ニュース

「ヴァザーリ」が燃えています! 「ワンス・アポン・ア・タイム・オン・ザ・エッジ・オブ・ウォーター」はこの種の中華人民共和国建国劇の最初のものである丨明らかに

2024-08-28

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

youku white night theaterの「once upon a time in bianshui」の人気とともに、「wasali」も人気になりました。 「ワサリ」は、「三方坂」の空想世界を作り出すために『偏水過去』で体系的に作成された新しい言語、つまり「幸運と幸運」を意味するボモ語に由来します。新しい言語を体系的に作成することは、膨大で複雑な作業です。これまで、国内の視聴者は、「アバター」、「デューン」、「ロード・オブ・ザ・リング」などの「ハリウッド大作」でのみそれを目にしていました。 「bomo」は、中国のテレビシリーズのために作られた初めての新しい言語でもあります。
「ワンス・アポン・ア・タイム・オン・ザ・エッジ・オブ・ウォーター」には郭奇林と呉振宇が出演。
現実感を生み出し、架空の世界の言語を作成する
『ワンス・アポン・ア・タイム・オン・ザ・エッジ・オブ・ウォーター』では架空の国が描かれていますが、多くのディテールが現実に近く、観客に現実感を与えます。特に、劇中で特別に作成された「ボモ語」は、劇が完成した国とその国独自の世界観を構築するのに役立ちます。製粉鉱山、馬牛鎮、材木キャンプ、蘭琴賭博場、金翠キャバレー...3 つの坂の地域概要と風習が劇中にはっきりと現れており、観客はあたかもその現場に直接行って体験しているかのように感じられます。土地には隠れた危機とチャンスがあり、十分なリアリズムだけが聴衆の共感を呼ぶことができます。 「辺水過去」のボモ語は、言語原理に基づいて作成された新しい言語体系であり、特別に作成されたボモ語も作成されました。 bomo言語の創始者であるyanwenkan氏は7か国語に堪能で、10年間言語教育と翻訳に従事してきました。
架空の世界のための言語を作成するのは困難な作業です。ヤンウェンカンさんは、発音、語彙、文法などの側面を含む新しい言語システムを設計する必要があるだけでなく、自分自身で言語を学び、習得する必要があります。いくつかの文を作成することは難しくありませんが、作成する文の数が増えると、これらの文を覚えたり区別したりすることがますます難しくなり、混乱しやすくなります。この問題を克服するために、燕文館は言語の学習と定着に多大な時間とエネルギーを投資し、言語の内部論理と外部表現力が理想的な状態に到達することを保証しました。
「bomo language」の作成は体系的かつ綿密な作業です
「bomo language」の作成プロセスは非常に面倒で、まず文法を決め、その文法構造に従って単語を埋めていく必要があり、さらに信憑性や俳優の学習のしやすさなども考慮する必要があります。仕事。ヤン・ウェンカン氏は、「ワンス・アポン・ア・タイム・オン・ザ・エッジ・オブ・ウォーター」のクリエイティブチームと綿密なコミュニケーションをとり、言語スタイル、使用シナリオ、この言語をプロットにうまく組み込む方法について話し合いました。語頭子音と語尾音の設計において、yanwenkan は 17 個の語頭子音と 7 個の語尾音を含む、ネイティブの中国語で発音しやすい音を選択しました。 bomo 言語には、北京語に似た 4 つの声調が設計されています。俳優は 1 つの曲をマスターするだけで、地域のなまりのあるボモ方言を話すことができます。
俳優たちは特別コースを通じて「ボモ語」を学び、その言語の発音と文法を学ぶだけでなく、その言語の背後にある文化的意味を深く理解しました。一部の俳優が「ボモ」を習得すると、現場でのコミュニケーションにもこの言語を使用するようになり、その努力により、劇中の「ボモ」がより鮮明でリアルになりました。
「ボモ語」は架空の三坂をより現実的なものにします。
高品質のオンライン ドラマの新しい姿勢を反映する新しい言語を作成する
これまでは、自作言語は外国の一流の大作映画やテレビ作品でしか見られませんでした。たとえば、映画「アバター」では、パンドラの先住民族が話すナヴィ語が言語のサンプルでした。キャメロン首相が特別に招いた言語学者によって作成されました。さらに、「デューン」のチャコボサ語、「スタートレック」のクリンゴン語、「ゲーム・オブ・スローンズ」のヴァリリア語とドスラク語も、専門の言語学の研究者によって開発されました。映画やテレビの世界のために特別に作られたこれらの言語は、作家が構築する「夢」の世界において、全く異なる自然環境や生活様式、世界観を次々と豊かにしていきます。たとえば、「スタートレック」に登場するクリンゴン語は、1980 年代に比較的完成された広く普及した人工言語になり、たとえばクリンゴン語の教科書や辞書、いくつかの文学作品が出版されました。シェイクスピアの作品にはクリンゴン語の翻訳があり、一部の国際的なウェブサイトでは、映画に加えて、クリンゴン語がより強力な文化的、芸術的色彩を帯びています。
画面上に見える空想の世界をより完成度の高いものにするには、独自に作成したシステム言語がその本質となります。 「ワンス・アポン・ア・タイム・オン・ザ・エッジ・ウォーター」は、国内ドラマにおける独自言語の先駆者であり、ドラマ内の新しい言語「ボモ」は言語学の原則に準拠しているだけでなく、独特の魅力を備えており、独特の魅力を加えています。 『ワンス・アポン・ア・タイム・オン・ザ・エッジ・オブ・ウォーター』の雰囲気、ストーリーを楽しみながら、言語の魅力や架空の世界のリアリティを感じることができます。新しい言語の創造の背後にある創意工夫と卓越性を追求する芸術的姿勢は、高品質のオンラインドラマの新しい姿勢を反映していると同時に、「ワンス・アポン・ア・タイム・オン・ザ・エッジ・オブ・ウォーター」のタイトルをさらに証明しています。 』は今年最も上質なサスペンスドラマとして評価された。
北京新聞記者リウ・ウェイ
編集者トンナ
校正:ザイ・ヨンジュン
レポート/フィードバック