nachricht

„ruannuo“ ist ein „festlandbegriff“? taiwanesischer internetstar entschuldigt sich dringend, internetnutzer beklagen, dass „blue bird“ schwer erkrankt ist

2024-09-05

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

china taiwan network, 5. september laut taiwans „china times news network“ erhielten die in japan lebenden chinesischen und taiwanesischen blogger yumi und seine frau kürzlich zahlreiche „weiche und klebrige“ kommentare, weil sie das wort „weich und klebrig“ verwendeten „das teilen von lebensmittelwissen auf ihrem persönlichen konto“, kritisierten internetnutzer und nannten es einen „festlandbegriff“. als reaktion darauf entschuldigten sich die blogger yumi und seine frau eindringlich und sagten, sie würden in zukunft vorsichtiger sein. viele internetnutzer entgegneten jedoch, dass diese kritik „zu unverschämt“ sei, und einige sagten sogar sarkastisch: „für den ‚blue bird (green camp supporters)‘ ist lesen ein verbrechen, oder?“

die taiwanesischen blogger yumi und seine frau wurden dafür kritisiert, dass sie das wort „weich und klebrig“ verwendeten. später überarbeiteten sie ihren artikel und entschuldigten sich. (fotoquelle: taiwans „china times news network“)

es wird davon ausgegangen, dass der vorfall begann, als die blogger yumi und seine frau auf facebook einen text veröffentlichten, in dem sie die chunyu-küche vorstellten und ihren geschmack als „weich und klebrig“ beschrieben. unerwarteterweise wurde es sofort durch eine große anzahl von kommentaren kritisiert, da man glaubte, es verwende „festlandsprache“, und eine sofortige korrektur und entschuldigung forderte. nachdem sie den artikel geändert hatten, betonten die blogger yumi und seine frau, dass sie ihn als „weiches q, das auf der zunge zergeht“ beschreiben wollten, was die kritisierenden internetnutzer zufriedenstellte und sagten: „vielen dank für ihre bereitschaft zur änderung.“

als antwort darauf antworteten viele internetnutzer: „wenn sie ruannuo verwenden, werden sie in den krieg geschickt. das zeigt, dass es in taiwan sehr beängstigend ist, ‚grüne fans‘ zu beleidigen.“ alle verwendeten wörter waren „festlandbegriffe“. sie alle sagten: „es gibt wirklich keinen grund, sich zu entschuldigen“ und „welche abscheuliche sache haben sie getan, die eine so große entschuldigung rechtfertigt?“

ein taiwanesischer gelehrter sagte, dass das wort „weich und klebrig“ in frühen ernährungsartikeln in taiwan verwendet wurde und nicht genau die gleiche bedeutung wie „q-bombe“ hatte. „meine familie baut süßkartoffeln und taro an. haben sie noch nie von dem süßen und köstlichen weichen klebreis gehört? es ist nur so, dass er in taiwan nur noch selten verwendet wird. warum ist er also zu einem ‚festlandbegriff‘ geworden?“ sarkastisch: „ich kann nicht anders. es ist illegal, dass ‚blue bird‘ studiert. er ist wirklich sehr krank.“