2024-09-26
한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina
이번 에피소드에서는 주로 이마무라와 수카르노에 대해 이야기합니다.
수카르노 씨는 이공계 출신으로 27세에 자바 소재 반둥공과대학 교수가 됐다. 이후 인도네시아 민족독립운동에 헌신해 10년 넘게 활동했다. 이 기간 동안 그는 자바와 뉴질랜드에서 여러 차례 투옥되었습니다. 기니와 수마트라에서의 감옥 경험은 어려웠습니다. 내가 자바에 도착했을 때 그는 아직 수마트라의 bankrun 교도소에 있었고 40대 초반이었습니다.
자바 전쟁이 끝난 후 자바 학생과 기타 청년 단체들은 군부부에 자주 청원서를 제출했는데, 그들의 호소는 다음과 같았습니다: "수카르노 씨는 인도네시아 국민들 사이에서 높은 명성을 누리고 있습니다. 수마트라 감옥에서 석방해 주십시오."
군부선전반은 수카르노 씨의 지지를 얻으면 일본군의 군정 실시에 도움이 될 것이라고 판단해 교도소에 수카르노 씨의 석방을 마련해 줄 것을 요청했습니다. 곧 수카르노 씨는 자바에 도착했고 zhongshan ningren의 직원에 의해 자카르타로 이송되었습니다.
당시 사이공 남부총사령부 수장은 여전히 냉소적이었다. 수카르노 같은 광신적인 민족주의자가 자바에 입국한다면 이마무라 준은 앞으로 많은 고민을 하게 될 것이다.
나는 덜 신경 쓸 수 없었다. 5월의 어느 날, 수카르노 씨는 나카야마 대령을 통해 자신을 감옥에서 풀어준 것에 대한 감사의 표시로 자바로 돌아갈 수 있도록 허락해 줄 것을 제안했습니다. 거절할 이유가 없어서 수락했어요.
온화하고 우아한 얼굴과 차분한 말투에서 광신도의 흔적은 찾아볼 수 없다. 그러나 장기간의 감옥 생활로 인해 그의 이마에는 주름이 생기고 이는 이 숭고한 이상에 대한 불굴의 정신을 어느 정도 보여주었습니다.
대화를 긴장시키지 않기 위해 나는 그를 응접실로 데려가지 않고 서재로 데려갔습니다. 우리 사이에는 테이블이 없었고 의자 두 개가 서로 마주보며 있었습니다.
본사에는 여러 명의 번역가가 있습니다. 그 중에는 쇼겐지 가문의 두 아들도 있었습니다. 쇼겐지 씨는 후쿠오카에서 저널리스트로 활동하면서 해외 사업을 생각하다가 나중에 중국, 싱가포르, 네덜란드 인도네시아로 건너가 특히 보르네오 남부 지역에서 코코넛과 고무를 재배하여 사업을 성공적으로 시작했습니다. 내. nomura trading company를 포함하여 이 지역의 대부분 일본인의 경력이 그의 관리하에 있었습니다. 그는 네덜란드와 인도네시아 양쪽에서 높은 지위를 갖고 있었기 때문에 전쟁이 시작되자 해군에 채용되어 남보르네오의 수도인 판지엘 마시소(panziel massiso)의 시장으로 재직했습니다. 그의 큰 아들 kuan(18세)은 현지에서 태어나 네덜란드 초등학교와 중학교에서 공부했으며 현재는 우리 본사에서 번역가로 일하고 있고, 그의 둘째 아들 xiaozhen(16세)은 우리 기숙사에서 번역가로 일하고 있습니다. 형의 표정은 이미 매우 안정되어 있는 반면, 남동생의 표정은 천진하고 유치했다.
나: "다나카 부관님! 저 두 아이가 공식 번역가가 될 수 있을까요? 유치해 보이는데..."
다나카: "상관없습니다. 직원부에서는 형에게도 좀 더 심오한 내용의 번역을 부탁하겠습니다... 번역의 수준은 외모가 아니라 언어능력에 따라 좌우되는데요..."
다나카 미노루 대위는 다른 통역자를 교체할 생각은 전혀 없이 이렇게 말했다.
수카르노 선생님은 우리 기숙사에 6, 7번 오셨는데 모두 우리 둘 사이의 사적인 대화였습니다. 저는 번역가로서 쇼겐지 소년들을 가장 좋아했습니다.
첫 번째 회의에는 ningren nakayama 대령도 참석했습니다. 먼저 인사말부터 시작하세요.
나는 이렇게 말했습니다: "수카르노 씨! 저는 자바로 당신의 작품을 많이 읽었고 당신에 대해 많이 들었습니다. 그래서 나는 당신의 이념적 목적과 행동 강령, 그리고 인도네시아 독립을 위한 당신의 노력을 아주 잘 알고 있습니다. 그래서 나는 , 나는 말했습니다. 나는 당신이 당신의 생각에 맞지 않는 어떤 일도 하지 않을 것이라는 것을 알고 있기 때문에 당신에게 어떤 강제적인 요구도 하지 않을 것입니다..."
대동아전쟁이 끝나면 인도네시아 지역 전체가 예상대로 완전한 독립국가를 세울지, 일본과 동맹을 맺거나 연방독립국가가 될지, 일본과 고도의 자치국가가 될지는 아무도 알 수 없다. 방어 등을 담당합니다. 말하기 어렵습니다. 이는 일본 정부가 인도네시아 지도부와 직접 협의하여 결정한 사항이므로 나는 이 문제에 간섭할 권리가 없습니다. 지금 제가 6천만 국민에게 공개적으로 약속할 수 있는 것은 딱 하나, 그것은 제가 시행하는 군사정부가 네덜란드 식민지 시대보다 인도네시아 국민에게 더 나은 정치적 권력과 복지를 가져다 줄 것이라는 것입니다. 그러므로 당신들이 내 군대를 도와 일을 하든, 중립 입장을 취하고 아무것도 하지 않든, 상황을 지켜보면 됩니다. 후자라 할지라도 군은 여러분의 생명과 재산, 명예를 지켜줄 것입니다.
그러나 일본의 군사작전과 지방행정을 방해한다면 전쟁이 끝날 때까지 결코 자유롭게 이동하는 것을 허락하지 않을 것이다. 이 경우에도 나는 네덜란드 관리들에게 했던 것처럼 당신을 감옥에 가두지는 않을 것입니다.
성급하게 대응할 필요는 없습니다. 동지들과 의논하여 명확한 태도를 결정하고 중산 대령을 통해 알려주십시오.
수카르노: "사령관님 말씀을 이해합니다. 잘 생각해 보고 곧 답변해 드리겠습니다."
대화는 순조롭게 진행됐지만 양측 통역을 통해 전달돼 대화가 끝난 뒤 수카르노 씨는 자리를 떠났다.
약 나흘 후 중산 대령이 수카르노로부터 답장을 가져왔습니다.
"네덜란드 식민지 시대에 비해 일본은 인도네시아 국민의 복지를 증진하겠다고 약속했습니다. 나는 이것을 믿습니다. 나와 동지들은 일본의 통치를 돕겠습니다. 그러나 전쟁이 끝난 후에도 나는 어떤 행동을 포기하지 않을 것입니다. 걸릴 것입니다. "의지의 자유, 나는 이것을 분명히하고 싶습니다."
위의 대화를 기회로 나카야마 대령과 수카르노 씨는 일본의 군사 및 정치 문제를 지원하기 위한 협상을 진행했습니다. 이를 위해 대행사를 설립하고 군에서 사무인력, 차량 구성, 행사비 등 지원을 약속했다. 그 결과 나를 찾아오는 횟수도 늘어났다.
나는 그에게 이렇게 말한 적이 있습니다: "인도네시아 국민의 복지를 증진하기 위해 제가 수카르노 씨에게 처음 약속한 것에 관해서는, 무엇보다도 과거 네덜란드인이 차지했던 공직을 대부분 유능한 인도네시아인으로 교체하고 싶습니다. .
그런데 일본 정부는 가까운 시일 내에 일본에서 지사를 비롯해 수십 명의 행정관료를 파견해 주요 도시의 지사와 시장을 맡게 될 것이라고 알려왔습니다. 이는 자바뿐만 아니라 모든 점령 지역에서 시행되었으며, 적의 복귀를 막기 위한 것이었고, 군과 민심의 조화가 고려되어야 한다.
어쨌든 민사 문제의 본질은 원주민을 통해 해결되어야 한다고 생각합니다. 따라서 국정에 역할을 할 수 있는 인재가 있다면 하루빨리 인도네시아인들이 현 행정관 이하 직책을 맡게 하고 싶습니다. 출현하고 점차적으로 일본인을 대체하십시오.
제가 고려하고 있는 두 번째 사항은 행정자문위원회의 설립입니다.
전쟁 상황에서는 온 국민이 의원을 선출하고 의회를 소집하는 것이 불가능하다. 그래서 저는 국민의 목소리를 듣기 위한 기관을 만들고 싶었습니다. 자문위원회는 수카르노 씨, 고다마 백작, 그리고 제가 번갈아가며 연설을 하고, 일본인 5~6명과 인도네시아인 10명 정도를 선출하는 것이었습니다. 이 작업은 중산 대령과 귀하가 추천하는 다른 사람이 수행하여 사람들이 지금 원하는 것이 무엇인지, 어떤 어려움이 있는지 등을 이해하고 다양한 정책을 현지 실정에 맞게 만들고 구현하도록 돕습니다. . 일본의 정치고문 3인 모두 이 견해에 동의하는데, 어떻게 생각하십니까?”
수카르노: "물론 이 기관을 설립하는 것은 가능합니다. 즉시 설립되길 바랍니다."
나: "10명을 추천하고 선정하는 것은 당신의 몫입니다. 자금 걱정은 하지 않으셔도 됩니다. 조사에 필요한 여비와 기타 비용도 우리가 제공할 것입니다. 그러니 내일부터 중산 대령과 의논해 주시기 바랍니다. 상담기관의 구체적인 계획을 수립합니다.
한 달 만에 안이 합의됐고, 여야 의원 명단이 확정됐다. (일본측은 정치보좌관 3명, 비서실장, 차장 등 총 5명이었다. 인도네시아 측, 현 대통령, 부통령, 그리고 대부분의 독립 당시 내각 구성원들), 저는 자바 재임 기간 동안 3~4번의 회의를 소집하고 많은 좋은 제안을 내놓았으며 이를 군정계에서 실천에 옮겼습니다. 내각. 자문위원회는 전쟁이 끝날 때까지 계속 운영되었다고 들었습니다.
어느 일요일, 수카르노 씨는 나의 부관인 다나카 미노루 대위에게 전화를 해서, 내가 개인적인 문제로 기숙사에 방문하고 싶다고 말했는데, 그도 30세 정도의 청년을 데리고 왔다.
우리는 zhengyuan sizhen의 번역가와 이야기를 나눴습니다.
수카르노: "이 청년은 인도네시아 최고의 유화 화가인 내 조카 바스킨 아푸둘라입니다. 지휘관의 초상화를 그리고 싶어서 나에게 찾아오라고 한 걸까요..."
나: "내 얼굴은 예술작품이 될 수 없어요. 하지만 연습할 생각이라면 괜찮습니다. 하지만 나를 오랫동안 가만히 놔둘 수는 없겠죠?"
수카르노: 아니요, 아니요. 그냥 평소대로 얘기해 보세요. "
2~3일에 한 번씩 2명이 오는데 총 4차례 왔다. 마지막에는 마치다 나카사(선전반장)와 시미즈사이가 수카르노 씨, 압둘라 씨, 하타 씨(훗날 부통령)를 데리고 왔다. 기숙사에 와서 초상화를 아름다운 액자에 담아 두었어요. 수카르노 씨는 그것이 나에게 주는 선물이라고 말했습니다.
청년에게 그림을 사고 싶다고 말했지만 그는 단호히 반대하며 그림이 좋지 않다고 해서 받아들일 수밖에 없었다. 그 대가로 압둘라의 집. 나중에 나는 이 그림을 그린 것이 시미즈 씨의 아이디어라는 것을 알게 되었습니다. 그는 제가 수카르노 씨와 더 많은 대화를 나누기를 원했습니다. 저도 수카르노 선생님을 알게 되어 영광이라고 생각합니다.
나는 국가독립을 위해 거의 모든 몸과 마음을 바친 수카르노 선생님과 그 휘하의 청년들을 절대적으로 신뢰해 왔습니다. 동시에 그는 일본군과 일본에 큰 공헌을 했다.
그의 유창한 연설이 인상적이었다고 한다. 나는 그가 말하는 것을 들어본 적이 없지만, 이렇게 온유하고 온화한 사람이 그런 열정을 가질 수 있을까 궁금했습니다. ? .
어느 날 정치 컨설턴트 하야시 지우지로는 토론에서 이렇게 말했습니다. 하고 물었더니 사람들에게 말하고 있는 사람이 수카르노 씨였다는 것을 알게 되었습니다. 연설이 자바어로 되어 있어서 내용은 알 수 없었지만 그의 목소리와 어조는 열정으로 가득 차 있었습니다. 군중은 그의 연설에 완전히 매료되어 열광의 폭풍을 일으켰습니다.
네덜란드 관리들은 그를 피하고 여러 번 외딴 감옥에 가두어 국가 독립에 대한 그의 확고한 의지와 인도네시아 국민 사이에서 그의 명성을 두려워하여 그를 사람들로부터 멀리했습니다.
(후기) 7년 후. 나는 자카르타 치비난 교도소에 전범으로 수감됐다. 군사재판 전에는 비교적 편안한 생활환경의 정치범 감방에 수감돼 매일 오전, 오후 2~3시간씩 풀려나 감옥 안을 돌아다녔다. 아니면 다른 수감자들의 감방으로 가서 카드 놀이를 하고 대화를 나누세요.
정치범 중에는 독립군 장교 2명이 있었다. 족자카르타 사관학교에서는 대위가 분대장, 중위가 분대장을 맡았는데, 산책 중에 대장이 나를 만나면 정중하게 경례를 했지만 내 방에는 한 번도 들어오지 않았다. 중위는 일본인처럼 생겼고, 나이는 스물두 살로, 귀족 가문 출신이라고 한다. 전쟁 중에 그는 일본군이 운영하는 청소년 훈련소에 들어가 일본어를 배웠고 종종 내 방에 와서 불완전한 영어와 일본어로 이야기했습니다.
어느 날 내 방에 두 사람이 함께 찾아왔다. 그러자 선장은 영어로 다음과 같은 말을 했습니다.
"오늘 중요한 말씀이 있습니다. 우리 영어가 부족합니다. 앞방에 사시는 야마자키 선생님을 위해 번역해 주십시오. 꼭 들어주세요."
야마자키는 호세이 대학에서 태어났습니다. 학창시절 그는 대학 6부 리그 xiong daijun의 야구 선수였습니다. 이제 그는 양아버지의 성을 사용하여 전쟁에 징집되었습니다. 자바 헌병대 복무 중 일련의 사건으로 인해 전범으로 선고되었습니다. 그는 인도네시아어를 매우 잘 구사하며 많은 원주민들로부터 존경을 받고 있습니다.
형무소의 지시에 따라 야마자키 군은 일본 전범 700명을 관리하는 임무를 맡으며 당국과의 연락원 역할을 맡았다. 야마자키군에게 인사를 했더니 바로 오더군요.
그들은 “아시다시피 이곳 교도소 간수 중 절반 이상이 원주민 출신이고 독립 정부에 협조하고 있다”며 “정치범 수감소에도 3~4명의 확고한 무소속 직원이 있다”고 말했다. 우리 감옥의 독립 정부입니다. 독립 정부는 오늘 우리 모두에게 지시를 보냈습니다.”
알겠어요. 자바 중부의 도시인 족자카르타에는 수카르노가 이끄는 공화국 독립 정부가 있습니다.
나: "그 지시가 나와 무슨 상관이 있나요?"
"장군에 대한 이야기입니다. 당신의 부하인 마루야마 사단 대위와 린 토카이 대위는 사형을 선고받았습니다. 독립 정부 내부의 정보에 따르면 당신, 이마무라 장군도 사형을 선고받을 것으로 보입니다. 주재자는 어떻게 할 것입니까?" 판사님, 저를 선고해 주시겠습니까?" 알겠습니다만, 마루야마와 토카이린이 처형되면 당신도 교수형에 처해질 것 같아서, 몰래 처형일을 조사하고, 그날 처형장으로 가는 길에 죄수들을 저지할 준비를 했습니다. 지금 계획을 세우고 있으니 그때는 당신도 주저 없이 독립군의 차에 올라타리라 수카르노 선생이 나에게 이 말을 전해 달라고 하였느니라.”
나는 이 분대장을 모른다. 그러나 그와 중위의 표정으로 보아 무에서 유를 만들고 있는 것처럼 보이지는 않았다. 그러나 나는 그를 완전히 믿지 않았습니다. 경비대 중에는 독립 정부를 지지하는 사람들도 있었고, 네덜란드에서 온 스파이들, 심지어 이중간첩들도 있었다고 해서, 특히 그런 일이 있을 때에는 아무것도 놓칠 수 없었습니다. 죄수들을 가로채는 중이라 야마자키군에게 다음과 같이 번역해 달라고 부탁했습니다.
"독립정부에 다음과 같은 답변을 해주실 수 있기를 바랍니다. 일본의 무사도에서는 처형장을 통과하여 살아남는 것이 불명예입니다. 나를 구하기 위해서는 네덜란드군과 경찰에 맞서 싸울 사람들을 조직해야 합니다. 총알은 눈이 없으면 분명히 결과가 있을 것입니다. 수카르노 씨의 친절에 깊은 감사를 표하지만 포로를 납치하려는 그의 계획에 동의하지 않은 점을 용서해 주십시오.
내가 처형되기 전에 독립운동이 승리하여 치비난감옥이 독립군에게 점거되었다면 나는 석방을 거부하지 않았을 것입니다. "
두 경찰관은 나의 거절을 잠시 이해하지 못하는 것 같았습니다. 그러나 야마자키 씨는 그들을 거듭 설득했고, 이해할 수 없는 표정을 보여도 이 메시지를 상사에게 전달했다.
놀랍게도 재판장은 나의 사형 선고를 기각했고, 나중에 네덜란드 주지사의 개입으로 나는 무죄 판결을 받았습니다. 따라서 나를 체포할 필요는 없었습니다. 하지만 개인적으로 수카르노 선생님의 친절함은 정말 칭찬할 만합니다.
이마무라와 수카르노는 개인적으로 친밀한 관계를 유지했습니다. 그들은 전쟁 후 여러 차례 만났으며, 서로 다른 시대에 있었던 두 사람의 만남을 담은 사진을 서너 장 발견했습니다.
나중에 자카르타 주재 영국 총영사가 갑자기 일본 변호사 사무실에 와서 다음과 같이 말했습니다.
“며칠 전 자카르타에 가서 수카르노 씨를 방문했습니다. (이때 유엔의 중재로 인도네시아 공화국의 독립이 인정되고, 수카르노 씨가 초대 대통령으로 확정됐습니다.) ). 광복절은 12월 27일로 예정되어 있다. 그 전에는 감옥에 갇힌 일본 전범들을 대변할 수 없었다. 런던 총영사관은 일본 변호사 그룹과 매우 친했다. 그는 나에게 일본 변호사 그룹을 방문하라고 요청했다. 그는 또한 이마무라 장군에게 “수카르노는 이마무라 장군이 무죄 판결을 받은 것을 진심으로 기뻐하며 수카르노가 8년 전 이마무라 장군의 친절을 잊지 않을 것임을 그에게 전하고 싶었다”고 인사를 전했습니다.
위 내용은 일본변호사협회 법학사 마쓰모토 기요시(현 오사카 거주)씨로부터 전해졌습니다.
나는 수카르노 씨에게 어떤 대답도 하지 않았습니다.