समाचारं

चलचित्रस्य दूरदर्शनस्य च रूपान्तरणं सर्वदा "कठिनं सहमतिः" आसीत् "ए ड्रीम आफ् रेड मैनशन्स्: ए ब्यूटीफुल् मैरिज" इत्यनेन किं सम्यक् कृतम्?

2024-08-08

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

अगस्तमासस्य ६ दिनाङ्के बीजिंगनगरे हू मेई इत्यनेन निर्देशितस्य "ए ड्रीम आफ् रेड मैनशन्स्" इति चलच्चित्रस्य विषये विशेषज्ञनिरीक्षणगोष्ठी आयोजिता आसीत् , अनुकूलनकोणः, बिम्बव्यञ्जनम् इत्यादयः पक्षाः सजीवचर्चा अभवत् ।
"ए ड्रीम आफ् रेड मैनशन्स्" इत्यस्य निर्देशकः हू मेइ इत्यनेन प्रकटितं यत् चलच्चित्रस्य निर्माणे निर्माणे च दशवर्षं यावत् समयः अभवत् ततः परं विविधकारणानां कारणात् पुनः बृहत्पटले स्थापयितुं योजना परिवर्तिता तथा च पुनः वक्तुं शक्यते यत् बोना पिक्चर्स् इत्यनेन अन्ततः "आवश्यकतासमये साहाय्यं कृतम् ", चलच्चित्रवितरणस्य महत्त्वपूर्णं कार्यं स्वीकृत्य, अस्य चलच्चित्रस्य ग्रीष्मर्तौ प्रेक्षकैः सह मिलितुं अवसरः दत्तः २०२४ तमे वर्षे । बोना पिक्चर्स् इत्यस्य अध्यक्षः यु डोङ्ग् इत्यनेन स्पष्टतया उक्तं यत् सः आशास्ति यत् एतत् चलच्चित्रं सर्वेषां कृते क्लासिक-कृति-अन्वेषणार्थं कुञ्जी भवितुम् अर्हति इति ।
अनुकूलनविषये विवादस्य विषये वदन् : शतप्रतिशतम् “मूलकार्यस्य प्रति निष्ठा” इति किमपि नास्ति ।
शास्त्रीयशास्त्रीयग्रन्थानां रूपान्तरणं सर्वदा अत्यन्तं विवादास्पदं भवति, विशेषतः "ए ड्रीम आफ् रेड मैनशन्स्" प्रत्येकं चलच्चित्रं दूरदर्शनरूपान्तरणं च उग्रवादैः सह भविष्यति केचन जनाः चिन्तयन्ति: "मूलकार्यं पूर्वमेव एतावत् सिद्धम् अस्ति, अविश्वासपूर्णं पुनर्स्थापनं च जादूसंशोधनम् अस्ति!" एकः अनुकूलनः?"
संगोष्ठ्याः आरम्भे चीन-साहित्य-कला-वृत्त-सङ्घस्य अष्टमः उपाध्यक्षः, केन्द्रीय-संशोधन-संस्थायाः साहित्य-इतिहासस्य पुस्तकालयस्य ग्रन्थपालः च झोङ्ग-चेङ्गक्सियाङ्गः "मूल-कार्यस्य प्रति निष्ठा" इति विषये प्रश्नान् उत्थापितवान् यत् "किम् is loyalty to the original work? अपि च सौन्दर्यसृष्टेः प्रक्रिया अनुवादकः न भवन्तु, भवन्तः अवश्यमेव नूतनः निर्माता, वास्तविकः निर्माता भवितुम् अर्हन्ति!"
चीनी कला-अकादमीयाः चलच्चित्र-दूरदर्शन-संस्थायाः निदेशकः झाओ वेइफाङ्गः उल्लेखितवान् यत् "ए ड्रीम आफ् रेड मैनशन्स्" इत्यस्य साहित्यिक उपलब्धयः निःसंदेहाः सन्ति, तथा च चलच्चित्रस्य दूरदर्शनस्य च कृतीनां मुख्यं विशेषता श्रव्य-दृश्य-भाषा अस्ति ननु श्रव्य-दृश्य-विधिना मूल-कृति-साहित्य-लाभान् पूर्णतया व्यक्तं कर्तुं कठिनम् स्वाभाविकतया न च वयं चलचित्र-दूरदर्शनयोः आग्रहं कर्तुं साहित्यिक-आवश्यकतानां उपयोगं कर्तुं शक्नुमः। अतः साहित्यिककृतीनां चलच्चित्रदूरदर्शनरूपान्तरणं, विशेषतः "ए ड्रीम आफ् रेड मैनशन्स्" इत्यादीनां शास्त्रीयस्य चलच्चित्रस्य दूरदर्शनस्य च रूपान्तरणं साहित्यिकव्यञ्जनस्य "छूटं" अवश्यं करिष्यति "A Dream of Red Mansions" स्थानस्य चलच्चित्रस्य दूरदर्शनस्य च रूपान्तरणस्य विषये विवादास्पदः अभवत् । परन्तु तस्मिन् एव काले "ए ड्रीम आफ् रेड मैनशन्स्" इत्यस्मिन् अनेके प्रसिद्धानि दृश्यानि प्रस्तुत्य प्रेक्षकान् "एतत् अपि चित्राणां लाभः, यत् न शक्नोति" इति चलच्चित्रे बहु चलचित्रस्य विशेषप्रभावस्य च उपयोगं करोति पाठव्यञ्जनेन सिद्ध्यताम्" इति ।
"फिल्म आर्ट" पत्रिकायाः ​​मुख्यसम्पादकः तान झेङ्गः उल्लेखितवान् यत् "ड्रीम् आफ् रेड मैनशन्स्" इत्यस्य प्रथमं दृश्यसंस्करणं १९२४ तमे वर्षे मेई लान्फाङ्ग इत्यनेन अभिनीतं कृष्ण-श्वेत-मौनचलच्चित्रम् आसीत् also an adaptation from novel to opera to film "A Dream of Red Mansions" इति २०२४ तमे वर्षे सम्यक् १०० वर्षपूर्वं प्रदर्शितं भविष्यति । ""ए ड्रीम आफ् रेड मैनशन्स्" इति शताब्दीपुराणस्य "ए ड्रीम आफ् रेड मैनशन्स्" इत्यस्य चलच्चित्रस्य दूरदर्शनस्य च रूपान्तरणस्य नूतना ऊर्ध्वता अस्ति तथा च प्रसिद्धः पटकथालेखकः पटकथालेखनकलासमितेः अध्यक्षः वाङ्ग हैपिङ्गः प्रतिनिधिः कार्यः अस्ति of the China Television Artists Association, also believes that the film is a successful adaptation of the original work : "प्रेमस्य सुरागस्य माध्यमेन समाजस्य विरोधाभासाः, विग्रहाः च प्रतिबिम्बिताः भवन्ति। एषा एव कलानां तेजः। अहं मन्ये एतत् रूपान्तरणं अस्ति उत्सवस्य योग्यः” इति ।
चरित्रनिर्धारणस्य विषये वदन् : न केवलं कालस्य सौन्दर्यशास्त्रस्य अनुरूपं भवेत्, अपितु अत्यधिकं पण्डरीङ्गं न भवेत्
बीजिंग साहित्यसमीक्षकसङ्घस्य श्रव्यदृश्यकलासमितेः उपनिर्देशकः गाओ जिओली इत्यस्य मतं यत् शास्त्रीयकृतीनां रूपांतरणस्य सफलता चरित्रचित्रणस्य ऊर्ध्वतायां निर्भरं भवति अतः चलच्चित्ररूपान्तरणं प्रायः भवति पात्राणाम् आधारेण, मानवस्वभावं प्रकाशयित्वा दर्शयित्वा युगस्य पात्राणां च सम्बन्धः "शास्त्रीयपुनर्निर्माणस्य" गहनतां प्राप्तुं शक्नोति, एषा च शास्त्रीयरूपान्तरणस्य कठिनता अपि।
"१९८७ तमे वर्षे संस्करणं भवितुं पूर्वं सहस्रं जनानां हृदये सहस्रं "लालभवनानां स्वप्नम्" आसीत् । १९८७ तमे वर्षे अनुसरणं कृतवन्तः जनाः प्रत्येकं "लालभवनानां स्वप्नम्" इति उल्लेखं कुर्वन्ति तदा केवलं एकः एव मानकः आसीत् । तत् संस्करणं the TV series made the audience's understanding of "Dream of Red Mansions" कल्पना निश्चिता अस्ति तदतिरिक्तं प्रेक्षकाः सदैव लिन दैयु, ज़ुए बाओचाई, जिया बाओयु तथा वांग ज़िफेङ्ग इत्यादीनां क्लासिकपात्राणां विषये केचन सकारात्मकाः नकारात्मकाः वा विकल्पाः कृतवन्तः स्वकीयानि प्राधान्यानि सौन्दर्यशास्त्राणि च एतत् अपि एकं वास्तविकता यत् शास्त्रीयसाहित्यिककृतीनां चलच्चित्र-दूरदर्शन-संस्करणस्य अनुकूलनं कठिनम् अस्ति, एकतः तत्कालीनसौन्दर्यशास्त्रस्य अनुरूपं भवितुमर्हति न तु समयस्य प्रेक्षकाणां च अत्यधिकं पूर्तिं करोति, अन्यथा साहित्यस्य कलानां च सारस्य उल्लङ्घनं करिष्यति।" गाओ जिओली इत्यनेन चलच्चित्रसंस्करणस्य कास्टिंग् विषये अपि स्वस्य पुष्टिः प्रकटिता: "मम विचारेण जिया बाओयुः सहितः अनेके अभिनेतारः, The actors are सर्वे अतीव सुन्दरं चयनं कृतवन्तः, हू मेइ इत्यस्य चलच्चित्रं च कालस्य तालमेलं गच्छति” इति ।
पेकिङ्ग् विश्वविद्यालयस्य कलाविद्यालयस्य उपडीनः प्रोफेसरः ली डाओक्सिन् अपि मन्यते यत् "ए ड्रीम आफ् रेड मैनशन्स्" इत्यस्य कास्टिंग् इत्यस्य धारणा १९८७ तमे वर्षे निर्मितस्य संस्करणे सदा न तिष्ठति "अस्माकं नूतनानां मुखानाम् आवश्यकता अस्ति। 'बाओ इत्यस्य अभिनेतारः Dai' in this version of the movie have exceseded मम कल्पनाम् अतिक्रमयति तेषां विषये मम रुचिं अवगमनं च अतिक्रमयति एतत् नूतनं मुखं यत् अहं परिचिनोमि, अतीव उत्तमम्।”.
चलचित्रप्रस्तुतिविषये वदन् : इदं न सुलभं, न असङ्गतम्, अविश्वसनीयम्
चीनचलच्चित्रसमीक्षकसङ्घस्य कार्यकारी उपाध्यक्षः झाङ्ग वेइ इत्यस्य मतं यत् चलच्चित्रे युवानः अभिनेतारः "ए ड्रीम आफ् रेड मैनशन्स्" इत्यस्मिन् पात्राणां चित्रणं मूलकार्यवत् कुर्वन्ति, येन पुस्तके स्थापितानां जनानां युवाजीवनं अपि... सजीवरूपेण प्रस्तुतः भवेत्;तथा च लु यान्, झाङ्ग गुआंगबेई, डिंग जिआली, याङ्ग टोङ्गशु, लुओ हैइकिओङ्ग इत्यादीनां वरिष्ठानां अभिनेतानां अपि शानदारं प्रदर्शनं कृतम्: "अभिनेतारः अधिकतमं यावत् स्वभूमिकां सम्पन्नवन्तः। कथायाः चयनेन बाओदाई इत्यस्य जीवनं मृत्युं च प्रकाशितम् प्रेम, तथा च बिम्बभाषा उपन्यासस्य अभिप्रायं सारं च पुनः प्रदर्शयति स्म The movie can "A Dream of Red Mansions" इत्यस्य शताब्दीपुराणरूपान्तरण-इतिहासस्य माइलस्टोन् इति गणयितुं शक्यते।
चलच्चित्रस्य शीर्षकस्य विषये वदन् जनदैनिकपत्रिकायाः ​​साहित्यकलाविभागस्य उपनिर्देशकः लियू कियोङ्गः अवदत् यत् चलच्चित्रस्य शीर्षके "एकः सुविवाहः" इति उल्लेखः यस्मात् कारणं तत् मु-शी-योः पूर्वगठबन्धनस्य अङ्गीकारः न, अपितु उत्थापनम् अस्ति a question to everyone: किमर्थं मु-शी गठबन्धनं सुवर्णमेलनेन पराजितम् अस्ति? "बाओदाई इत्यस्य प्रेम किमर्थं नष्टः केन च? एतत् एव काओ ज़ुएकिन् मूलग्रन्थे व्यक्तं कर्तुम् इच्छति स्म। एतादृशः शुद्धः व्यक्तिः प्रेम च अन्ततः अस्मिन् निर्दयी समाजेन जगत् च नष्टः अभवत्, काष्ठशिलायोः पूर्वगठबन्धनम् अपि अभवत् a tragedy.
पेकिङ्ग् विश्वविद्यालयस्य चीनीयविभागस्य प्राध्यापकः झाङ्ग यिवु इत्यस्य मतं यत् हू मेइ इत्यस्य पुनर्निर्माणेन "त्रयः नाः" सफलतया प्राप्ताः: एतत् सुलभं नास्ति, शान्तिं न उल्लङ्घयति, असाधारणं च अस्ति "वयं मूलकार्यस्य प्रतिलिपिं न कुर्मः, अपितु मूलकार्यस्य सह संवादं कुर्मः। मूलकार्यस्य सम्मानं कुर्वन्तः वयं सृजनात्मकाः स्मः। कथायाः समर्थनार्थं द्वौ घण्टाः यावत् समयः भवति। अतीव उल्लेखनीयम् अस्ति "व्याख्या अतीव रोचकं साहसिकं च अस्ति ", झाङ्ग यिवुः अवदत्: "निर्देशकः हू इत्यनेन एतत् नाटकीयं कृतम्, अतीव साहसिकम् अस्ति, तथा च प्रत्येकं वाक्यस्य वास्तविकं उत्पत्तिः अस्ति "।
चीनीयसाहित्यसमीक्षकसङ्घस्य नवमाध्यमसमितेः महासचिवः हू जियान्ली इत्यनेन उल्लेखितम् यत् "ए ड्रीम आफ् रेड हवेल्स्" इत्यस्य अनुकूलनं कर्तव्यं वा न वा इति विषये बहिः जगति सर्वदा विवादः अस्ति यत् "मम उत्तरम् अस्ति तत् निश्चितरूपेण अनुकूलितं कर्तव्यम्, तथा च विगतदशकेषु अत्यल्पं कृतम् अस्ति "A Dream of Red Mansions" इति अन्तिमवारं बृहत्पटले स्थापितं निवेशकानां निर्मातृणां च एतादृशं साहसं भवितुं आवश्यकम् ," हॉलीवुड्-चलच्चित्रसमूहस्य सह-अध्यक्षः नोबेल्-संस्कृति-कला-उद्योग-समूहस्य अध्यक्षः च ली कैवेन् अपि अवदत् यत्, वयं चलच्चित्रेषु वैश्विकं गन्तुं साहाय्यं कर्तुं इच्छन्तः स्मः, चीनीयसंस्कृतेः वैश्विकं गन्तुं च साहाय्यं कर्तुं इच्छन्तः स्मः |. "अहं बहु आत्मविश्वासयुक्तः अस्मि तथा च निर्देशकस्य हू मेइ इत्यस्य चलच्चित्रस्य अधिकः अन्तर्राष्ट्रीयप्रभावः भविष्यति इति प्रतीक्षामि।"
प्रेक्षकाणां विषये कथनम् : अस्य यौवनस्य भावः प्रबलः अस्ति, युवानां कृते द्रष्टुं उपयुक्तः च अस्ति ।
बीजिंग-सामान्य-विश्वविद्यालयस्य प्राध्यापकः चीन-दूरदर्शन-कलाकार-सङ्घस्य उपाध्यक्षः च हू झीफेङ्गः सहमतः यत् एतत् चलच्चित्रं "नवयुगे निर्देशकेन हू मेइ इत्यनेन प्रारब्धस्य "ड्रीम आफ् रेड हवेल्" इत्यस्य युवासंस्करणम् अस्ति": "प्रथमं, एतत् "लालभवनानां स्वप्नः" इत्यस्य अत्यन्तं यौवनात्मकं महत्त्वपूर्णं च पक्षं अन्वेषयति तत्त्वानि, यथा स्वतन्त्रतायाः अन्वेषणं, सत्यस्य, सद्भावस्य, सौन्दर्यस्य च अन्वेषणं, प्रेमस्य सौन्दर्यस्य च सर्वोच्चमूल्यत्वेन अन्वेषणं, सर्वेषां यौवनस्वभावः प्रबलः भवति तथा लक्षणम्;द्वितीयं, अस्मिन् वर्षे युवानां सौन्दर्यभावनायाः समीपे अस्ति;
"चाइना आर्ट न्यूज" इत्यस्य मुख्यसम्पादकः काङ्ग वेइ इत्यस्य मतं यत् "ए ड्रीम आफ् रेड मेन्सन्स्" इति अतीव यथार्थं चलच्चित्रम् अस्ति तथा च युवानां छात्रसमूहैः सह सम्बद्धतां प्राप्तुं "माध्यमम्" अपि भवितुम् अर्हति: "यतो हि प्रतिवर्षं, मूलतः महाविद्यालयस्य प्रवेशपरीक्षायाः विषये प्रश्नाः सन्ति, यत् युवानां छात्राणां कृते "लाल हवेल्याः स्वप्नः" इति कथां अवगन्तुं शक्यते, निर्देशकः हू मेइ इत्यनेन बहु गृहकार्यं कृतम्, "लालस्य स्वप्नः" इति चलच्चित्रं कृतम् भवनानि" "स्थूल" तः "कृशं" यावत्, ततः प्रेक्षकाः "कृश" तः स्थूलतां अनुभवन्तु।
चीनस्य संचारविश्वविद्यालयस्य सहायकप्रोफेसरः जू फाङ्गी इत्यपि सहमतः यत् पारम्परिकचीनीसंस्कृतेः प्रत्येकस्मिन् युगे नूतनव्याख्यायाः आवश्यकता वर्तते, अद्यतनयुवानां कृते "ए ड्रीम आफ् रेड मैनशन्स्: ए ब्यूटीफुल् मैरिज" इत्यादीनां चलच्चित्रं द्रष्टुं अधिकं आवश्यकम् अस्ति “अद्यत्वे यदा लघु-वीडियो, क्रीडाः, लाइव-प्रसारणं च युवानां समयं पूर्णतया व्याप्नुवन्ति, तदापि चलच्चित्रं एकं कलारूपं वर्तते यस्य सम्पर्कं ते अनुभूय च करिष्यन्ति, अपि च एषः महत्त्वपूर्णः पाठः, शिक्षणपद्धतिः च अस्ति इति सर्वेषां वर्गानां कृते एतादृशं चलच्चित्रं प्रति ध्यानं दातुं आवश्यकं यत् कलात्मकं च सिनेमाकृतिभिः रक्षितं च भवति” इति ।
चीनचलच्चित्रसंग्रहालयस्य चलच्चित्रसंस्कृतेः अनुसन्धानविभागस्य निदेशकः ज़ुओ हेङ्गः उल्लेखितवान् यत् वस्तुतः अद्यत्वे "ड्रीम आफ् रेड हवेल्" इत्यत्र रुचिं विद्यमानाः कतिचन युवानः न सन्ति, परन्तु तेषु बहूनां संख्यायां रुचिः नास्ति समग्रकथा, परन्तु कस्मिंश्चित् पात्रे कस्मिंश्चित् व्यक्तिे वा कस्मिंश्चित् खण्डे वा कस्मिंश्चित् बिम्बे वा रुचिः। "सांस्कृतिकप्रसारः एव शैक्षिकप्रक्रिया अस्ति। चलचित्रं 'पारिवारिककथा' भवितुमर्हति, परन्तु यदि अधिकाः युवानः एतस्य 'परिवारकथायाः' पुनर्व्याख्यां, व्याख्यां, प्रसारणं, पुनरुत्पादनं च कर्तुं आकृष्टाः भवितुम् अर्हन्ति तर्हि नूतनः शैक्षिकप्रचारः सम्पन्नः भविष्यति। , एतत् न तु पूर्वकालस्य नव-कन्फ्यूशियस-शिक्षा, अपितु जिया बाओयु-लिन् दैयु-इव इव अद्यतन-साहित्य-दृश्ये अतीव यौवन-रीत्या प्रसारयति” इति ।
Yangzi Evening News/Ziniu News इति संवाददाता कोङ्ग् जिओपिङ्ग्
फये वोङ्ग द्वारा प्रूफरीडिंग
प्रतिवेदन/प्रतिक्रिया