berita

"ruannuo" adalah "istilah daratan"? selebritas internet taiwan segera meminta maaf, netizen meratapi "blue bird" yang sakit parah

2024-09-05

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

china taiwan network, 5 september menurut "china times news network" taiwan, blogger tiongkok dan taiwan yumi dan istrinya yang tinggal di jepang baru-baru ini menerima banyak komentar "lembut dan ketan" karena menggunakan kata "lembut dan ketan" ketika berbagi ilmu makanan di akun pribadinya. sensitif,” kritik netizen, menyebutnya sebagai “istilah daratan.” sebagai tanggapan, blogger yumi dan istrinya mengeluarkan permintaan maaf yang mendesak dan mengatakan mereka akan lebih berhati-hati di masa depan. namun banyak netizen yang membalas dengan mengatakan bahwa kritik tersebut "terlalu keterlaluan", bahkan ada yang berkata sinis: "bagi 'blue bird (pendukung kamp hijau)', membaca adalah kejahatan, bukan?"

blogger taiwan yumi dan istrinya dikritik karena menggunakan kata "lembut dan ketan", dan kemudian merevisi artikel mereka dan meminta maaf. (sumber foto: “china times news network” taiwan)

diketahui bahwa insiden tersebut bermula ketika blogger yumi dan istrinya memposting teks yang memperkenalkan masakan chunyu di facebook dan menggambarkan rasanya sebagai "lembut dan ketan". tak disangka, hal tersebut langsung dikritik dengan banyaknya komentar yang meyakini bahwa hal tersebut menggunakan "bahasa daratan" dan menuntut koreksi segera serta permintaan maaf. setelah memodifikasi artikel tersebut, blogger yumi dan istrinya menekankan bahwa mereka ingin menggambarkannya sebagai "q lembut, meleleh di mulut", yang memuaskan para netizen yang mengkritik dan berkata, "terima kasih atas kesediaan anda untuk memodifikasi."

menanggapi hal ini, banyak netizen membalas dengan mengatakan, "jika anda menggunakan ruannuo, anda akan dikirim ke medan perang. ini menunjukkan bahwa menyinggung 'penggemar hijau' sangat menakutkan di taiwan." semua kata yang digunakan adalah 'istilah daratan.'" mereka semua berkata, "sebenarnya tidak perlu meminta maaf" dan "hal keji apa yang telah kamu lakukan sehingga memerlukan permintaan maaf sebesar itu?"

seorang sarjana taiwan mengatakan bahwa kata "lunak dan ketan" digunakan dalam artikel diet awal di taiwan, dan kata tersebut tidak memiliki arti yang persis sama dengan "bom q". "keluarga saya menanam ubi dan talas. pernahkah anda mendengar tentang ketan lembut yang manis dan enak sebelumnya? hanya saja sekarang sudah jarang digunakan di taiwan, lalu mengapa menjadi 'istilah daratan'?" sinis: "mau bagaimana lagi. 'blue bird' dilarang belajar. dia benar-benar sakit parah."