le mie informazioni di contatto
posta[email protected]
2024-09-26
한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina
questo episodio parla principalmente di imamura e sukarno.
il signor sukarno è nato nel campo della scienza e dell'ingegneria. all'età di 27 anni è diventato professore presso l'università di tecnologia di bandung a giava. da allora in poi si è dedicato al movimento per l'indipendenza nazionale indonesiano e ha continuato a farlo per più di dieci anni. anni durante questo periodo, fu più volte imprigionato a giava e in nuova zelanda. le esperienze carcerarie in guinea e sumatra furono difficili. quando atterrai a giava, era ancora nella prigione di bankrun a sumatra, ed era sulla quarantina.
dopo la fine della guerra a giava, gli studenti giavanesi e altri gruppi giovanili presentarono spesso petizioni al ministero degli affari militari. il loro appello era: "il signor sukarno gode di un alto prestigio tra il popolo indonesiano. per favore, venga rilasciato dalla prigione di sumatra".
la classe propaganda del ministero degli affari militari ha ritenuto che se fosse stato ottenuto il sostegno del signor sukarno, sarebbe stato vantaggioso per l'implementazione dell'amministrazione militare da parte dell'esercito giapponese, quindi hanno chiesto alla prigione di organizzare il rilascio del signor sukarno dalla prigione. ben presto, il signor sukarno arrivò a giava e fu portato a giakarta dallo staff di zhongshan ningren.
a quel tempo, i capi del quartier generale dell'esercito generale del sud a saigon erano ancora sarcastici: se un nazionalista fanatico come sukarno fosse stato ammesso a giava, imamura jun probabilmente avrebbe avuto molti grattacapi in futuro.
non me ne potrebbe importare di meno. un giorno di maggio, il signor sukarno mi propose tramite il colonnello nakayama che, per ringraziarmi per averlo rilasciato dalla prigione, gli sarebbe stato permesso di tornare a giava. voleva vedermi e salutarmi tra l'altro. non avevo motivo di rifiutare, quindi ho accettato.
con il suo viso gentile ed elegante e il suo linguaggio calmo, non c'è traccia che fosse un fanatico. tuttavia, la sofferenza della lunga vita carceraria fece sì che la sua fronte fosse ricoperta di rughe, che in qualche modo mostravano lo spirito inflessibile di questi nobili ideali.
per non rendere tesa la conversazione, non lo portai nella sala dei ricevimenti, ma nello studio. tra noi non c'era un tavolo, ma due sedie una di fronte all'altra.
ci sono diversi traduttori nella sede centrale. tra loro c'erano due figli del clan shogenji. mentre lavorava come giornalista a fukuoka, il signor shogenji pensò di avviare un'attività all'estero. successivamente si trasferì in cina, a singapore e poi nell'indonesia olandese. si sviluppò a surabaya, in particolare nel borneo meridionale, piantando noci di cocco e gomma, e si stabilì con successo imprese locali. le carriere della maggior parte dei giapponesi della zona, inclusa la nomura trading company, furono affidate alle sue cure. aveva un grande prestigio sia sul lato olandese che su quello indonesiano, quindi all'inizio della guerra fu reclutato dalla marina per servire come sindaco di panziel massiso, la capitale del borneo meridionale. il suo figlio maggiore kuan (18 anni) è nato a livello locale e ha studiato nelle scuole elementari e medie olandesi. ora lavora come traduttore nel mio quartier generale, e il suo secondo figlio xiaozhen (16 anni) lavora come traduttore nel mio dormitorio. l'espressione del fratello maggiore era già molto ferma, mentre l'espressione del fratello minore era innocente e infantile.
io: "aiutante tanaka! quei due bambini possono essere i traduttori ufficiali? sembrano infantili..."
tanaka: "non importa. nell'ufficio staff chiederò anche a mio fratello di tradurre alcuni contenuti più profondi... il livello della traduzione non dipende dall'apparenza, ma dalla capacità linguistica..."
lo ha detto il capitano minoru tanaka senza alcuna intenzione di sostituirsi ad altri traduttori.
il signor sukarno è venuto nel mio dormitorio sei o sette volte, durante tutte le conversazioni private tra noi due. mi sono piaciuti di più i ragazzi del tempio shogenji come traduttori. le loro competenze linguistiche sono davvero molto elevate!
durante il primo incontro era presente anche il colonnello ningren nakayama. innanzitutto, inizia con un saluto.
ho detto: "signor sukarno! ho letto molti dei tuoi lavori a giava e ho sentito molto parlare di te, quindi conosco molto bene il tuo scopo ideologico e il tuo codice di condotta, così come i tuoi sforzi per l'indipendenza indonesiana. quindi io, io non ti farò alcuna richiesta imperativa, perché so che non farai nulla che non sia conforme ai tuoi pensieri..."
quando finirà la grande guerra dell’asia orientale, nessuno sa se l’intera regione indonesiana diventerà un paese completamente indipendente come previsto, o se formerà un’alleanza con il giappone o diventerà un paese federale indipendente, o diventerà un paese altamente autonomo con il giappone. responsabile della difesa, ecc. è difficile dirlo. ciò è stato deciso dal governo giapponese in consultazione diretta con la leadership indonesiana e non ho il diritto di interferire in questa questione. c’è solo una cosa che posso promettere pubblicamente ai 60 milioni di persone di oggi, ed è che il governo militare che metterò in atto porterà un potere politico e un benessere migliori al popolo indonesiano rispetto al periodo coloniale olandese. pertanto, sia che aiutiate il mio esercito a fare qualcosa o che prendiate una posizione neutrale e non facciate nulla, potete aspettare e vedere la situazione. anche se fosse quest'ultimo, l'esercito proteggerà la tua vita, la tua proprietà e la tua reputazione.
tuttavia, se ostacoli le operazioni militari giapponesi e l’amministrazione locale, non ti permetterò mai di muoverti liberamente finché la guerra non sarà finita. anche in questo caso non ti metterò in prigione come ho fatto con i funzionari olandesi.
non è necessario che tu risponda in fretta. per favore, discutete con i vostri compagni, determinate un atteggiamento chiaro e informatemi tramite il colonnello zhongshan.
sukarno: "capisco quello che ha detto il comandante. ci penserò attentamente e le darò presto una risposta."
sebbene la conversazione sia andata bene, ci è voluta più di un'ora perché è stata trasmessa attraverso i traduttori di entrambe le parti. dopo la conversazione, il signor sukarno se ne è andato.
circa quattro giorni dopo, il colonnello zhongshan portò una risposta da sukarno:
"rispetto all'era coloniale olandese, il giappone ha promesso di aumentare il benessere degli indonesiani. io ci credo. i miei compagni ed io aiuteremo il giappone nel suo governo. tuttavia, dopo che la guerra sarà finita, non rinuncerò a ciò che ho fatto ci vorrà." libertà di volontà, voglio che sia chiaro."
prendendo la conversazione di cui sopra come un'opportunità, il colonnello nakayama e il signor sukarno hanno tenuto trattative per assistere gli affari politici e militari del giappone. per raggiungere questo obiettivo è stata creata un'agenzia e all'esercito è stato promesso sostegno in termini di personale d'ufficio, configurazione delle auto, spese per eventi, ecc. di conseguenza, il numero delle sue visite a me è aumentato.
una volta gli dissi: "per quanto riguarda la promessa iniziale che ho fatto al signor sukarno di aumentare il benessere del popolo indonesiano, prima di tutto voglio sostituire la maggior parte delle posizioni ufficiali occupate dagli olandesi in passato con indonesiani capaci. .
tuttavia, il governo giapponese mi ha informato che nel prossimo futuro invierà dozzine di funzionari amministrativi, compresi governatori giapponesi, con il compito di governatori e sindaci delle principali città. ciò è stato attuato non solo a giava, ma anche in tutte le aree occupate. l’obiettivo era impedire il ritorno del nemico e occorreva prendere in considerazione il coordinamento tra l’esercito e il sentimento pubblico.
credo che in ogni caso l'essenza degli affari civili debba essere risolta attraverso i funzionari indigeni, pertanto voglio che un gruppo di indonesiani ricopra posizioni al di sotto del magistrato di contea il prima possibile se abbiano talenti che possano svolgere un ruolo negli affari di stato emergono, sostituiscono gradualmente i giapponesi.
il secondo punto che sto prendendo in considerazione è l'istituzione di un consiglio consultivo amministrativo.
in uno stato di guerra, è impossibile per l’intera nazione votare per i propri membri e convocare un parlamento. quindi volevo creare un'istituzione per ascoltare le voci della gente: il consiglio consultivo, il signor sukarno, il conte kodama e io avremmo fatto a turno come relatori ed avremmo eletto 5 o 6 giapponesi e circa 10 indonesiani per fungere da relatori. il lavoro sarà svolto dal colonnello zhongshan e da un'altra persona da voi raccomandata, cercando di capire cosa vuole la gente adesso, quali difficoltà ha, ecc., e aiutarla a conformare le varie politiche alle reali condizioni locali e ad attuarle. . i tre consiglieri politici del giappone sono tutti d’accordo con questo punto di vista, cosa ne pensi?”
sukarno: "certamente è possibile creare questa istituzione. spero che venga creata immediatamente".
io: "sta a te raccomandare e selezionare dieci persone. non devi preoccuparti dei finanziamenti. forniremo anche le spese di viaggio e altre spese necessarie per le indagini. quindi, a partire da domani, per favore discuti con il colonnello zhongshan e elaborare un piano per l'istituto di consultazione specifico.
nel giro di un mese il piano fu concordato e furono confermati i nomi dei membri di entrambi i partiti (per la parte giapponese c'erano tre consiglieri politici, più il capo di stato maggiore e il vice capo, per un totale di cinque persone). parte indonesiana, attuale presidente, vicepresidente e la maggior parte dei membri del gabinetto al momento dell'indipendenza), ho convocato tre o quattro conferenze durante il mio mandato a giava e ho avanzato molti buoni suggerimenti, che sono stati messi in pratica dai militari e dai politici ministero. ho sentito che il consiglio consultivo ha continuato a funzionare fino alla fine della guerra.
una domenica il signor sukarno chiamò il mio aiutante, il capitano minoru tanaka, e gli disse che per questioni personali volevo visitare il mio dormitorio. ho accettato, ma ha portato anche un giovane di circa trent'anni.
abbiamo parlato con il traduttore di zhengyuan sizhen.
sukarno: "questo giovane è mio nipote baskin apudullah, che è il principale pittore ad olio in indonesia. voleva dipingere un ritratto del comandante, quindi mi ha chiesto di venire da te, credi?... "
io: "il mio viso non può essere un oggetto d'arte. comunque se vuoi usarlo per esercitarti va bene. ma non puoi tenermi immobile per molto tempo, vero?"
sukarno: no, no. chatta con me normalmente. "
loro due venivano ogni due o tre giorni, e vennero quattro volte in totale. l'ultima volta, machida nakasa (capo della squadra di propaganda) e shimizusai presero il signor sukarno, il signor abdullah e il signor hata (in seguito vice presidente). venne nel mio dormitorio e mise il ritratto in una bella cornice. il signor sukarno ha detto che era un regalo per me.
ho detto al giovane che volevo comprare il dipinto, ma lui era fermamente in disaccordo e ha detto che il dipinto non era buono, quindi non ho avuto altra scelta che accettarlo. tuttavia, aveva comunque inviato un regalo considerevole al pittore mr. in cambio la casa di abdullah. più tardi ho saputo che l'idea di creare questo dipinto era stata del signor shimizu. voleva che avessi più conversazioni con il signor sukarno. penso anche che sia un piacere conoscere il signor sukarno.
ho dato la mia assoluta fiducia al signor sukarno e ai giovani sotto il suo comando, che hanno dedicato quasi tutto il loro corpo e la loro mente all'indipendenza nazionale. allo stesso tempo, diede un grande contributo all'esercito giapponese e al giappone.
si dice che i suoi discorsi eloquenti fossero notevoli. non lo avevo mai sentito parlare, ma ero curioso, poteva un uomo così gentile e gentile avere quel tipo di passione? ? .
un giorno, il consulente politico hayashi jiujiro ha detto in una discussione: "ero per strada qualche giorno fa e sono passato davanti a una piazza. ho visto che c'erano così tante persone che non potevo passare. così sono sceso dall'auto e ho chiesto, e si è scoperto che era il signor sukarno a parlare alla gente. ho stretto l'ascolto tra la folla perché il discorso era in giavanese, il contenuto era sconosciuto, ma la sua voce e il suo tono erano pieni di entusiasmo, e il pubblico è stato completamente attratto dal suo discorso, scatenando una tempesta di entusiasmo.
i funzionari olandesi lo evitarono e lo rinchiusero più volte in prigioni remote, tenendolo lontano dalla gente per paura della sua ferma volontà di indipendenza nazionale e del suo prestigio tra il popolo indonesiano.
(post scriptum) sette anni dopo. sono stato imprigionato come criminale di guerra nella prigione chibinan di giacarta. prima del processo militare, ero imprigionato in una cella di prigioniero politico con condizioni di vita relativamente confortevoli. mi lasciavano uscire per due o tre ore ogni mattina e pomeriggio e camminavo per la prigione oppure andare nelle celle degli altri prigionieri per giocare a carte e chiacchierare.
tra i prigionieri politici c'erano due ufficiali dell'esercito dell'indipendenza. in un'accademia militare a yogyakarta, il capitano era il caposquadra e il sottotenente era il caposquadra. quando il capitano mi incontrava durante una passeggiata, mi salutava rispettosamente, ma non è mai entrato nella mia stanza. il sottotenente sembra giapponese, ha ventidue anni e si dice sia di famiglia nobile. durante la guerra entrò in un centro di addestramento giovanile diretto dall'esercito giapponese e imparò un po' di giapponese. veniva spesso nella mia stanza e mi parlava in inglese e giapponese incompleti.
un giorno, due persone vennero insieme nella mia stanza. quindi il capitano pronunciò le seguenti parole in inglese.
"abbiamo qualcosa di importante da dire oggi. il nostro inglese non è abbastanza buono. per favore traducilo per il signor yamazaki che vive nella stanza sul davanti. per favore assicurati di ascoltare."
yamazaki è nato all'università hosei. mentre era a scuola, era un giocatore di baseball nella sesta lega universitaria, xiong daijun. ora è stato arruolato in guerra usando il cognome del padre adottivo. a causa di una serie di incidenti mentre prestava servizio nella gendarmeria giavanese, è stato condannato come criminale di guerra. parla molto bene l'indonesiano ed è ammirato da molti indigeni.
secondo le istruzioni della prigione, yamazaki-kun fu incaricato di gestire 700 criminali di guerra giapponesi e fungeva da collegamento con le autorità. ho salutato yamazaki-kun ed è venuto subito.
hanno detto: "come sapete, più della metà delle guardie nella prigione qui sono di origine aborigena e collaborano con il governo indipendente. ci sono anche tre o quattro indipendenti convinti nella prigione per prigionieri politici. io sono il collegamento con il governo indipendente nella nostra prigione il governo indipendente ha inviato istruzioni a entrambi oggi”.
vedo. a yogyakarta, una città nel centro di giava, esiste un governo repubblicano indipendente, guidato da sukarno.
io: "cosa c'entra quell'istruzione con me?"
"riguarda il generale. i suoi subordinati, il capitano della divisione maruyama e il capitano tokai lin, sono stati condannati a morte. secondo informazioni provenienti dall'interno del governo indipendente, anche lei, generale imamura, sarà probabilmente condannato a morte. come si comporterà il presidente? giudice mi condannerà?" lo so, ma se maruyama e tokai lin verranno giustiziati, immagino che anche tu verrai impiccato, quindi abbiamo indagato segretamente sulla data dell'esecuzione e ci siamo preparati a intercettare i prigionieri sulla strada per il luogo dell'esecuzione quel giorno. siamo ora sto facendo progetti, sperando che tu lo sia allora posso saltare sull'auto dell'esercito dell'indipendenza senza esitazione, il signor sukarno mi ha chiesto di dirtelo.
non conosco questo capo squadriglia. tuttavia, a giudicare dalle espressioni di lui e del sottotenente, non sembrava che stessero creando qualcosa dal nulla. ma non gli credevo del tutto. avevo sentito che tra le guardie c'erano sostenitori del governo indipendente, spie olandesi e persino agenti doppi, quindi non potevo lasciarmi scappare nulla, soprattutto quando si trattava di farlo. intercettando i prigionieri, quindi chiedo a yamazaki-kun di tradurre come segue:
"spero che possiate dare la seguente risposta al governo indipendente. nel bushido giapponese è disonorevole sopravvivere sul luogo delle esecuzioni. per salvarmi dovete organizzare la gente per combattere contro l'esercito e la polizia olandesi. i proiettili non hanno occhi e ci saranno sicuramente delle vittime. sono profondamente grato al signor sukarno per la sua gentilezza, ma per favore perdonami per non essere d'accordo con il suo piano di rapire i prigionieri.
se, prima della mia esecuzione, il movimento indipendentista avesse vinto e la prigione di chibinan fosse stata occupata dalle forze indipendentiste, non avrei rifiutato il mio rilascio. "
i due ufficiali sembrarono momentaneamente incapaci di comprendere il mio rifiuto. tuttavia, il signor yamazaki li ha persuasi ripetutamente e, sebbene mostrassero espressioni incomprensibili, hanno comunque trasmesso questo messaggio ai loro superiori.
sorprendentemente, il presidente della corte ha respinto la mia condanna a morte. successivamente, con l'intervento del governatore olandese, sono stato assolto. ma personalmente, la gentilezza del signor sukarno è davvero encomiabile.
imamura e sukarno avevano uno stretto rapporto personale. si sono incontrati molte volte dopo la guerra. ho trovato tre o quattro foto dei loro incontri in epoche diverse.
più tardi, il console generale britannico a giakarta si è presentato all'improvviso all'ufficio degli avvocati giapponesi e ha detto quanto segue:
"sono andato a giakarta qualche giorno fa e ho fatto visita al signor sukarno (in questo momento, sotto la mediazione delle nazioni unite, è stata riconosciuta l'indipendenza della repubblica di indonesia, e il signor sukarno è stato confermato come primo presidente ). il giorno dell'indipendenza è previsto per il 27 dicembre. prima di allora, non poteva parlare a nome dei criminali di guerra giapponesi in prigione. il consolato generale a londra era molto vicino al gruppo degli avvocati giapponesi è entrato in carica. ha anche trasmesso i suoi saluti a imamura: "sukarno è sinceramente felice che il generale imamura sia stato assolto e voleva dirgli che sukarno non dimenticherà la gentilezza del generale imamura otto anni fa".
il contenuto di cui sopra mi è stato trasmesso da matsumoto kiyoshi, uno studente di giurisprudenza del japanese lawyers group (che ora vive a osaka).
non ho dato alcuna risposta al signor sukarno.