notícias

retrospectiva de imamura jun--episódio x 11: sukarno e eu

2024-09-26

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

este episódio fala principalmente sobre imamura e sukarno.

sukarno nasceu em ciência e engenharia. tornou-se professor na universidade de tecnologia de bandung, em java, aos 27 anos. a partir de então, dedicou-se ao movimento de independência nacional da indonésia e continuou a fazê-lo por mais de dez anos. durante este período, ele foi preso em java e na nova zelândia várias vezes. as experiências prisionais na guiné e em sumatra foram difíceis. quando cheguei a java, ele ainda estava na prisão de bankrun, em sumatra, e tinha quarenta e poucos anos.

após o fim da guerra em java, estudantes e outros grupos de jovens em java apresentaram frequentemente petições ao ministério dos assuntos militares. o seu apelo era: "o sr. sukarno goza de grande prestígio entre o povo indonésio. por favor, liberte-o da prisão em sumatra."

a classe de propaganda do ministério dos assuntos militares considerou que se o apoio do sr. sukarno fosse obtido, seria benéfico para a implementação da administração militar pelo exército japonês, por isso pediu à prisão que providenciasse a libertação do sr. logo, o sr. sukarno chegou a java e foi levado a jacarta pela equipe de zhongshan ningren.

naquela época, os chefes do quartel-general do exército geral do sul em saigon ainda eram sarcásticos: se um nacionalista fanático como sukarno fosse admitido em java, imamura jun provavelmente teria muitas dores de cabeça no futuro.

eu não poderia me importar menos. um dia, em maio, o sr. sukarno propôs, por meio do coronel nakayama, que, para me agradecer por tê-lo libertado da prisão, ele teria permissão para retornar a java. ele queria me ver e me cumprimentar no caminho. não tinha motivos para recusar, então aceitei.

com seu rosto gentil e elegante e linguagem calma, não há vestígios de que ele seja fanático. no entanto, o sofrimento da longa vida na prisão fez com que sua testa ficasse coberta de rugas, o que de certa forma mostrava o espírito inflexível desses elevados ideais.

para não deixar a conversa tensa, não o levei para a sala de recepção, mas para o escritório. não havia mesa entre nós, mas duas cadeiras uma de frente para a outra.

existem vários tradutores na sede. entre eles estavam dois filhos do clã shogenji. enquanto trabalhava como jornalista em fukuoka, o sr. shogenji pensou em iniciar um negócio no exterior. mais tarde, mudou-se para a china, cingapura e depois para a indonésia holandesa. desenvolveu-se em surabaya, especialmente no sul de bornéu, plantando coco e borracha, e estabeleceu-se com sucesso. empresas locais. as carreiras da maioria dos japoneses na área, incluindo a nomura trading company, ficaram sob seus cuidados. ele gozava de grande prestígio tanto no lado holandês quanto no indonésio, por isso, no início da guerra, foi recrutado pela marinha para servir como prefeito de panziel massiso, capital do bornéu do sul. seu filho mais velho, kuan (18 anos), nasceu localmente e estudou em escolas holandesas de ensino fundamental e médio. agora ele trabalha como tradutor em minha sede, e seu segundo filho, xiaozhen (16 anos), trabalha como tradutor em meu dormitório. a expressão do irmão mais velho já era muito firme, enquanto a expressão do irmão mais novo era inocente e infantil.

eu: "ajudante tanaka! essas duas crianças podem ser as tradutoras oficiais? elas parecem infantis..."

tanaka: "não importa. no departamento pessoal, também pedirei ao meu irmão que traduza alguns conteúdos mais profundos... o nível de tradução não depende da aparência, mas da habilidade linguística..."

o capitão minoru tanaka disse isso sem qualquer intenção de substituir outros tradutores.

o sr. sukarno veio ao meu dormitório seis ou sete vezes, todas em conversas privadas entre nós dois. eu gostei mais dos meninos do templo shogenji como tradutores. suas habilidades linguísticas são realmente muito altas!

na primeira reunião também esteve presente o coronel ningren nakayama. primeiro, comece com uma saudação.

eu disse: "sr. sukarno! li muitos dos seus trabalhos em java e ouvi muito sobre você, então conheço muito bem o seu propósito ideológico e código de conduta, bem como os seus esforços para a independência da indonésia. então eu, eu não farei nenhuma exigência imperativa a você, porque sei que você não fará nada que não esteja de acordo com seus pensamentos..."

quando a grande guerra do leste asiático terminar, ninguém sabe se toda a região indonésia estabelecerá um país completamente independente como se espera, ou se formará uma aliança com o japão ou se tornará um país federal independente, ou se se tornará um país altamente autónomo com o japão. responsável pela defesa, etc. é difícil dizer. isto foi decidido pelo governo japonês em consulta directa com a liderança indonésia, e não tenho o direito de interferir nesta questão. só há uma coisa que posso prometer publicamente aos 60 milhões de pessoas neste momento: o governo militar que implementarei trará melhor poder político e bem-estar ao povo indonésio do que durante o período colonial holandês. portanto, quer você ajude meu exército a fazer as coisas ou assuma uma posição neutra e não faça nada, você pode esperar e ver a situação. mesmo que seja a última opção, os militares protegerão sua vida, propriedade e reputação.

no entanto, se você impedir as operações militares japonesas e a administração local, nunca permitirei que você se mova livremente até que a guerra termine. mesmo neste caso, não o colocarei na prisão como fiz com as autoridades holandesas.

não há necessidade de você responder com pressa. por favor, discuta com seus camaradas, determine uma atitude clara e informe-me através do coronel zhongshan.

sukarno: "entendo o que o comandante disse. pensarei bem e darei uma resposta em breve."

embora a conversa tenha corrido bem, demorou mais de uma hora porque foi transmitida por tradutores de ambos os lados. após a conversa, o sr. sukarno saiu.

cerca de quatro dias depois, o coronel zhongshan trouxe uma resposta de sukarno:

"em comparação com a era colonial holandesa, o japão prometeu aumentar o bem-estar dos indonésios. acredito nisso. os meus camaradas e eu ajudaremos o japão na sua governação. no entanto, após o fim da guerra, não desistirei das ações que pretendo tomar. vai levar." liberdade de vontade, quero deixar isso claro."

aproveitando a conversa acima como uma oportunidade, o coronel nakayama e o sr. sukarno mantiveram negociações para ajudar nos assuntos militares e políticos do japão. para atingir esse objetivo, foi criada uma agência e foi prometido ao exército apoio em termos de pessoal de escritório, configurações de carros, despesas de eventos, etc. como resultado, o número de suas visitas a mim aumentou.

certa vez, disse-lhe: "quanto à promessa inicial que fiz ao sr. sukarno de aumentar o bem-estar do povo indonésio, em primeiro lugar, quero substituir a maioria dos cargos oficiais ocupados pelos holandeses no passado por indonésios capazes .

contudo, o governo japonês informou-me que num futuro próximo irá enviar dezenas de funcionários administrativos, incluindo governadores do japão, para servirem como governadores e presidentes de câmara das principais cidades. isto foi implementado não apenas em java, mas também em todas as áreas ocupadas. foi para evitar que o inimigo voltasse, e a coordenação entre o sentimento militar e o público deve ser levada em consideração.

acredito que, em qualquer caso, a essência dos assuntos civis deve ser resolvida através de funcionários indígenas. portanto, quero permitir que um grupo de indonésios ocupe cargos abaixo do magistrado do condado o mais rápido possível. surgir, gradualmente substituir os japoneses.

o segundo ponto que estou a considerar é a criação de um conselho consultivo administrativo.

num estado de guerra, é impossível para toda a nação votar nos membros e convocar um parlamento. então, eu queria criar uma instituição para ouvir as vozes do povo - o sr. sukarno, o conde kodama e eu nos revezávamos como oradores e elegíamos 5 ou 6 japoneses e cerca de 10 indonésios para servirem como oradores. membros o trabalho será feito pelo coronel zhongshan e outra pessoa recomendada por você, tentando entender o que as pessoas querem agora, quais dificuldades elas têm, etc., e ajudá-las a adequar as diversas políticas às reais condições locais e implementá-las. . todos os três conselheiros políticos do japão concordam com esta visão, o que você acha?”

sukarno: "claro que é possível criar esta instituição. espero que seja criada imediatamente."

eu: "cabe a você recomendar e selecionar dez pessoas. você não precisa se preocupar com financiamento. também forneceremos as despesas de viagem e outras despesas necessárias para a investigação. portanto, a partir de amanhã, discuta com o coronel zhongshan e elaborar um plano para o instituto de consulta específico.

dentro de um mês, o plano foi acordado e os nomes dos membros de ambos os partidos foram confirmados (do lado japonês, havia três conselheiros políticos, mais o chefe de gabinete e o subchefe, num total de cinco pessoas). o lado indonésio, o actual presidente, o vice-presidente e a maior parte dos membros do gabinete na altura da independência), convoquei três ou quatro conferências durante o meu mandato em java e apresentei muitas boas sugestões, que foram postas em prática pelos militares e ministério político. ouvi dizer que o conselho consultivo continuou a funcionar até ao final da guerra.

um domingo, o sr. sukarno ligou para meu ajudante, capitão minoru tanaka, e disse que queria me visitar em meu dormitório por motivos pessoais. concordei, mas ele também trouxe um jovem de cerca de trinta anos.

conversamos com o tradutor de zhengyuan sizhen.

sukarno: "este jovem é meu sobrinho baskin apudullah, que é o principal pintor a óleo da indonésia. ele queria pintar um retrato do comandante, então me pediu para ir até você, você acha?..."

eu: "meu rosto não pode ser um objeto de arte. porém, se você quiser usá-lo para praticar, tudo bem. mas você não pode me manter imóvel por muito tempo, certo?"

sukarno: não, não. apenas converse comigo normalmente. "

os dois vieram a cada dois ou três dias, e vieram quatro vezes no total. a última vez, machida nakasa (líder do esquadrão de propaganda) e shimizusai levaram o sr. vim ao meu dormitório e coloquei o retrato em uma linda moldura. o sr. sukarno disse que foi um presente para mim.

eu disse ao jovem que queria comprar a pintura, mas ele discordou firmemente e disse que a pintura não era boa, então não tive escolha senão aceitá-la. no entanto, ele ainda tinha um presente considerável enviado ao pintor sr. a casa de abdullah em troca. mais tarde soube que foi ideia do sr. shimizu criar esta pintura. ele queria que eu conversasse mais com o sr. sukarno. também acho um prazer conhecer o sr. sukarno.

dei a minha absoluta confiança ao sr. sukarno e aos jovens sob o seu comando, que dedicaram quase todos os seus corpos e mentes à independência nacional. ao mesmo tempo, ele fez grandes contribuições ao exército japonês e ao japão.

diz-se que seus discursos eloquentes foram notáveis. eu nunca tinha ouvido ele falar, mas fiquei curioso, será que um homem tão meigo e gentil poderia ter esse tipo de paixão? ? .

um dia, o consultor político hayashi jiujiro disse em uma discussão: “há alguns dias eu estava na rua e passei por uma praça. e perguntou, e descobriu-se que era o sr. sukarno quem estava falando para as pessoas. eu apertei a escuta no meio da multidão. porque o discurso era em javanês, o conteúdo era desconhecido, mas sua voz e tom eram cheios de entusiasmo e. a multidão ficou completamente atraída pelo seu discurso, desencadeando uma tempestade de entusiasmo. isso é realmente incrível.

as autoridades holandesas evitaram-no e trancaram-no muitas vezes em prisões remotas, mantendo-o afastado do povo por medo da sua firme vontade de independência nacional e do seu prestígio entre o povo indonésio.

(pós-escrito) sete anos depois. fui preso como criminoso de guerra na prisão de chibinan, em jacarta. antes do julgamento militar, estava preso numa cela de prisioneiro político, com condições de vida relativamente confortáveis. fui libertado durante duas a três horas, todas as manhãs e tardes, e andei pela prisão. ou vá às celas de outros prisioneiros para jogar cartas e conversar.

entre os presos políticos estavam dois oficiais do exército da independência. numa academia militar em yogyakarta, o capitão era o líder do esquadrão e o segundo-tenente era o líder do esquadrão. quando o capitão me encontrava durante uma caminhada, ele me cumprimentava respeitosamente, mas nunca entrou em meu quarto. o segundo-tenente parece japonês, tem vinte e dois anos e diz-se que é de família nobre. durante a guerra, ele ingressou em um centro de treinamento de jovens sob a orientação do exército japonês e aprendeu um pouco de japonês. muitas vezes vinha ao meu quarto e falava comigo em inglês e japonês incompletos.

um dia, duas pessoas vieram juntas ao meu quarto. então o capitão disse as seguintes palavras em inglês.

"temos algo importante a dizer hoje. nosso inglês não é bom o suficiente. por favor, traduza para o sr. yamazaki, que mora na sala da frente. por favor, não se esqueça de ouvir."

yamazaki nasceu na universidade hosei. enquanto estava na escola, ele foi jogador de beisebol na sexta liga universitária, xiong daijun. agora ele foi convocado para a guerra usando o sobrenome de seu pai adotivo. devido a uma série de incidentes enquanto servia na gendarmaria javanesa, ele foi condenado como criminoso de guerra. ele fala indonésio muito bem e é admirado por muitos indígenas.

de acordo com as instruções da prisão, yamazaki-kun foi designado para gerenciar 700 criminosos de guerra japoneses e era o elemento de ligação com as autoridades. eu disse olá para yamazaki-kun e ele veio imediatamente.

eles disseram: “como vocês sabem, mais da metade dos guardas da prisão aqui são de origem aborígine e cooperam com o governo independente. há também três ou quatro independentes convictos na prisão para presos políticos. governo independente na nossa prisão, deputados. o governo independente enviou instruções a ambos hoje.

eu vejo. há um governo republicano independente em yogyakarta, uma cidade no centro de java, liderado por sukarno.

eu: "o que essa instrução tem a ver comigo?"

"isso é sobre o general. seus subordinados, capitão da divisão maruyama e capitão tokai lin, foram condenados à morte. de acordo com informações de dentro do governo independente, você, general imamura, provavelmente também será condenado à morte. como será o presidente? juiz me sentenciou?" eu sei, mas se maruyama e tokai lin forem executados, estimo que você também será enforcado, então investigamos secretamente a data da execução e nos preparamos para interceptar os prisioneiros a caminho do local de execução naquele dia. nós agora estão fazendo planos, esperando que você possa entrar no carro do exército da independência sem hesitação, o sr. sukarno me pediu para lhe contar isso.

não conheço esse líder de esquadrão. no entanto, a julgar pelas expressões dele e do segundo-tenente, não parecia que eles estavam fazendo algo do nada. mas não acreditei completamente nele. ouvi dizer que havia apoiantes do governo independente entre os guardas, bem como espiões dos países baixos, e até agentes duplos, por isso não podia deixar escapar nada, especialmente quando se tratava de. interceptando prisioneiros, então peço a yamazaki-kun que traduza o seguinte:

"espero que você possa dar a seguinte resposta ao governo independente. no bushido do japão, é desonroso sobreviver no campo de execução. para me salvar, você deve organizar as pessoas para lutar contra os militares e a polícia holandesa. as balas não tenho olhos e certamente haverá consequências. estou profundamente grato ao sr. sukarno pela sua bondade, mas por favor perdoe-me por discordar do seu plano de raptar prisioneiros.

se, antes da minha execução, o movimento independentista tivesse vencido e a prisão de chibinan tivesse sido tomada pelas forças independentistas, eu não teria recusado a minha libertação. "

os dois policiais pareceram momentaneamente incapazes de compreender minha recusa. no entanto, o sr. yamazaki os persuadiu repetidamente e, embora mostrassem expressões incompreensíveis, eles ainda transmitiram esta mensagem aos seus superiores.

surpreendentemente, o juiz presidente rejeitou a minha sentença de morte. mais tarde, com a intervenção do governador holandês, fui absolvido. portanto, não houve necessidade de me prender. mas, pessoalmente, a gentileza do sr. sukarno é realmente louvável.

imamura e sukarno tiveram um relacionamento pessoal próximo. eles se encontraram muitas vezes depois da guerra. encontrei três ou quatro fotos de seus encontros em épocas diferentes.

mais tarde, o cônsul geral britânico em jacarta veio repentinamente ao gabinete de advogados japoneses e disse o seguinte:

“fui a jacarta há alguns dias e fiz uma visita ao sr. sukarno (nesta altura, sob a mediação das nações unidas, a independência da república da indonésia foi reconhecida e o sr. sukarno foi confirmado como o primeiro presidente ). o dia da independência está marcado para 27 de dezembro. antes disso, ele não podia falar pelos criminosos de guerra japoneses na prisão. o consulado geral em londres era muito próximo do grupo de advogados japoneses. ele também transmitiu suas saudações a imamura: "sukarno está sinceramente feliz pela absolvição do general imamura e queria dizer-lhe que sukarno não esquecerá a gentileza do general imamura há oito anos."

o conteúdo acima foi transmitido a mim por matsumoto kiyoshi, bacharel em direito pelo grupo de advogados japoneses (agora morando em osaka).

não dei nenhuma resposta ao sr. sukarno.