berita

dostoevsky memiliki "gaya rap" yang sangat istimewa

2024-09-12

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

ada tipe penulis. semua orang pernah mendengar namanya dan mengetahui kehebatannya, tapi buku yang ditulisnya...maaf, hanya sulit untuk diselesaikan. dostoevsky dan the brothers karamazov-nya jelas termasuk dalam kategori ini.

dalam buku "saya akhirnya selesai membaca the brothers karamazov", penulis miao wei menceritakan beberapa kendala besar ketika membaca tuo ye. salah satunya adalah karakter dalam karya tuo ye "tidak dapat diidentifikasi siapa mereka atau di mana mereka adalah. hanya kresek dan rap." kendala lain datang dari penampilan penulisnya: wajahnya yang pahit dan agak sakit, sama persis dengan karya sastranya. tuo ye juga memiliki "moralitas yang tinggi". penderitaan dan penebusan yang dibicarakannya sering kali memberikan tekanan moral bagi pembacanya.

proses membaca dostoevsky selalu sulit dan menyakitkan, dan ambang batas untuk mendekatinya sangat tinggi. tapi itu tidak masalah, kata miao wei, "penulis hebat jangan biarkan kita dekat satu sama lain, mereka ingin mengejutkanmu."

artikel ini dikutip dari "saya akhirnya selesai membaca the brothers karamazov" dan diterbitkan dengan izin dari penerbit. subtitle disiapkan oleh editor, dan konten telah dihapus karena keterbatasan ruang.

01

tuo ye memiliki "gaya rap" yang sangat istimewa

pada januari 2021, saya akhirnya mulai menonton dostoevsky. saya membaca "biografi tuo ye" karya frank, membaca novel awal tuo ye, membaca "idiot" dan "ghost" -nya, dan juga membaca beberapa bahan referensi. pada bulan november, saya telah selesai menonton the brothers karamazov. hal yang telah membekas di hati saya selama bertahun-tahun ini akhirnya berakhir.

izinkan saya memberi tahu anda terlebih dahulu mengapa saya tidak tahan.tuo ye memiliki "gaya rap" yang sangat istimewa.ada tiga puluh jilid karya tuoye yang lengkap. seorang penulis dengan kreativitas yang begitu kuat sepertinya memiliki tombol di tubuhnya, selama dia menekannya, dia akan mulai berbicara. "gaya rap" ini sering muncul dalam karakter tuo ye, seperti halaman 800 "the brothers karamazov" yang diterjemahkan oleh zang zhonglun, alyosha mengunjungi nyonya hohlakova, dan nyonya hohlakova bertemu alyo sha, berkata: "saya belum pernah melihat anda sudah lama sekali, lama sekali, lama sekali! maaf, sudah seminggu penuh ah, tapi kamu datang empat hari yang lalu, rabu. kamu datang menemui lisa, aku 90% yakin ”

film "26 hari dalam kehidupan dostoevsky" (1981)

alyosha memasuki ruangan, dan nyonya hohlakova mengucapkan lima atau enam ratus kata berturut-turut: "saya selalu tidak sabar. mengapa saya tidak sabar? saya tidak dapat memahaminya. saya tidak dapat memahami apa pun sekarang. karena segalanya adalah berantakan." setelah mengatakan ini, ny. hohlakova bertanya kepada alyosha apakah dia ingin secangkir kopi.

saat tuo ye bercerita, dia santai dan akurat, dengan selera humor, tetapi saat karakter berbicara, tombol tautologi diaktifkan dari waktu ke waktu. tombol ini muncul secara acak pada karakter yang berbeda. mungkin bukan siapa atau pada kesempatan apa, tapi akan berderak dan rap. konon seseorang melakukan percobaan, membacakan seluruh dialog dalam "the brothers karamazov", menghitung waktunya, lalu membandingkannya dengan timeline dalam novel, dan ternyata tidak cocok.

tuo ye juga memiliki ciri lain: dia suka mengumpulkan karakter dalam novel untuk mengadakan "konferensi pahlawan" misalnya, "hantu" menulis tentang pesta hari minggu di rumah varvara. penulis menekankan bahwa ini adalah hari yang menentukan nasib stepan. "ini adalah salah satu hari paling penting dalam catatan kronik saya." peristiwa-peristiwa tak terduga adalah hari ketika masa lalu berakhir dan hal-hal baru dimulai, hari ketika penjelasan tajam dan kekacauan yang lebih serius dimulai." .”

komentar seperti itu sering muncul dalam narasi tuoye, seolah-olah menambah suasana pada adegan dramatis yang akan ditulisnya. saya ingat kritik nabokov terhadap tuoye, yang mengatakan bahwa dia seharusnya menulis skenario, tetapi malah memasuki profesi yang salah dan menulis novel. setelah saya mengetahui teknik "pengumpulan dramatis" yang digunakan tuoye dalam "the idiot" dan "ghost", saya mengerti mengapa yang paling lama saya baca "the brothers karamazov" adalah di bab 120. kira-kira halaman 2, di situlah volume kedua berakhir. pertemuan keluarga di biara telah selesai, dan tokoh-tokohnya diperkenalkan. saya sudah terpana dengan dialog yang cerewet dan tulisan yang bertele-tele, tetapi ternyata ceritanya belum dimulai.

gabby, yaitu pengulangan tautologis dalam narasi atau dialog, dan adegan dramatis yang sengaja dirangkai, adalah dua kendala yang menghalangi saya untuk membaca novel tuoye. saya perlu melihat kedua kendala tersebut dengan jelas dan menganggapnya sebagai ciri-ciri tuoye, saya tahan saja dengan tenang.

kendala lainnya datang dari penampilan penulis. ada seorang diplomat perancis yang bertemu tuo ye di st. petersburg. penjelasannya tentang tuo ye adalah sebagai berikut:

itu adalah wajah seorang petani rusia biasa, hidungnya cekung, dan mata kecilnya berkedip di bawah alisnya yang melengkung. matanya terkadang suram dan terkadang lembut dipukul dengan palu. semua fitur ini terpelintir dan runtuh ke arah mulutnya yang menyakitkan. saya belum pernah melihat wajah yang menunjukkan begitu banyak penderitaan. kelopak matanya, bibirnya, setiap serat ototnya bergerak-gerak gugup.

ini adalah keadaan yang relatif normal bagi tuan tuo dalam situasi sosial. jika dia mengalami serangan epilepsi, dia akan terlihat lebih menakutkan - penuh keringat, mulut berbusa, dan mata melotot. tuo ye menderita serangan epilepsi pertamanya ketika dia berusia sembilan tahun. selama masa puncak menulis, serangan epilepsi sering terjadi, dan dia harus merasa lega selama beberapa hari sebelum dia dapat terus bekerja. penyakit ini juga bersifat keturunan. salah satu putra tuo ye meninggal karena serangan epilepsi ketika ia berusia tiga tahun, yang membuat tuo ye sangat menderita.

ekspresi pahit di wajah tuo ye membuatku takut. apakah penampilan penulis mempengaruhi pembaca? ada seorang penulis bernama solzhenitsyn pada masa soviet. kemunculannya juga membuat saya merasa stres. jika anda melihat tolstoy dan turgenev, keduanya berjanggut lebat, saya tidak merasakan tekanan apa pun. jadi mengapa solzhenitsyn membuat saya merasa tidak nyaman? ini bukan masalah tampilan, ini masalah gambar.

solzhenitsyn memiliki moralitas yang tinggi, dan saya berharap dia menjadi saksi tragedi rakyat. dia pantas mendapatkannya, tetapi moralitas yang tinggi akan membuat orang tidak nyaman. pembaca seperti saya, yang merupakan kaum borjuis kecil dan sastrawan, akan terasa tidak nyaman. tuoye juga memiliki moralitas yang tinggi. tokoh-tokoh dalam buku ini selalu sedikit sakit dan memiliki kepribadian yang ekstrim. mereka selalu berbicara panjang lebar tentang tuhan. penderitaan dan penebusan yang dia bicarakan memberi saya sejumlah tekanan moral. ini adalah sebuah masalah.saya secara naluriah selalu ditolak oleh para penulis yang memiliki perasaan moral yang tinggi.

film "26 hari dalam kehidupan dostoevsky" (1981)

ketika saya membaca tuoye, saya mengadopsi taktik memutar dan memulai dengan "natasha's dance" oleh penulis inggris orlando figgis, yang memberi saya pemahaman kasar tentang budaya rusia. kemudian lihatlah "the biography of tuo ye" karya joseph frank. biografi frank tentang tuo tuo ada dalam lima jilid. jilid pertama diterbitkan pada tahun 1976 dan jilid kelima diterbitkan pada tahun 2002. penulisannya berlangsung selama 26 tahun. setelah versi cina diperkenalkan, volume demi volume diterbitkan. volume kelima panjangnya seribu halaman, dan menghabiskan dua ratus halaman untuk menjelaskan "the brothers karamazov". perasaan tertekan secara fisik ini terlalu kuat.

saya membaca lebih teliti. selain biografi frank tentang lord tuo, saya juga mencari buku referensi lainnya. volume 5 dan 6 dari "the brothers karamazov", dalam kata-kata tuo ye sendiri, adalah "poin tertinggi dari buku ini", mungkin merupakan poin tertinggi dari perdebatan moral. di jilid kelima ada kisah "hakim agama" yang diceritakan ivan kepada alyosha, dan di jilid keenam ada cerita seperti biografi penatua zosima. kedua episode ini adalah tuo ye yang mengungkapkan pemikiran keagamaannya sendiri.

untuk lebih memahami kedua jilid ini, saya menemukan dua buku untuk dibaca, satu adalah "pandangan dunia dostoevsky" dan yang lainnya adalah "tolstoy dan dostoevsky". aku sama sekali tidak memahaminya, tapi aku selalu punya kendala. saya dapat memahami bahwa apa yang disebut "keseriusan" dan "religiusitas" adalah ciri-ciri sastra rusia. saya juga dapat memahami bahwa "tuhan dan iblis bertarung, medan perang ada di hati manusia" dan "jika tuhan tidak ada, maka " semuanya diperbolehkan." pertanyaan-pertanyaan meresahkan dmitry dan ivan.

saat membaca, saya sering tidak tahan dengan penggunaan emosional tuo ye. tuo ye menulis cerita pendek berjudul "impian seorang pria konyol", yang dinarasikan sebagai orang pertama. "aku" hendak bunuh diri. pada malam hari, dalam perjalanan pulang, aku bertemu dengan seorang gadis kecil. gadis kecil itu menarik "aku" ini untuk menyelamatkan ibunya, tetapi "aku" mengabaikannya. ketika saya sampai di rumah, saya duduk di sofa dan tertidur. saya mencapai tempat seperti surga dalam mimpi saya. ketika saya bangun di pagi hari, saya menyingkirkan pistol yang saya gunakan untuk bunuh diri dan menyadari arti hidup. "saya" ingin menyebarkan berita ini ke mana-mana dan mencintai semua orang.

dalam volume kesembilan "the brothers karamazov", dmitri juga bermimpi bahwa di padang rumput, ibu kurus tidak punya susu dan anaknya menangis. dmitri merasakan belas kasih yang belum pernah terjadi sebelumnya muncul di dalam hatinya: "mengapa orang-orang miskin? mengapa anak-anak miskin? mengapa padang rumput gundul? mengapa mereka tidak saling berpelukan dan berciuman? mengapa mereka tidak menyanyikan lagu-lagu bahagia?" mijia berkata bahwa dia berharap mulai saat ini tidak ada yang menangis lagi. dia masih minum dan bersenang-senang pada malam sebelumnya, memimpikan hidup dan mati sambil mabuk, namun setelah bermimpi, tiba-tiba dia merasa kasihan. tentu saja saya percaya tuo ye selalu memiliki belas kasih di dalam hatinya, tetapi terlalu emosional untuk membiarkan karakter dalam novelnya membuat keinginan untuk berubah setelah bermimpi.

02

“penampakan manusia adalah untuk kesadaran dan ucapan.”

dalam jilid ketiga "the brothers karamazov", "the womanizer", ada karakter bernama lizaveta. dia adalah ibu smerdyakov, tingginya 1,4 meter, dengan wajah kemerahan dan sehat, tapi dia bodoh dan selalu terlihat cantik .dia berdiri tegak, mengenakan pakaian goni, dan selalu mengenakan dedaunan dan potongan rumput di rambutnya. orang-orang yang bersimpati memberinya mantel bulu dan sepatu, dan dia melepasnya dan menaruhnya di tangga gereja. yang lain memberinya sejumlah uang, dan dia juga menaruhnya di kotak koleksi gereja air dan tidur di kandang sapi atau di koridor pada malam hari.

suatu malam, setelah beberapa pria selesai bersenang-senang, mereka melihat lizaveta di samping pagar. sekelompok orang memfitnah lizaveta, mengatakan bahwa mereka tidak boleh memperlakukan lizaveta sebagai seorang wanita, tetapi pemilik tanah tua fyodor memperkosanya. lizaveta sedang hamil, dan pada malam dia akan melahirkan, dia datang ke taman fyodor dan melahirkan bayi tersebut. pelayan tua grigori dan istrinya mengadopsi bayi tersebut, dan bayi tersebut adalah smerdyakov - yang kemudian dibunuh anak haram dari tuan tanah lama. kisah kecil ini tragis. karakter lizaveta memiliki prototipe.

adik laki-laki tuoye, andrei, mengenang ketika mereka masih kecil, mereka melihat gadis konyol agrafena di wilayah ayah mereka. “di negara kita ada seorang gadis bodoh yang bukan anggota keluarga mana pun. dia menghabiskan seluruh waktunya berkeliaran di ladang, dan hanya di musim dingin yang parah dia secara paksa diterima di suatu rumah pertanian. dia sudah berusia dua tahun. berusia sepuluh hingga dua puluh lima tahun, dia jarang berbicara, enggan, tidak jelas, dan tidak jelas. satu-satunya hal yang dapat dipahami adalah dia terus mengingat bayi yang disembunyikan di kuburan diperkosa dan menjadi ibu dari seorang bayi yang segera meninggal. belakangan, ketika saya membaca kisah lizaveta dalam novel saudara laki-laki saya "the brothers karamazov", saya tidak bisa tidak mengingat gadis konyol kami, agrafena.”

film dan serial tv "the brothers karamazov" (2009)

buku-buku tentang sastra rusia selalu menyebut gambaran "orang bodoh" di kalangan petani rusia dan kehidupan sengsara di pedesaan. untuk memahami latar belakang ceritanya, saya menemukan sebuah buku berjudul "daerah pedesaan rusia di akhir pemerintahan tsar". penulis buku ini, semyonova tianshanskaya, melakukan penyelidikan antropologi di pedesaan provinsi ryazan pada tahun 1890-an untuk mencatat kondisi kehidupan pedesaan, khususnya kondisi kehidupan perempuan. meskipun era ketika dia melakukan investigasi berbeda beberapa dekade dengan era yang digambarkan dalam novel tuo ye, untuk menambah "rasa suasana" yang nyata dalam membaca novel tersebut, saya membaca sekilas laporan investigasi.

pemilik tanah fyodor dalam novel tuo ye melahirkan empat anak laki-laki, dia mengabaikan sebagian besar putranya, jika dia melahirkan seorang anak perempuan, dia mungkin akan lebih kejam padanya. semyonova mencatat preferensi terhadap anak laki-laki dibandingkan perempuan di antara banyak penduduk desa, dan juga mencatat profesi "bidan"--menurut konvensi, imbalan bagi seorang bidan untuk "mengasuh anak" adalah sepotong roti gandum dan sepotong roti tepung halus, ditambah selendang katun senilai dua puluh kopek dan uang tunai sepuluh kopek. jika bidan yang tinggal disekitarnya merasa uangnya terlalu sedikit, ibu mertuanya akan pergi ke desa lain untuk mencari bidan lain. saat ini, sebagian besar ibu ditinggal di rumah menderita nyeri persalinan tanpa ada yang merawatnya.

bayi biasanya dibaptis pada hari kedua setelah lahir, lebih jarang pada hari ketiga. untuk pria, nama yang paling umum adalah ivan, vasily, mikhail dan alexei, untuk wanita - maria, anna, avdosia, akulina. imam menerima lima puluh kopek untuk pembaptisan, ditambah sedikit roti hitam. orang-orang suka menghadiri pembaptisan anak-anak dari keluarga kaya, namun kurang bersedia menghadiri pembaptisan anak-anak dari keluarga miskin karena “sedikit makanan ringan”. saat makan malam pembaptisan, orang tua saya menyajikan vodka, mentimun, kvass, dan roti. selain itu, orang kaya juga akan menyediakan sup kubis, mie, pancake, bahkan ayam.

semyonova mencatat, pada masa perbudakan, para ibu harus kembali ke ladang tiga hari setelah melahirkan. pada tahun 1890-an, jedanya biasanya lima hingga tujuh hari. ketika sang ibu kembali bekerja di ladang, ia akan membawa serta anak-anaknya, atau ladangnya tidak jauh dari rumah dan ia dapat berlari pulang untuk memberi makan anak-anaknya. kerja keras setelah melahirkan dapat menyebabkan prolaps uterus pada tingkat tertentu. namun dari sudut pandang bidan, hal ini tidak perlu dikhawatirkan. bidan akan mengoleskan sedikit minyak pada perut ibu, kemudian membalikkan pot tanah liat dan segera menyalakan seutas benang di bawah pot tersebut otot perut disedot ke dalam panci, mirip dengan bekam. bidan percaya bahwa dengan cara ini rahim akan kembali ke posisi semula dan tidak akan ada rasa sakit. perawatan ini disebut "aplikasi pot" dan membutuhkan sedikit tepung atau roti. catatan pedesaan ini ditulis dengan sangat longgar, dan dapat dikatakan tidak benar-benar membentuk "sebuah buku".

semyonova dibesarkan di tanah milik keluarganya di st. petersburg. pada usia dua puluh tiga tahun, ia memenangkan medali perak di bidang geografi untuk koleksi lagu daerah dari provinsi ryazan. seorang pria muda pernah melamarnya, tetapi semenova menolaknya. pria muda itu langsung menembak dirinya sendiri, dan semenova tetap tidak menikah selama sisa hidupnya. saya tahu bahwa penyair akhmatova dikejar oleh gumilev. akhmatova menolak berkali-kali. gumilev bunuh diri berkali-kali, setidaknya sekali di paris dan sekali di kairo.

gumilev pernah menulis puisi: "saat itu, saya disiksa oleh seorang wanita. tidak peduli angin laut yang asin dan segar, atau hiruk pikuk pasar luar negeri, mereka tidak dapat memberi saya kenyamanan sedikit pun. saya berdoa kepada tuhan untuk memberi kematianku, dan aku sendiri siap untuk dekat dengan-nya.”

akhmatova, salome, dan semyonova tianshanskaya semuanya memiliki pesona bak peri yang membuat pria bunuh diri jika gagal ke pengadilan. dengan cara ini, saya bisa memahami arti dari "the brothers karamazov" cobaan yang dialami oleh si tertua dmitry. ada dua bab dalam novel di mana dmitri mengungkapkan kesedihan cintanya kepada saudaranya alyosha. dia tidak ingin bersikap baik dengan katerina, tetapi ingin bersikap baik dengan grushenka.

tuo ye berkata dalam catatan kreatifnya:"manusia adalah kata yang diwujudkan. ia muncul untuk tujuan kesadaran dan ucapan."ini juga membantu saya memahami mengapa karakter dalam karyanya begitu fasih - inilah tujuan estetika penulisnya.

film dan serial tv "the brothers karamazov" (2009)

ketika tuo ye menulis tentang smerdyakov, dia mengatakan bahwa dia bisa membaca dua halaman gogol dan dua halaman "sejarah umum dunia", tetapi dia tidak mendapatkan banyak kesenangan dari buku itu. dia akan berdiri diam selama sekitar sepuluh menit di rumah, di halaman atau di jalan.dia tidak berpikir tetapi mengamati.kramskoi, seorang pelukis keliling rusia, memiliki lukisan berjudul "the insight", atau diterjemahkan sebagai "sang meditator", yang menggambarkan seorang petani compang-camping berdiri di jalan di dalam hutan , tapi mengamati.

tuo ye mengatakan bahwa ada banyak peramal seperti itu di pedesaan rusia. mereka akan tinggal di desa dalam keadaan linglung dari waktu ke waktu, setelah beberapa dekade, dia akan pergi berziarah ke yerusalem atau membakar desa tersebut dengan api. ketika saya membaca ini, saya mau tidak mau mencari lukisan kramskoi. para petani yang dilukis oleh kramskoi dapat membantu saya membayangkan seperti apa rupa orang-orang dalam lukisan tuoye.

proses membaca "the brothers karamazov" penuh dengan episode-episode berikut: pertama saya ingin mengetahui kondisi kehidupan lizaveta, lalu saya menemukan buku tianshanskaya dan membaca laporan investigasinya. kemudian saya ingin membaca "insight" apa yang dimaksud dengan "the painter " sepertinya, jadi aku pergi mencari apa yang dilukis kramskoi, dan kemudian perhatianku terus teralihkan, bertanya-tanya apa yang dilukis repin, dan tentang apa sekolah keliling itu. sejarah nyata rusia nampaknya jauh lebih menarik daripada fiksi. pengalaman hidup tuoye sendiri lebih menarik untuk dibaca dibandingkan novel. sastrawan kecil selalu tidak begitu memahami penderitaan para penulis hebat. ketika saya membaca biografi pak tuo, saya selalu merasa hidupnya terlalu menyedihkan dan dia selalu mengkhawatirkan uang.

tolstoy tinggal di sebuah rumah besar, menikah dengan menantu perempuan yang muda dan cantik, menjalani kehidupan yang tenang setelah menikah, dan menulis dua mahakarya, "war and peace" dan "anna karenina". tapi kenapa dia menghabiskan lebih dari sepuluh tahun menulis artikel keagamaan? ada beberapa masalah, dan saya tidak mengerti seberapa serius masalah tersebut hingga menimbulkan masalah bagi toon dan tuoye.

jadi saya bercabang lagi dan membaca biografi tolstoy. kemudian saya membaca "pertempuran penentu rusia dan napoleon" untuk memahami latar belakang "perang dan damai", dan kemudian membaca "pembalikan roda merah" untuk mendapatkan pemahaman yang dangkal tentang konteks ideologis beberapa intelektual rusia. ini bukan "bacaan panjang", tetapi karena anotasi "the brothers karamazov" sering mengingatkan pembaca bahwa paragraf ini mengkritik pemikiran anarkis di kalangan pemuda rusia, dan paragraf ini menyindir belinsky.

karakter smerdyakov dalam buku tersebut mengatakan bahwa akan lebih baik jika kalah perang pada tahun 1812 dan membiarkan napoleon memerintah rusia. konon saat itu banyak anak muda rusia yang memiliki ide serupa, jadi saya ingin mencari tahu dari mana ide tersebut berasal. secara logika, tidak memahami hal ini tidak menghalangi anda untuk membaca novel. namun sejarah rusia selalu berubah menjadi novel. novel rusia terlalu realistis. ketika sejarah rusia dipecah menjadi novel, anda akan menemukan bahwa sejarah jauh lebih baik daripada novel.

03

“penulis hebat bukanlah sesuatu yang bisa kita dekati;

dia ingin mengejutkanmu."

terkadang kita sering membentuk kesan terhadap orang besar berdasarkan beberapa cerita pendek. misalnya, ada bagian dalam "the dance of natasha" di mana pelukis hebat repin pernah mengunjungi tolstoy, dan tolstoy bersikeras pergi ke ladang untuk menunjukkan kepada repin cara dia membajak. repin melihat bahwa para petani di istana tolstoy menutup mata terhadap kepura-puraan ini, menyapa pemiliknya dan berjalan pergi. para petani dari desa lain datang dan menyaksikan tolstoy membajak ladang, tetapi wajah mereka penuh dengan kebingungan .

repin berkata: "saya belum pernah melihat ekspresi menghina di wajah seorang petani sederhana." repin telah bekerja keras di lahan pertanian sejak dia masih kecil. dia tahu betapa miskin dan sulitnya kehidupan para petani tidak percaya pemilik manor terpercaya erstai benar-benar bisa hidup layaknya seorang petani. repin mengatakan bahwa tolstoy hanya menghabiskan satu hari untuk memahami penderitaan para petani, dan kemudian mengumumkan "saya bersamamu", pergi ke ladang untuk melakukan beberapa pekerjaan di siang hari, dan pulang ke rumah untuk menikmati mengenakan sarung tangan putih di malam hari kemunafikan belaka untuk menggunakan makanan yang disajikan untuk anda.

namun, penulis biografi tolstoy akan mengatakan bahwa rasa sakit yang dialami tolstoy itu nyata. ada banyak kisi-kisi yang tergambar di dunia di grid anda sendiri, anda akan konsisten. , saya selalu merasa bahwa jika peraturan dan regulasi di dunia ini diubah, itu akan membawa konflik besar di hati saya.tolstoy menangani konflik ini sepanjang hidupnya.

penulis biografinya mengatakan bahwa jika anda tidak memahami "then what we do" karya tolstoy, anda tidak dapat benar-benar memahami "war and peace". kata-kata seperti itu selalu membuat pembacanya tidak yakin - mengapa kita harus membaca buku yang penulisnya membahas masalah sosial sebelum membaca novel? mengapa sejarah selalu masuk ke dalam fiksi?

film perang dan damai (1966)

"jadi apa yang harus kita lakukan" ditulis oleh toon pada tahun 1886. ini agak bersifat otobiografi, dan sebagian besar bukunya membahas masalah kemiskinan. dia berkata:

ada ribuan orang miskin di moskow, tapi saya dan ribuan orang lainnya makan terlalu banyak steak dan ikan sturgeon serta menutupi kuda dan lantai kami dengan kain dan karpet, yang merupakan dosa — tidak peduli apa yang dikatakan semua orang terpelajar di dunia tentang hal itu. hal-hal itu perlu—adalah dosa yang dilakukan tidak hanya sekali tetapi terus-menerus; dan saya, dalam kemewahan saya, tidak hanya menoleransinya, tetapi juga ikut serta di dalamnya. oleh karena itu, saya telah merasakan, merasakan sekarang, dan akan terus merasakan di masa depan: selama saya mempunyai makanan tambahan untuk hari ini dan orang lain tidak punya, selama saya punya dua potong pakaian dan orang lain tidak punya, saya terlibat . kejahatan yang terus terulang.

tuduhan tolstoy adalah,ada perbudakan tersembunyi di antara kita. kita menoleransi keberadaan kelas yang selalu menikmati, dan kita juga memperbudak kelas yang selalu bekerja meski punya cukup makanan.resep tolstoy adalah bahwa setiap orang harus menjalani standar hidup minimum dan bekerja untuk mencari nafkah. kehidupan idealnya adalah kehidupan seorang petani pedesaan rusia tanpa campur tangan pemerintah.

saat membaca novel tuo weng dan tuo ye, tokoh fiksi akan masuk ke dalam adegan sejarah, dan sejarah nyata juga akan masuk ke dalam novel. di masa depan, "surat-surat filsafat" karya pushkin, herzen, dan chadayev akan menjadi prasyarat untuk memahami novel; di masa depan, lenin, stalin, trotsky, pembersihan besar-besaran, "perang dunia ii", perang dingin, tirai besi , dan disintegrasi kekaisaran, cerita yang lebih besar telah disebarluaskan. toon dan tuoye terus berbicara tentang pedesaan rusia, petani, kepercayaan, dan jalur pemuda, namun sejarah nyata yang terjadi di belakang mereka memiliki semacam ketegangan yang membuat semua perkataan mereka terpisah dan sedikit terguncang. perasaan aneh ini sepertinya hanya muncul saat membaca novel rusia.

dalam volume kesepuluh "the children" dari "the brothers karamazov", seorang anak dewasa sebelum waktunya bernama kolya muncul. menurut konsepsi asli tuo ye, "the brothers karamazov" akan terus ditulis, dan alyosha akan menjadi protagonisnya. saya tidak tahu apakah anak kecil kolya akan terus muncul sebagai karakter di buku, tapi mau tak mau saya bertanya-tanya: seperti apa rupa alyosha nanti? seperti apa rupa kolya nanti? saat ini, muncul tokoh sejarah nyata berupa alyosha atau kolya.

suatu pagi di bulan maret 1888, mikhail romans meninggalkan kazan dan naik perahu sejauh tiga puluh mil menyusuri sungai volga menuju desa krasnovydovo. ia berencana membuka toko koperasi di sana dan mengubah kehidupan petani setempat. romans adalah seorang populis dan anggota organisasi hak-hak sipil rahasia yang dipenjara dan diasingkan selama dua belas tahun. pada tahun 1870-an, sejumlah besar pelajar dan intelektual muda di rusia pergi ke pedesaan dan menyatakan bahwa mereka ingin hidup bersama para petani. inilah kebangkitan gerakan populis rusia. mereka sangat yakin bahwa mengubah petani dan meningkatkan statusnya dapat mengubah wajah negara.

setelah bertahun-tahun diasingkan, romawi masih berpegang teguh pada mimpinya mengorganisir penduduk desa menjadi koperasi yang menjual buah-buahan dan sayuran ke kazan. populis bernama romans ini ditemani oleh seorang pemuda berusia dua puluh tahun bernama alexei peshkov saat itu, yang kemudian dikenal sebagai maxim gorky.

gorky mulai memungut kain, memakan sisa makanan, dan mencuri barang-barang pada usia sembilan tahun. pengembara jalanan ini bekerja sebagai buruh pelabuhan, penjaga malam, asisten tukang sepatu, magang juru gambar, pelukis ikon, dan akhirnya menjadi tukang roti di kazan. orang romawi bertemu gorky di kazan dan merasa kasihan padanya.

koperasi roma dan gorky tentu saja gagal, dan para petani membakar koperasi mereka dan hampir memukuli mereka sampai mati. tiga tahun kemudian, gorky melihat seorang suami mencambuk istrinya di pedesaan. dia melangkah maju untuk menghentikannya, namun dipukuli dengan kejam oleh para penonton. penulis sangat yakin bahwa petani biasa berubah menjadi rakyat jelata, dan kekejaman mereka adalah sumber kekerasan dalam revolusi.para petani ini tidak memiliki tingkat moral yang lebih tinggi dibandingkan orang-orang eropa, seperti yang dikatakan dostoyevsky, dan mereka juga tidak terlahir sebagai orang suci, seperti yang dikatakan tolstoy.

film "bodoh" (2003)

gorky, kata asli rusia juga berarti "rasa sakit yang paling besar", tulisnya dengan nama pena ini. pada tahun 1921, dia meninggalkan rusia untuk perawatan medis di eropa. setelah tiba di berlin, dia menulis kepada romain rolland:

tbc saya kambuh lagi, tapi, di usia saya, hal itu tidak menjadi masalah. yang lebih tak tertahankan lagi adalah kesedihan jiwa. saya merasa sangat lelah. selama tujuh tahun terakhir di rusia, saya telah mengalami banyak tragedi, yang bukan merupakan akibat dari nafsu dan keinginan bebas, namun disebabkan oleh perencanaan yang sembrono dan dingin dari orang-orang fanatik dan pengecut. saya masih sangat percaya pada kebahagiaan masa depan umat manusia, namun saya lelah dan merasa terganggu dengan semakin banyaknya penderitaan yang harus ditanggung manusia sebagai harga atas harapan indah mereka.

kutipan di atas berasal dari "tragedi rakyat" karya orlando figgis. saya memulai dengan "tarian natasha" dan diakhiri dengan "tragedi rakyat" untuk melengkapi cerita seputar bacaan "the brothers karamazov". butuh waktu hampir satu tahun bagi saya untuk akhirnya menyelesaikan membaca novel ini.

saya punya lebih banyak teka-teki, seperti apa itu "komunitas desa", apa yang dimaksud dengan komunitas desa rusia, perubahan apa yang terjadi setelah penghapusan "perbudakan", dan apa konflik antara tolstoy dan gereja.

terus terang, setelah membaca beberapa karya tuo ye dan biografinya, saya masih kurang menyukai penulis ini.namun, penulis hebat tidak membiarkan kami dekat satu sama lain; mereka ingin mengejutkan anda.

artikel ini dikutip dari

"saya akhirnya selesai membaca the brothers karamazov"

penulis: miao wei

penerbit: rumah penerbitan sastra dan seni hunan

produser: budaya purui

subjudul: tiga puluh ceramah tentang pengalaman sastra 3

tahun terbitan: 2024-9