новости

вспоминаем интересные истории о военных обменах между китаем и ираном ①|китайские генералы превратились в «шелковых послов»

2024-09-09

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

с 14 по 18 декабря 2015 г. по приглашению исследовательского центра оборонной стратегии генерального штаба вооруженных сил ирана делегация китайского военного аналитического центра, полная глубокой привязанности китайского народа и прекрасного видения совместного строительства дружбы, впервые посетил эту древнюю и древнюю страну, проводя военные и академические обмены в чужой стране.

автору посчастливилось быть лидером «первой группы посетителей». во время визита я гулял и смотрел, я получил много знаний и узнал много новостей в этой странной и знакомой стране. подробности визита. все еще живо, когда я думаю об этом.

«шелковый путь» — бесконечная тема

в свободное от визита и обсуждений время мы больше всего говорили с нашими иранскими друзьями о том, как две великие цивилизации продвигаются вперед и тесно обнимают друг друга на двух шелковых путях, на суше и на море. еще во ii веке до нашей эры китай и иран имели экономический обмен, и связью был шелковый путь.
автор провел дискуссию с иранскими экспертами
иранским друзьям очень любопытно, как шелкопряды превращаются в красивый шелк. автор тогда превратился в «посла шелка»: шелк происходит от тутовых деревьев и получается из шелка. шелкопряды должны линять четыре раза за свою жизнь, прежде чем они спрянут шелк и сформируют кокон, чтобы завернуться, завершить последнюю линьку и превратиться в куколки. примерно через 10–15 дней куколка превратится в мотылька и выйдет из кокона, оставив после себя серебристый кокон, покрытый шелком. в процессе коконирования шелкопряды одновременно выплетают две шелковые нити, которые затвердевают и образуют одну шелковую нить. из небольшого кокона можно извлечь около 1000 метров шелка. несколько шелковых нитей соединяются в сырой шелк. один килограмм шелка необходимо отделить от более чем 2500 коконов, а затем пройти множество сложных процессов обработки и изысканного плетения, прежде чем он наконец будет соткан. . получается изысканное и красивое шелковое изделие.
история волшебного шелка очаровала иранских друзей. генерал вахиди с волнением сказал, недаром в древней персии существует пословица: «у греков только один глаз, только у китайцев два глаза». это значит, что китай не только владеет теорией, но и владеет технологиями. китайское шелковое искусство само по себе является «недостижимым эталоном совершенства». автор взял тему: в китае также существует идиома «весенний шелкопряд не перестанет прясть шелк, пока не умрет», что означает, что весенний тутовый шелкопряд не перестанет прясть шелк до конца своей жизни, символизируя дух самоотверженной преданности и непоколебимой преданности до самой смерти. китайцы также относятся к своим хорошим друзьям с такой самоотверженной любовью.
шелковый путь соединил две древние цивилизации. далее автор сообщает, что более 2000 лет назад шелк способствовал первому в мировой истории крупномасштабному коммерческому обмену между востоком и западом. на древнем шелковом пути иран не только играл роль перевозчика китайского шелка, но также был важным производителем и экспортером шелка и шелковых тканей. согласно историческим данным, уже во времена поздней сасанидской династии (224–651 гг.), которая примерно соответствует эпохам вэй, цзинь, южной и северной династий в китае, технология разведения тутового шелкопряда распространилась на иранское нагорье.
по шелковому пути шелк шел на запад, а «персидские товары» приходили с востока: персидские купцы продавали в китай драгоценные камни и лекарственные материалы с ближнего востока и юго-восточной азии. в южном китае они были известны как «судовладельцы». две лошадиные кости с выгравированной надписью «цилиндр кира» были обнаружены в пустыне гурбан в синьцзяне, что указывает на то, что две страны, возможно, имели прямой контакт в период кира. в 1955 году тысячи сасанидских персидских серебряных монет были обнаружены в руинах города чанъань времен династии тан в сиане, отправной точке шелкового пути, что также продемонстрировало активный торговый обмен между персидскими купцами и китаем в то время. время.
помимо обмена товарами, между двумя странами также очень активно идут кадровые обмены. в 119 г. до н. э., когда чжан цянь совершал свою вторую миссию в западные регионы, он отправил заместителя посланника посетить парфию (древнее царство в западной азии, расположенное в северо-восточной части иранского нагорья) для установления межправительственных отношений. ко времени правления династии тан в vii веке нашей эры обмены между двумя странами достигли своего апогея. когда сасанидская персия подверглась вторжению иностранных врагов, династия тан отнеслась к трем поколениям персидских царей благосклонно и вежливо, оставив после себя вечную историю помощи тем, кто в беде и в нужде, а также прочной дружбы. в тот же период многие персы проехали тысячи миль в китай, чтобы учиться, заниматься медициной или заниматься бизнесом, путешествуя в такие места, как чанъань на северо-западе и гуанчжоу на юго-востоке. согласно историческим данным, во времена династии тан на острове хайнань существовала персидская деревня. «путь с севера на юг занимает три дня, а с востока на запад — пять дней, и каждая деревня расположена последовательно». во времена династии юань персидский был третьим официальным языком после китайского и монгольского. можно сказать, что персидский язык был самым важным иностранным языком, повлиявшим на китайскую культуру в древние времена, помимо санскрита, а также важным источником иностранных слов в древнем китайском языке.
с тех пор дружественные обмены между китаем и ираном продолжаются, китайская культура стала известна в западных регионах, а культура западных регионов распространилась на китай. сочетание шелка из китая и превосходного мастерства ирана создало элегантность персидских шелковых ковров; сочетание сума лицина из ирана и превосходного мастерства китая создало элегантность синего и белого фарфора. китайские лаковые изделия, гончарное дело, намотка шелка, производство бумаги, металлургия, книгопечатание, производство пороха и технологии бурения колодцев распространились на самую западную оконечность азии и даже дальше в европу через иран, а гранаты, виноград, бобы, люцерна, грецкие орехи и стеклянная посуда и т. д., также постоянно завозятся в китай из таких мест, как иран и европа.
после династий сун и юань, с быстрым развитием навигационных технологий, морские обмены между китаем и ираном стали все более частыми. особенно в 15 веке чэнцзу из династии мин и персидский царь шахарул последовательно отправляли большие делегации из 300 и 500 человек в гости друг к другу. также в этот период чжэн хэ семь раз выводил большой флот в океаны, в том числе. достигнув ормуза (современный ормузский регион) на юге ирана. в 1432 году чжу чжаньцзи, император сюаньцзун династии мин, написал в верительной грамоте королевству хари: «мы всегда будем друзьями, будем поддерживать связь друг с другом и станем одной семьей, позволяя деловым путешественникам проходить через , и каждый может поступать так, как хочет». хотя китай и иран расположены на азиатском континенте, восток и запад заканчиваются, но эта дорога, соединенная шелком, способствовала дружественным обменам между двумя народами, позволяя древним китайской и персидской культурам обмениваться опытом, учиться друг у друга и гармонично сосуществовать.
цивилизации красочны благодаря обменам, а цивилизации обогащаются благодаря взаимному обучению. в процессе взаимного столкновения, взаимного обучения, интеграции и инноваций две цивилизации постоянно интернализировали разнородные цивилизации в свои соответствующие местные цивилизации, обогащали и расширяли культурные коннотации двух стран, вносили важный вклад в наследие и развитие цивилизаций. и добились великих достижений. это славная глава в истории обменов между человеческими цивилизациями.

автор: ван вэйсин, бывший заместитель политического комиссара и секретарь комиссии по проверке дисциплины академии военных наук (генерал-майор), член 13-го всекитайского комитета народного политического консультативного совета китая

копирайтер: ян чун

редактор новых медиа: хун линь

рецензент: чжоу цзяцзя

отчет/отзыв