xiao fuxing: flor de ameixa cai no pátio da brisa noturna
2024-09-04
한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina
quando eu estava no ensino fundamental, a professora organizou um grupo de estudo. vários alunos que moravam nas proximidades se reuniam na casa de um aluno, em um apartamento espaçoso, depois da escola, para fazer a lição de casa e revisar as aulas. a casa desse colega de classe que visitei era uma casa unifamiliar com pátio, muito espaçosa e iluminada. existem três grandes salas principais com varandas. as salas de ambos os lados são para pais e filhos, respectivamente. a sala do meio tornou-se o local do nosso grupo de estudo.
no início, deitávamos na mesa e fazíamos o dever de casa em silêncio, mas depois a grama cresceu em nossas nádegas e não conseguíamos ficar parados. começamos a brincar e a brigar, e logo estávamos “fazendo muito barulho”. na casa dele, nunca vi o pai dele, que provavelmente estava ocupado com o trabalho, só vi a mãe dele, que estava na casa dos trinta, linda e graciosa, e ela nos deixava brincar loucamente sem se importar conosco.
terminamos de brincar, estamos loucos, está anoitecendo, os pássaros cansados estão voltando para seus ninhos, é hora de voltar para casa. o que mais me lembro é que havia uma velha romã plantada em seu quintal, com flores desabrochando como fogo. no vento de maio, as flores caíram e o chão ficou pontilhado de vermelho. a mãe dele saiu de casa e nos acompanhou como adultos, até a porta da frente, deixando-nos muito envergonhados por termos “feito um grande alvoroço” na casa dela agora há pouco.
no ensino médio, fomos admitidos em escolas diferentes e não tivemos muito contato. depois de terminar o ensino médio, começou a tendência de ir para as montanhas e para o campo. encontrei-o na rua e começamos a conversar. eu disse que queria ir para beidahuang e ele disse que queria ir para shanxi. quando nos separamos, ele disse que não nos víamos há muitos anos e me convidou para sentar na casa dele. eu o segui até o beco onde sua família morava e passei pelo seu pátio. ele se aproximou e me levou para outro pátio não muito longe. achei que tinha sido movido, mas quando entrei vi que era um grande pátio. ele mora em uma pequena casa próxima à entrada principal. no quarto havia apenas uma cama, uma mesinha e uma cadeira, e não havia espaço para mais nada.
eu vejo. sentei-me na cadeira e ele sentou-se ao lado da cama. olhei para ele e ele olhou para mim, sem falar por um momento.
depois de um tempo, perguntei onde morava sua mãe e ele apontou para a cabana ao lado. pedi-lhe que fosse ver sua mãe. ele balançou a cabeça e disse: "não vá lá. aquela casa vai ficar mais desconfortável. se você for lá, ela vai se sentir ainda mais desconfortável".
muitos anos depois, voltamos a pequim vindos de beidahuang e shanxi. fui até a casa dele para vê-lo. ele era casado e o casal morava naquela casinha, que parecia ainda mais apertada.
lembrei-me que naquele período especial meu pai foi tímido e entregou as quatro moedas de prata escondidas em casa. há poucos dias, uma jovem policial veio até minha casa e disse que estava implementando a política e me entregou quatro dólares. . perguntei a ele: a política foi implementada em seu estaleiro original? ele balançou a cabeça amargamente.
talvez estivéssemos conversando um pouco alto demais, mas de repente a mãe dele abriu a porta, me viu e me chamou pelo nome. levantei-me rapidamente e liguei para a tia, você tem uma memória tão boa, ainda se lembra de mim!
por que você não se lembra? quanto mais passadas as coisas são, mais claramente elas são lembradas! ela disse isso para mim. pensando na época em que o grupo de estudos acontecia em sua casa, mais de 20 anos se passaram e ela já tinha mais de cinquenta anos, mas não parecia velha. quando a elogiei assim, ela acenou com a mão e disse: não leve nada a sério e você vai relaxar! após uma pausa, ele disse novamente: o que você acha que eu não vi antes? não comi nada e não morei em casa alguma. meu colega a interrompeu e a empurrou para fora da sala. antes de sair, ela se virou, apontou para o colega e me disse: ele é tão tacanho que não consegue pensar nisso, por favor, convença-o!
há cerca de dezessete ou dezoito anos, ouvi dizer que a área onde moravam meus colegas de classe foi completamente demolida. sei que a mãe e a irmã dele ainda moram naquelas duas cabanas, insistindo nas negociações finais com o incorporador. corri para procurá-lo, mas o beco estava demolido. pisando nos tijolos e telhas quebradas, conversando com os vizinhos. através da parede, a mãe dele ouviu minha voz e disse à filha: essa pessoa está falando fora de xiao fuxing? chame-o.
entrei em casa para vê-la e ela já estava deitada na cama, doente. depois que meus colegas conseguiram uma casa e se mudaram, faz muito tempo que não venho aqui. quando a vi, não a reconheci por um momento. a pessoa que era tão bela e bonita havia se transformado em uma senhora magra como um caroço de ameixa, e não pude deixar de me sentir triste. eu falei para ela: tia! seus dias bons estão chegando e em breve você poderá morar em um prédio! ela acenou com a mão e me disse o que havia dito antes: o que você acha que eu não vi antes? não comi nada e não morei em casa alguma. saindo da cabana e andando pelo beco, ela passou pelo seu pátio original. o pequeno pátio foi demolido, restando apenas um pedaço de entulho. já se passaram quase setenta anos quando penso em nosso grupo de estudo e no pequeno pátio ao anoitecer, quando as flores da romã caíram em maio daquele ano.
até agora, essas cenas sempre aparecem na minha frente de vez em quando. há dois dias, li uma frase em “huanxisha” escrita por li qingzhao: as flores de ameixeira estão caindo na brisa noturna do pátio. não pude deixar de pensar naquele pequeno pátio novamente. naquela época não eram flores de ameixa que caíam, mas flores de romã, flores vermelhas de romã. (xiao fuxing)