settimana e alla fine l'ho finito. il detective nigel strangeways non appare fino a due quinti del romanzo. secondo il biografo di cecil day-lewis, il giovane detective era basato sulle caratteristiche fisiche del poeta auden. è interessante notare che la prima pagina di "malevolence in wonderland" prende in giro il "primo auden", dicendo che la preferenza di auden per il metallo arrugginito e il vapore in eruzione è un innocuo piccolo capriccio di genio. sono curioso: auden era così famoso nel 1940 che l'autore era sicuro che i membri del crime fiction readers club sapessero a chi si riferiva?

nell'ultimo terzo del romanzo, diversi indizi si intrecciano gradualmente, i proiettili cominciano a fuoriuscire dalla camera e l'atmosfera si fa tesa. alla fine, l'analisi dell'intero incidente da parte del detective è stata meticolosa, il che dimostra l'abilità di cecil day-lewis nell'organizzare la trama. tuttavia, ho sempre pensato che questo romanzo poliziesco fosse poco interessante. la psicologia e le azioni dei personaggi principali sembravano superficiali e meccaniche.

a qian zhongshu è sempre piaciuto leggere romanzi polizieschi. dopo la pubblicazione di "manoscritti di qian zhongshu · note in lingua straniera", abbiamo appreso che gli scrittori di romanzi polizieschi letti da qian zhongshu includono john buchan e gilbert keith turton, michael innes, eric ambler. edmund clericho bentley, phyllis dorothy james, ellery quinn, raymond chandler, dashiell hammett e altri. tra questi figurava anche nicholas blake.

il volume 5 della "raccolta di manoscritti di qian zhongshu · note in lingua straniera" contiene appunti estratti dalla lettura di qian zhongshu del romanzo shell of death di nicholas blake. shell of death è ora comunemente usato come titolo del libro thou shell of death, cioè "tu, il guscio della morte". questo libro è stato pubblicato per la prima volta nel 1936. è il secondo romanzo poliziesco scritto da nicholas blake. ha una narrazione intelligente e una bella dizione ed è stato ben accolto. qian zhongshu ha anche scelto l '"aforisma" menzionato da martin edwards in "l'età d'oro dell'omicidio" - "il sogno nazista delle bionde". il taccuino utilizzato da qian zhongshu per copiare questo libro è stato stampato da "shanghai minsheng stationery". in base alle caratteristiche della calligrafia, si può dedurre che sia stato scritto quando viveva a shanghai negli anni '40 e il tempo di lettura dovrebbe essere precedente a "la malizia nel paese delle meraviglie". ciò dimostra che qian zhongshu ha continuato a prestare attenzione ai romanzi polizieschi scritti da nicholas blake, proprio come ha fatto alle opere di sayers, christie, ambler, ecc.

i libri "killing without tears: selected crime novels" e "malevolence in wonderland" che ho comprato molti anni fa erano entrambi libri ricreativi acquistati da qian zhongshu nella shanghai del dopoguerra.

la data "18 giugno 1949" segnata su "malevolence in wonderland" potrebbe meritare la nostra particolare attenzione. "ascoltando yang jiang parlare del passato" registra la scena di quell'anno: "la famiglia di zhongshu accolse con favore la liberazione a puyuan. la notte del 26 maggio, il cielo era coperto da una leggera pioggia, e gli spari continuarono tutta la notte. vissero al terzo piano, i tre si sdraiarono sul pavimento per evitare proiettili vaganti. la mattina presto del giorno successivo sentirono il suono della tromba e shanghai fu liberata! erano trascorse solo tre settimane dalla liberazione di shanghai. quando il mondo è capovolto e molte persone sono nel panico e nella confusione, cosa sta facendo qian zhongshu?

sta leggendo un romanzo poliziesco. se sia calmo e tranquillo, o se si stia coprendo gli occhi con un libro e stia pensando di scappare, non lo sappiamo.

questo articolo è estratto da

"libri dall'occidente e libri nascosti dall'oriente"

autore: liu zheng

editore: casa editrice di letteratura e arte di shanghai

produttore: yiwenzhieons

sottotitolo: raccolte in lingua straniera di famose figure culturali cinesi

anno di pubblicazione: 2024-8