notícias

Os filmes nacionais são tristes! Os temas chineses precisam ser filmados por estrangeiros?Descaradamente "manchado" e cheio de estereótipos

2024-07-15

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

Inesperadamente, um “filme de Guangzhou” de repente se tornou popular.

Douban 2.6.

Mas foi selecionado para a principal unidade de competição do Festival de Cinema de Berlim.

Que monstros?

Foi este o momento em que Bi Zhifei foi subitamente reconhecido pela indústria cinematográfica internacional?

Com o espírito de observar a emoção, Sir falará hoje sobre esta lendária “obra-prima”.

Chá de amor

Chá preto



O diretor tem uma formação sólida. Ele é Abdelramana Sissako, indicado à competição principal de Cannes e ao Oscar por "Timbuktu".

O papel principal é o familiar Zhang Zhen... seu irmão, Zhang Han.

A história é sobre uma garota africana que “escapou do casamento” e veio para Guangzhou, na China, para discutir a arte do chá com o dono de uma casa de chá, se conhecer e se apaixonar.

Tudo parece normal, certo?

Portanto, mesmo que a história não seja bem contada, ainda assim deveria ser valiosa se olharmos para Guangzhou através das lentes de diretores internacionais, certo?

Mas.

Quando Sir começou o filme com essa mentalidade, ele inesperadamente recebeu uma crítica de 10.000 pontos.

Tenho piedade de vocês, estrangeiros.

Eles são todos tão “Ye Gong adora dragões”?

01

Vamos primeiro dar uma olhada em Guangzhou pelas lentes de grandes diretores estrangeiros.

Rua de lanches animada.

Um grande número de lojas de malas, barbearias e atacadistas de roupas do Oriente Médio estão sempre lotados com um fluxo constante de negros.





É aqui que?

O filme não menciona nenhum nome, apenas que fica em Guangzhou e esta rua se chama “Rua do Chocolate”.

O senhor foi e procurou, talvez esta seja a Rua Baohan Straight.

Há um grande número de estrangeiros a viver nesta rua de duzentos a trezentos metros. Diz-se que só numa das comunidades estão registados mais de 800 africanos.

Se você acidentalmente entrar aqui.

Ao ver irmãos negros por toda a rua, você pode sentir como se tivesse viajado para o exterior.

mas.

Justamente quando Sir estava prestes a mobilizar sua memória para confirmar essas cenas de rua, ele percebeu repentinamente.

Por que a polícia que patrulha as ruas tem esta aparência?



Por que todas as pessoas que usam RMB falam mandarim taiwanês?



Por que a melancia é vendida por 66 yuans a peça? (Que tipo de método de venda é esse?)



Por que existem apenas duas ou três cenas aqui e ali?



Durante um momento de dúvida, Sir pesquisou e descobriu que embora este filme conte a história de Guangzhou, ele foi filmado em Taiwan, na China.



Quer dizer.

O diretor obviamente filmou em Taiwan, mas fingiu estar filmando em Guangzhou.

Esta substituição de “último recurso” é certamente compreensível.

apenas.

Se o local de filmagem é mudado, mas o diretor desenha a cena sem pedir mais informações, será outro tipo de arrogância confiar em um conhecimento que ele não entende?

Então você pode ver muito "Estereótipo"A seção da ponte.

Por exemplo, uma cena.

A heroína negra Aya cumprimenta a garota no balcão da loja.

O que você está comendo?

coma bolinhos. (um estereótipo do povo chinês)

Que recheio?

Aipo, repolho (como o continente chama isso, repolho) e cenoura.



Sinto pena.

Se ela disser: "Estou bebendo mingau de barco, comendo linguiça refogada e comendo macarrão com miudezas de carne bovina".

Senhor acha que não há problema.

Mesmo que um cantonês queira comer bolinhos, eles sempre terão recheios de cogumelos e castanhas de água, ou pior ainda, recheios de coentro e carne bovina.

qualquer que seja.

Os estereótipos do diretor sobre a China não param por aqui.

Também, por exemplo

Aya disse que via o vizinho cozinhando para a esposa todos os dias.

Então, o chefe de Aya, Wang Cai (interpretado por Zhang Han), disse que ele deveria ser de Xangai, já que todos os homens de Xangai são assim.



Espancar até a morte homens de outras partes da China com um pedaço de pau.

Mais, como

Mostre a cena do pedido de casamento.

Para propor casamento para sua filha no parque, basta tirar uma foto com seu sexo, nome, foto e peso escritos.

Existem apenas duas palavras para uma carreira: vendas.



Tão descuidado?

Entre eles, o mais difícil para o senhor entender é o cerne do filme:

Aproveite o chá.

Pode-se dizer que todo o filme é baseado na cultura do chá. É um importante suporte para a comunicação entre os protagonistas masculinos e femininos. Mas como o diretor entende o chá?

No filme, Aya tem apenas duas opiniões sobre o chá.

"cheiro bom."



“(╯▽╰) Cheira tão bem~~.”



"Delicioso."



Os homens também têm outra nova explicação para beber chá: provar o chá Como a “degustação” tem três bocas, precisamos de três bocas para beber uma xícara de chá.



bem.

Vendo isso, você só pode suspirar:

qualquer que seja.

Eu não deveria ter nenhuma expectativa.

02

Mas, para ser sincero, se quisermos dizer que se trata de um diretor que tenta deliberadamente minar a China, parece ser demasiado crítico.

Porque do começo ao fim, o que o diretor tenta apresentar é na verdadeChina e África são uma família, é a compreensão e a amizade entre os dois povos.

Meu homem é chinês



Mesmo que pareça preto de alta qualidade.

Por que?

Ainda está relacionado a “não pedir um entendimento profundo”.

um exemplo.

O diretor quis enfatizar a amizade China-África.

Mostra que a nova geração do povo chinês mudou a discriminação contra os africanos.

Também temos de providenciar especificamente vozes que sejam hostis aos afro-americanos.

E cabe à geração mais velha de homens dizê-lo.

“Agora, em relação a uma exposição fotográfica deles, que os coloca junto com animais, algumas pessoas dizem que isso não é bom, mas eu acho que é muito bom”.



Que tipo de imagem é essa?

O diretor também deu um zoom especial.





Esse tipo de foto que parece particularmente “insultuoso” pode ser exibido em uma exposição fotográfica?

Eu não, não sou, não fale bobagem.

Outro exemplo.

Foi a mesma briga.

Pode-se ver que o diretor apoia bastante a política do Cinturão e Rota.

Contudo, para explorar o valor desta política, o filme também organiza um debate simples.

Então apareceu uma frase estranha:

“Você tem que abri-lo para outras pessoas primeiro, antes de poder construir o sistema que estamos promovendo.”



Esse tipo de palavra depreciativa usada como palavra complementar na linguagem coloquial, ou aquele tipo de expressão incompleta em mandarim, pode ser encontrada em todos os lugares nos filmes.

Por que isso acontece?

Será que ele é realmente um negro sofisticado?

Quando Sir estava verificando as informações, descobriu que o ator principal Zhang Han disse o seguinte:

“O diretor passou muito tempo conversando com os atores e discutindo os personagens, em vez de ensaiar o roteiro da forma acadêmica tradicional.

A razão por trás disso é que muitas seções do roteiro do diretor têm apenas esboços de cena, e o diálogo específico muitas vezes não é finalizado até o dia da filmagem. "

Segundo este método, haverá uma grande incerteza: perante a incontrolabilidade e a estranheza de uma cultura desconhecida, o realizador cairá inevitavelmente na armadilha de “inventar”.

Tal abordagem improvisada requer profundas capacidades de controle do filme.

Se ele não estiver familiarizado com os cenários dos personagens ou se for bem versado na escalação dos atores.

Uma performance aleatória é um desastre.

Os atores também têm que lidar com traduções em chinês e francês. Depois que os atores recebem o roteiro chinês traduzido do francês, muitas vezes eles têm que traduzi-lo de volta para discutir com o diretor porque não falam bem o suficiente.

Portanto, esse efeito certamente ocorrerá.

Encontrei?

Este é na verdade um exemplo típico de dragões amantes de Ye Gong.

O diretor se interessa pela cultura chinesa, mas só se interessa pela estereotipada e conceitual cultura chinesa.

Você quer que ele realmente entenda a cultura chinesa?

Ele não está tão interessado.

O resultado disto foi que inúmeras audiências chinesas deixaram a estreia em Berlim com raiva, sem sequer pensarem que isto era uma estupidez estúpida.

Mas é ruim fazer especulações infundadas.

Só posso dizer que quando ouvi os aplausos do público após a estreia mundial, o horror e o medo ofuscaram diretamente o meu desgosto por este filme. Esse tipo de perspectiva do submundo pode realmente ter tantos vassalos, o que não só me deixa surpreso. O mundo realmente vê a China dessa forma? O tratamento indiscriminado de todos os aspectos da geografia, sociedade, género, família e política da China é como um diário escrito por um realizador que acaba de estar na China há um mês e odeia a China.



03

Na verdade, existem muitos trabalhos excelentes sobre a cultura chinesa no exterior.

Mesmo que alguns sejam considerados “um insulto à China”.

Mas se você olhar com atenção, também sentirá que há muito valor nisso.

Por exemplo, "Não conte a ela".



Não é preciso perder muito tempo dizendo como deveria ser uma família chinesa.

Apenas uma conversa como “Quantos wontons você consegue comer?” é suficiente para ilustrar o desejo das famílias chinesas de controlar seus filhos.

A filha queria cinco, mas a mãe disse que era pouco;

Quer uma dúzia? Não, a mãe acha que 10 é o suficiente para você.

No final, minha filha só pôde aceitar.



E como você enfrenta o distanciamento e o constrangimento entre vocês como sociedade e cultura chinesa e chinesa?

Ainda uma conversa.

Os funcionários do hotel perguntaram-lhe sobre a sua vida entre a China e os Estados Unidos, a qual ela estava mais habituada?

não é o mesmo.

Por que é diferente?

Não consigo explicar.

Porém, no final a equipe não desistiu.

Fechando o caixão, “acho que você está mais acostumado com a vida americana”.



Sim, é esse constrangimento inexplicável e a identificação forçada a partir de certos aspectos que faz com que as pessoas sintam a existência de uma certa lacuna neste momento.

E é por isso que o senhor acha que tira boas fotos.

E o “Chá do Amor”?

Sendo um “filme em língua chinesa” feito para ocidentais, a sua história é contada de uma forma confusa e é fundamentalmente impraticável.

Mesmo o imdb tem apenas uma pontuação de 5,2.

É muito superior a Douban, mas ainda se enquadra na categoria de filmes ruins.

E se era para ser filmado para o povo chinês, mas a filmagem mostrava o Guangzhou na “imaginação” do diretor, não foi bem feito em termos de aparência.

Além disso, como africano nativo, o realizador queria ver a comunidade afro-americana em Guangzhou a partir de uma perspectiva africana.

Ela deveria ser uma “estrangeira” que estava neste país, mas Aya não sentia como se tivesse saído de casa.

Em vez disso, seus amigos expulsaram um vendedor de brinquedos.

Ele diria, com razão, que se você não estiver satisfeito em ficar aqui, então volte para a China.



Todas as perspectivas estão quebradas.

Então aí vem o problema.

Por que não vale nada, mas pode entrar na competição principal de Berlim?

Será porque os estrangeiros adoram criticar a China?

Obviamente não.

Talvez haja apenas uma razão para este resultado

Tema da história.

Quer se trate de Berlim, Cannes ou mesmo Veneza, pode-se ver a olho nu que a tendência do cinema mundial de hoje não é mais a criação artística (na verdade, está estagnada há muitos anos), masPreste atenção aos grupos vulneráveis

Por exemplo, o tema feminino já dura muitos anos.

Ou raça, imigração, minorias sexuais, etc., que se tornaram mais evidentes nos últimos anos.

Independentemente da qualidade, todos os festivais de cinema devem sempre tentar estar equipados com uma variedade “completa” destes temas para parecerem “avançando com o tempo” e não se tornando uma antiguidade.

E os negros em Guangzhou.

Existem raças e imigrantes, além da misteriosa e misteriosa cultura oriental, que obviamente atende a essa demanda.

Então, em vez de ver se atira bem ou não.

Em vez disso, o selecionador de filmes apenas verifica se está “correto”.

Isto é certamente triste.

Especialmente para nós, ao assistir a um grupo de taiwaneses fingindo ser pessoas de Guangzhou em um cinema em um país estrangeiro contando uma história chinesa estereotipada, não podemos deixar de sentir raiva por termos sido mal compreendidos.

Mas ao mesmo tempo.

O que é ainda mais triste é que obviamente temos um tema tão internacional, mas por que nossos criadores sempre fecham os olhos?

Onde está o problema?

não tenho ideia.

Mas o senhor observou a estrangeira na tela, que sabia se comunicar em mandarim, demonstrar como usar os pauzinhos.



Não posso deixar de me preocupar que esta situação continue.

A razão também é muito simples.

Assim como costumávamos usar garfos e facas como cenas de filmes nas décadas de 1980 e 1990, o que realmente se reflete aqui é uma curiosidade incompreensível e uma imaginação estranha.

Mas já ultrapassamos esta fase.

E filmes como “Chá de Amor” ainda estão aqui depois de décadas.

Isso mostra o quê?

Mostra que, durante muitos anos, nós e o mundo exterior ainda estamos presos numa fase em que os outros não estão dispostos a compreender-nos e também recusamos que alguém nos compreenda.

Senhor, não sei o que o futuro reserva.

Mas há uma coisa.

Pelo menos em termos de criação cinematográfica, Sir ainda tem a extravagante esperança de que possamos filmar nós mesmos os assuntos que nos rodeiam.

Não necessariamente para acompanhar as tendências do mundo.

O que mais.

Não devemos desistir voluntariamente do nosso direito de falar com aqueles que têm ideias erradas.

As imagens deste artigo vêm da Internet

Assistente Editorial: Oda não deixa você cortar