Gli adattamenti cinematografici e televisivi sono sempre stati "difficili da concordare". Cosa ha fatto bene "A Dream of Red Mansions: A Beautiful Marriage"?
2024-08-08
한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina
Il 6 agosto si è tenuto a Pechino un seminario di osservazione degli esperti sul film "A Dream of Red Mansions" diretto da Hu Mei. L'incontro è stato ospitato dalla China Film Critics Society. Dopo aver visto il film, gli esperti si sono concentrati sul casting del film , angolo di adattamento, espressione dell'immagine e altri aspetti C'è stata una discussione vivace.
Hu Mei, il regista di "A Dream of Red Mansions", ha rivelato che ci sono voluti dieci anni per preparare e scrivere la sceneggiatura, dopo che le riprese sono state completate, per vari motivi, il piano di portarlo sul grande schermo è cambiato di nuovo Ancora una volta si può dire che, dopo aver attraversato alti e bassi, alla fine, Bona Pictures "ha fornito aiuto nei momenti di bisogno" ", assumendosi l'importante compito della distribuzione cinematografica, ha dato a questo film l'opportunità di incontrare il pubblico nel. estate del 2024. Yu Dong, presidente della Bona Pictures, ha detto francamente che spera che questo film possa diventare una chiave per esplorare i capolavori classici.
A proposito della controversia sull’adattamento: non esiste la “fedeltà all’opera originale” al 100%
L'adattamento dei classici classici è sempre stato piuttosto controverso, in particolare "A Dream of Red Mansions". Ogni adattamento cinematografico e televisivo sarà accompagnato da feroci discussioni. Alcuni pensano: "L'opera originale è già così perfetta, e un restauro infedele è una modifica magica!" Altri pensano: "Il film ha il linguaggio di un film. Se è completamente basato sull'opera originale, cos'altro si chiama film?" adattamento?"
All'inizio del seminario, Zhong Chengxiang, ottavo vicepresidente della Federazione cinese dei circoli letterari e artistici e bibliotecario dell'Istituto centrale di ricerca di letteratura e storia, ha sollevato una questione sulla "fedeltà all'opera originale": " Cos'è la fedeltà all'opera originale? Non esiste una fedeltà al 100% all'opera originale. "Il romanzo e il film sono due linguaggi completamente diversi. Dal romanzo al film c'è una trasformazione dal pensiero letterario al pensiero audiovisivo, e questo è vero". è anche un processo di creazione estetica. La carriera è diversa, e anche l'angolo di presentazione e la forma di espressione sono diversi." Ha anche citato. Le parole del famoso scrittore Mr. He Qifang lo dimostrano: "Dai romanzi ai film, tu. non devi essere un traduttore, devi essere un creatore nuovo di zecca, un vero creatore!"
Zhao Weifang, direttore dell'Istituto cinematografico e televisivo dell'Accademia cinese delle arti, ha affermato che i risultati letterari di "A Dream of Red Mansions" sono indubbi e che la caratteristica principale delle opere cinematografiche e televisive è il linguaggio audiovisivo È infatti difficile esprimere pienamente i vantaggi letterari dell'opera originale utilizzando metodi audiovisivi. Naturalmente, non possiamo nemmeno utilizzare i requisiti letterari per avanzare richieste al cinema e alla televisione. Pertanto, l'adattamento cinematografico e televisivo di opere letterarie, in particolare l'adattamento cinematografico e televisivo di un classico come "A Dream of Red Mansions", inevitabilmente "sconta" l'espressione letteraria. Questo è anche il fatto che il mondo esterno lo ha sempre fatto è stato controverso riguardo all'adattamento cinematografico e televisivo della location di "A Dream of Red Mansions". Ma allo stesso tempo, il film utilizza molte inquadrature in movimento ed effetti speciali per presentare molte scene famose di "A Dream of Red Mansions" e portare il pubblico a "sognare". "Questo è anche il vantaggio delle immagini, che non possono essere realizzato con l'espressione del testo."
Tan Zheng, redattore capo della rivista "Film Art", ha affermato che la prima versione visiva di "A Dream of Red Mansions" è stata il film muto in bianco e nero del 1924 "The Burial of Flowers" con Mei Lanfang It è stato anche un adattamento dal romanzo all'opera al film. "A Dream of Red Mansions" uscirà nel 2024 esattamente 100 anni fa. ""A Dream of Red Mansions" è un nuovo livello nell'adattamento cinematografico e televisivo del centenario "A Dream of Red Mansions" ed è un'opera rappresentativa." Wang Haiping, famoso sceneggiatore e presidente del Comitato artistico della sceneggiatura della China Television Artists Association, ritiene inoltre che il film sia un adattamento riuscito dell'opera originale: "Attraverso la chiave dell'amore, si riflettono le contraddizioni e i conflitti della società. Questa è la genialità dell'arte. Penso che questo adattamento lo sia. degno di celebrazione."
Parlando del casting dei personaggi: non dovrebbe solo adattarsi all'estetica dei tempi, ma non essere troppo indulgente
Gao Xiaoli, vicedirettore del Comitato per l'arte audiovisiva dell'Associazione dei critici letterari di Pechino, ritiene che il successo dell'adattamento dei capolavori classici dipenda dall'altezza della rappresentazione dei personaggi. L'altezza dei personaggi è quindi l'altezza dell'arte spesso basato sui personaggi, rivelando la natura umana e mostrando. La connessione tra l'epoca e i personaggi può raggiungere la profondità della "ricreazione classica", e questa è anche la difficoltà dell'adattamento classico.
"Prima della versione del 1987, mille persone avevano mille "Dream of Red Mansions" nei loro cuori. Dopo la versione del 1987, le persone che seguirono avevano un solo standard ogni volta che menzionavano "Dream of Red Mansions". Quella versione di la serie TV ha fatto comprendere al pubblico "Dream of Red Mansions". Inoltre, il pubblico ha sempre fatto alcune scelte positive o negative su personaggi classici come Lin Daiyu, Xue Baochai, Jia Baoyu e Wang Xifeng basati su. le proprie preferenze ed estetica Anche questa è una realtà difficile da adattare alla versione cinematografica e televisiva dei capolavori letterari classici. Da un lato, deve conformarsi all'estetica dei tempi, ma dall'altro deve non soddisfare troppo i tempi e il pubblico, altrimenti violerebbe l'essenza della letteratura e dell'arte." Gao Xiaoli ha anche espresso la sua affermazione sul casting della versione cinematografica: "Penso che diversi attori, tra cui Jia Baoyu, gli attori siano tutto scelto molto bene e il film di Hu Mei è al passo con i tempi.”
Anche il professor Li Daoxin, vicepreside della Scuola delle Arti dell'Università di Pechino, ritiene che la comprensione del casting di "A Dream of Red Mansions" non possa rimanere per sempre nella versione del 1987 "Abbiamo bisogno di volti nuovi. Gli attori di 'Bao Dai' in questa versione del film hanno superato la mia immaginazione nei loro confronti e supera la mia simpatia e comprensione nei loro confronti. Questo è il nuovo volto che riconosco, bravissimo.
Parlando della presentazione del film: non è facile, non è incoerente, è incredibile
Zhang Wei, vicepresidente esecutivo della China Film Critics Society, ritiene che i giovani attori del film ritraggono i personaggi di "A Dream of Red Mansions" come l'opera originale, il che permette anche di raccontare la vita giovanile dei personaggi del libro. essere presentato in modo vivido; e anche Lu Yan, Zhang Guangbei, Ding Jiali, attori senior come Yang Tongshu e Luo Haiqiong hanno contribuito con performance superbe: "Gli attori hanno completato i loro ruoli al massimo livello. Le scelte nella storia hanno anche evidenziato la vita e la morte di Baodai amore, e il linguaggio delle immagini ha riprodotto la connotazione e l'essenza del romanzo. Il film può essere considerato una pietra miliare nella secolare storia dell'adattamento di "Dream of Red Mansions"."
Parlando del titolo del film, Liu Qiong, vicedirettore del Dipartimento di Letteratura e Arte del People's Daily, ha detto che il motivo per cui il titolo del film menziona "Un buon matrimonio" non è per negare la precedente alleanza di Mu Shi, ma per sollevare una questione tutti: Perché Mu Shi L'alleanza viene sconfitta da un fiammifero d'oro? "Perché l'amore di Baodai è stato distrutto e da chi? Questo è ciò che Cao Xueqin voleva esprimere nell'opera originale. Una persona e un amore così puri alla fine furono distrutti da questa società e dal mondo spietati, e anche la precedente alleanza tra legno e pietra divenne una tragedia Questa è la presentazione fedele dell’opera originale da parte di Hu Mei.”
Zhang Yiwu, professore al Dipartimento cinese dell'Università di Pechino, ritiene che il remake di Hu Mei abbia raggiunto con successo i "tre no": non è facile, non viola la pace ed è straordinario. "Non stiamo copiando l'opera originale, ma instaurando un dialogo con l'opera originale. Siamo creativi nel rispetto dell'opera originale. Ci vogliono due ore per supportare la storia. È davvero notevole." "L'interpretazione è molto interessante e audace ", Zhang Yiwu ha detto: "Il regista Hu ha drammatizzato questo, è molto audace e ogni frase ha davvero la sua origine ".
Hu Jianli, segretario generale del Comitato per i Nuovi Media dell'Associazione Cinese dei Critici Letterari, ha affermato che nel mondo esterno c'è sempre stata una controversia sulla questione se "Un sogno di case rosse" dovesse essere adattato o meno: "La mia risposta è che dovrebbe sicuramente essere adattato, e lo è stato fatto troppo poco negli ultimi decenni. "Sono passati più di 20 anni dall'ultima volta che "A Dream of Red Mansions" è stato proiettato sul grande schermo. Gli investitori e i creatori hanno bisogno di questo. coraggio", ha detto anche Li Kaiwen, co-presidente dell'Hollywood Film Group e presidente del Nobel per la cultura e l'industria dell'arte. Siamo disposti ad aiutare i film a diventare globali e anche ad aiutare la cultura cinese a diventare globale. "Sono molto fiducioso e non vedo l'ora che il film del regista Hu Mei abbia un maggiore impatto internazionale".
Parlando del pubblico: ha un forte senso della giovinezza ed è adatto ai giovani da guardare.
Hu Zhifeng, professore all'Università Normale di Pechino e vicepresidente della China Television Artists Association, concorda che il film è "una versione giovanile di" Il sogno delle case rosse "lanciato dal regista Hu Mei nella nuova era": "In primo luogo, esplora gli aspetti più giovanili e importanti di "Dream of Red Mansions" Elementi, come la ricerca della libertà, la ricerca della verità, della bontà e della bellezza e la ricerca dell'amore e della bellezza come valori più alti, tutti hanno un forte temperamento giovanile e le caratteristiche; in secondo luogo, è vicino ai sentimenti estetici dei giovani di quest'anno; in terzo luogo, il regista Hu Mei ha la sua "sfacciataggine", che è anche un senso di giovinezza."
Kang Wei, caporedattore di "China Art Newspaper", ritiene che "A Dream of Red Mansions: A Beautiful Marriage" sia un film molto realistico e possa persino diventare un "mezzo" per entrare in contatto con gruppi di giovani studenti: "Perché ogni anno, ci sono fondamentalmente domande sull'esame di ammissione all'università. Domande d'esame "Dream of Red Mansions", per consentire ai giovani studenti di comprendere la storia di "Dream of Red Mansions", il regista Hu Mei ha fatto molti compiti, filmando " Dream of Red Mansions" da "spesso" a "sottile", e poi lascia che il pubblico senta lo spessore del "sottile". "
Anche Xu Fangyi, professore associato alla Communication University of China, concorda sul fatto che la cultura tradizionale cinese ha bisogno di una nuova interpretazione in ogni epoca, ed è più necessario che i giovani di oggi vedano film come "A Dream of Red Mansions: A Beautiful Marriage". "Oggi, quando brevi video, giochi e trasmissioni in diretta occupano pienamente il tempo dei giovani, i film sono ancora una forma d'arte con cui entrano in contatto e sperimentano, ed è anche un importante metodo di testo e di apprendimento. Pertanto, è è necessario che tutti i ceti sociali prestino attenzione a un film del genere che è allo stesso tempo artistico e protetto da opere cinematografiche.”
Zuo Heng, direttore del Dipartimento di ricerca sulla cultura cinematografica del China Film Archive, ha affermato che in realtà non sono pochi i giovani oggi interessati a "Dream of Red Mansions", ma un gran numero di loro non è interessato a tutta la storia, ma in un certo personaggio o una certa persona Interessato a un frammento o una certa immagine. "La diffusione culturale stessa è un processo educativo. I film possono essere una 'storia di famiglia', ma se più giovani possono essere attratti a reinterpretare, interpretare, diffondere e riprodurre questa 'storia di famiglia', una nuova promozione educativa sarà completata. , questo non è l’educazione neo-confuciana del passato, ma, come Jia Baoyu e Lin Daiyu, la diffonde nel panorama letterario odierno in modo molto giovanile.”
Il giornalista dello Yangzi Evening News/Ziniu News Kong Xiaoping
Correzione di bozze di Faye Wong