новости

Как сказать «Шуй Линлин» по-английски?

2024-08-26

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

Не знаю, когда это началось, но весь Интернет вдруг заполонил слово «Шуй Линлин». Даже различные темы во время Олимпиады не могли уйти от слова «Шуй Линлин».
Источник: Вейбо
Фактически, термин «Шуй Лин Лин» первоначально возник из предложения Хон Ын Че (홍은채), участницы корейской женской группы, когда она показала обложку журнала на развлекательном шоу: «Посмотрите на это так, я выглядят водянистыми в середине, в окружении страшных сестер» («Ужасная сестра» относится к другим участницам группы, причем Хон Ын Чэ — самая младшая.)
Фраза «水灵灵» впервые появилась, когда Хон Ынче из южнокорейской женской группы прокомментировала это на развлекательном шоу, демонстрируя обложку журнала: «Вот я, выгляжу свежо и живо, а вокруг меня мои пугающие старшие сестры». (Она в шутку назвала остальных участниц группы «пугающими старшими сестрами», поскольку она самая младшая в группе.)
Источник: билибили
Корейское слово, использованное Хон Ын Че в сериале, означает «сияющее место». Однако китайская команда переводчиков видео ловко перевела его как «Шуй Линлин», и оно широко распространилось после того, как фанаты начали создавать мемы, и постепенно стало популярным среди фанатов. Раньше его называли «молодым и энергичным», но теперь его стали называть «свежим и энергичным».
Корейское слово, которое Хон Ын Чхэ использовала в программе, изначально означает «блестящий». Однако китайская команда переводчиков видео ловко перевела его как «水灵灵», и оно широко распространилось после того, как фанаты поиграли со словом. Раньше оно означало «молодой и энергичный», но теперь его обычно понимают как «水灵灵».
Однако «Шуй Линлин» эволюционировал, утратил свое конкретное значение и применим к различным сценариям. Среди тем, возникших во время Олимпийских игр в Париже, поколение пост-00 вышло на международную арену и с легкостью заняло этот пост.
Источник: скриншот Weibo.
Даже кадры кошек в «конфронтации» и панды Яя, поедающей побеги бамбука перед своим 24-летием, можно охарактеризовать как «водянистые».
Источник: скриншот Weibo.
Когда литература «Шуй Линлин» появится в жизни более широко, вы даже сможете использовать фразу «Шуй Линлин», чтобы высмеять свои собственные неловкие моменты, показать уведомления о приеме и записать распаковку слепых коробок. Короче говоря, при желании все может быть «водяным».
Когда «Шуй Лин Лин» становится все более распространенным в повседневной жизни, даже шутки о наших собственных неловких моментах, демонстрация писем о поступлении и съемка видеороликов о распаковке могут быть пропитаны сутью «Шуй Лин Лин». По сути, все имеет потенциал, чтобы воплотить «Шуй Лин Лин». Шуй Лин «Дух», если хотите.
Источник: скриншот билибили
Так как же лучше выразить слово «Шуй Линлин» на английском языке? Когда Шуй Линлин возвращается к своему первоначальному значению и используется для описания красивых и энергичных вещей или когда вещи влажные и энергичные, мы можем использовать следующие выражения:
сияющий
сияющий;
Никогда я не видела столь счастливого, милого и сияющего лица.
Я никогда не видела такого счастливого, милого, сияющего лица.
живой
живой, полный жизни
Она известна своим жизнерадостным характером и всегда приносит радость окружающим.
Она известна своим игривым характером, который всегда приносит радость окружающим.
свежий вид
Опишите кого-то или что-то, выглядящее свежим, чистым и энергичным.
Они симпатичные девушки, выглядят свежо.
Все они красивые девушки, с румяной внешностью.
полный жизни
полный жизни
Картина полна жизни.
Картина полна жизни.
Итак, вы научились свободно говорить?
Отчет/Отзыв