notizia

"I confini della lingua madre" 15° anniversario della Notte internazionale della poesia di Hong Kong丨Will Alexander

2024-08-26

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

Sarà AlessandroÈ poeta, romanziere, saggista, drammaturgo, aforista, artista visivo, scrittore di racconti, pianista improvvisatore, portatore di storia spirituale e paroliere. Su richiesta scrive anche consigli per altri scrittori. È autore di più di quaranta libri che coprono ciascuno dei generi sopra indicati. Era un poeta residente presso il Beyond Byzantine Literary Arts Center di Venice, California. Attualmente vive a Los Angeles.

Will Alexander è un poeta, romanziere, saggista, drammaturgo, aforista, artista visivo, scrittore di racconti, pianista improvvisatore, trasmettitrice di storie psichiche, librettista, autore di brevi commenti per altri scrittori quando richiesto. Ha pubblicato oltre 40 libri nei generi sopra menzionati ed è poeta in residenza presso il Beyond Baroque Literary Arts Center di Venice, California. Vive a Los Angeles.

La visita della Madonna è come calore

[USA] Will Alexander

Tradotto da Song Zijiang

La luce dissipa l'essenza che esprime come l'ipnosi, esprime l'essenza come l'ipnosi come le sfumature dell'incisione, preattiva la chiralità. Qui è rivelato dalla natura dell'illusione, da quella che può essere descritta come l'assenza di difesa. Questa è l'ipnosi degli ioni, l'ipnosi dell'evidente e inconfondibile esaurimento nervoso prima dell'apocalisse, l'ipnosi dell'esplosione di venti stelle, che emettono luce blu e vengono inghiottite come terminazioni nervose che si collegano tra loro. Non è un accenno di coraggio, ma una necessità superiore. Non è un codice di cognizione, ma atomi che bruciano e si immergono nell'oscurità, come se si radunassero e si teletrasportassero, come un'esplosione istantanea di luce che produce una moltiplicazione trapezoidale di monomeri. Questa è la forma del sole che esplode e si incide come una lingua sconosciuta che spazza via l'orizzonte. La temperatura sottile è come un incantesimo di ristorazione che si avvicina alla sua totalità, più che un intaglio o un fossile che esplode con il suo orizzonte.

Visitazione come centigrado

Alessandro Volontà

Luce che dissipa la sua essenza articolata come mesmerismo. Che articola la sua stessa essenza come mesmerismo essendo sfumatura per filigrana, che pre-accende la sua stessa chiralità. Qui c'è pre-figurazione per essenza chimerica, per mancanza che può essere descritta per manovra difensiva. Questo è di nuovo mesmerismo per ione, per calamità nervosa articolata per alba, per 20 soli come luce blu esplosiva sussunta come estremità nervose articolate non come suggerimento sfacciato ma come inevitabilità superiore. Non per esempio come codice cognitivo ma atomi in fiamme che si fondono con l'oscurità come trasmissione unificata come luce istantanea che esplode generando fertilità trapezoidale come nomos articolato. Questo è forma solare come linguaggio sconosciuto che spazza via orizzonti, che esplode e incide la sua stessa formazione, essendo diafano centigrado come carisma catergrafico che si avvicina alla sua stessa somma non come incisione o fossile che esplode simultaneamente con il suo stesso orizzonte.

Possibili speculazioni filosofiche

[USA] Will Alexander

Tradotto da Song Zijiang

Mentre il linguaggio continua a soddisfare un calcolo statico e impercettibile, rimane statico e si distorce per soddisfare una folla turbolenta, sfacciata e perduta. The Walking Dead diffonde quest'ultima misura mentre continua ad attivare la lunga regressione. Parti del continente ghiacciato si attivano sciogliendosi e la sua intrusione nelle reazioni inattive determina una dispersione più profonda e attiva.

Possibile frammento filosofico

Alessandro Volontà

Quando il linguaggio continua a soddisfare un calcolo immobile e impalpabile, rimane immobile e deformato dal soddisfare una popolazione cineticamente sfacciata con deficit. Quest'ultima scala promulgata dai morti viventi mentre continua ad accendere una regressione prolungata. Mentre i continenti parziali di ghiaccio rimangono attivi con la dissoluzione, viola la risposta inattiva con un'ulteriore, più attiva decimenazione.

Introduzione del traduttore: Song Zijiang, poeta e traduttore, ha pubblicato numerose raccolte di poesie e traduzioni di poesie. Dottorato in Traduzione presso l'Università di Lingnan. Ha vinto lo Special Merit Award dell'Italian Nosidian International Poetry Award nel 2013, l'Artistic Newcomer Award (Letteratura e Arte) dell'Hong Kong Arts Development Award dell'Hong Kong Arts Development Council nel 2017 e il 5° Haizi Poetry Award nel 2019. Attualmente è vicedirettore del Dipartimento di traduzione inglese-cinese dell'Università di Toronto e redattore capo del "Sound and Rhythm Poetry Journal", direttore esecutivo della Hong Kong International Poetry Night. e consulente per molte organizzazioni artistiche di Hong Kong e internazionali.

Lettura correlata

Letture correlate

Annunciata ufficialmente "The Boundary of Mother Tongue" - IPNHK Hong Kong International Poetry Night 2024!

Il confine della lingua madre丨Adone·Il 15° anniversario della Notte internazionale della poesia di Hong Kong

Film pilota della Notte internazionale della poesia di Hong Kong 2024

"International Poetry Night of Hong Kong" (IPNHK) è un festival internazionale di poesia fondato dal poeta Bei Dao nel 2009. Negli ultimi quindici anni, IPNHK ha trasmesso con successo poesie e pensieri provenienti da più di 30 paesi e centinaia di noti poeti internazionali, diventando uno degli eventi di poesia più influenti in Asia e uno degli eventi di poesia di maggior successo nel circolo internazionale della poesia. . IPNHK è membro della "World Literature Alliance" e collabora con l'Alleanza per creare il festival di poesia più importante al mondo.

Benvenuti a prestare attenzione

Copyright: se non diversamente specificato, le poesie, le immagini e i video presenti su questa piattaforma sono di proprietà della Hong Kong Poetry Festival Foundation e dei relativi titolari dei diritti.

Redattore responsabile e impaginazione: Wen Yu