소식

서예 석사 학위의 "의사 정교함"과 결점을 이해하고 중국 서예 협회에 선발되는 방법은 무엇입니까?

2024-08-20

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

'국전'은 중국서예가협회가 전국적으로 개최하는 최대 규모의 행사로 서예계 전체의 큰 관심을 받았다. 이번 전시에 출품된 작품들은 기본적으로 현대 서예예술의 수준을 대변하고 있다.

그러나 이들 작품을 주의 깊게 살펴보면 이들 작품에서 문제점을 발견할 수 있다. 예를 들어, 이 그림은 다음과 같습니다.



이 그림에 무슨 문제가 있나요? 가장 분명한 것은 표현에 오류가 많다는 것입니다.

예를 들어 그는 "Capture my Emperor"라는 문장을 잘못 발음하여 "Lu my Emperor"로 변경했습니다. '잡다'는 '도착하다'라는 뜻이고, '루'는 '자유롭게 걷는다'라는 뜻이다. 문자 그대로 '잡다'가 맞습니다.



"Catch"와 "逯"는 유사한 문자를 가지고 있습니다. 이 실수는 적어도 텍스트의 의미에 대한 저자의 이해 부족을 보여줍니다. 오늘날의 서예가들은 글을 쓸 때 비교적 낯선 것들을 찾는 것을 좋아합니다. 헷갈리는 건 기사 내용도 모르는데 왜 쓰는 걸까요?

또 다른 예는 Suijia가 Yuejiangyun으로 이름이 바뀌었지만 실수로 Yuejiangyun으로 변경된 것입니다. 어떤 사람들은 "云"과 "云"이 매우 유사한 한자라고 생각할 수도 있습니다. 중국 전통 서예가 어떻게 틀릴 수 있나요?



사실, "클라우드"라는 단어는 잘못된 것일 뿐만 아니라 완전히 잘못된 것이기도 합니다. 문장 끝에 있는 원래 단어 "구름"은 "담론"을 의미하며 하늘의 구름을 의미하지 않습니다. 고대 한문에는 '구름'과 '구름'이 나란히 존재하며 서로 다른 의미를 갖고 있기 때문에 혼동해서는 안 된다.

여기서 저자가 '구름'이라는 단어를 사용한 이유는 첫째, 원문의 의미를 완전히 이해하지 못했기 때문이고, 둘째, 한자나 번체자, 간체자에 대한 이해가 충분히 철저하지 않았음을 보여주기 때문이다.



"wai nei"를 "wai nei"로, "fu"를 "no"로 착각하는 등 저자가 저지른 심각한 실수는 원문을 내 자신의 이해로 대체했다는 것입니다.

이 책에는 단어가 너무 많고, 첫 문단에만 실수가 너무 많아서 계속 읽는 데 흥미를 잃었다. 하지만 이전의 성과를 보면 앞으로는 실수가 있을 것이라고 추측할 수 있습니다.



위의 단점 외에도 이 그림이 어떻게 그려지는지 살펴보겠습니다.

이 그림의 작가는 이제 막 졸업했지만 아직 졸업을 하지 않은 학생입니다. 모양으로 볼 때 높이 2미터, 폭 80센티미터에 달하는 이 본당은 정말 너무 큽니다. "웨장 타워 이야기"는 아마도 600 단어가 넘을 것입니다. 그러나 저자는 그것을 블록체로 썼기 때문에 정말 많은 생각을 하게 되었습니다.



하지만 이런 일은 언제나 공감을 얻기 위해 열심히 일하는 것처럼 느껴집니다. 왜 이런가요? 심사위원의 심리를 파악하고, 몇 마디 더 쓰고, 생각을 더 많이 하는 작가도 있기 때문이다.

이 텍스트는 블록체로 작성되었으며 그 위에 격자무늬의 원이 그려져 있기 때문에 매우 규칙적이고 섬세해 보입니다. 그런데 참석한 사람들 중에서 이 그림을 진지하게 본 사람은 몇 명이나 될까요?



처음부터 끝까지 모든 사람이 첫 번째 줄부터 시작하여 마지막 줄이 어떻게 보이는지 확인할 수 있습니다. 누가 계속해서 읽어보고 싶겠습니까? 그러므로 이 책의 저자는 많은 노력을 기울였으나 대부분 허사로 돌아갔다.

문체상으로는 두 쌍의 대문 외에 노란색 띠를 추가하고 전서로 제목을 새겼으며, 긴 추록은 작은 정자로 썼다. 그러나 전서의 약한 선과 불균형한 구조는 그림의 아름다움을 돋보이게 하지 못할 뿐만 아니라 그림의 스타일을 저하시킨다.



하위 정규 대본 이후의 추신도 불필요하고 문학적 재능이 부족합니다. 송련의 "웨장 타워"에 비하면 중학생이라도 그런 글을 쓰지 못할 수도 있습니다.

그러므로 이번 중국화 전시회는 보기에는 절묘해 보이지만 사실은 '유사 절묘함'이다. "이 그림이 진정한 예술적 수준에 도달했는지는 모두가 알고 있다고 생각합니다."