소식

"수이 링링"을 영어로 어떻게 말하나요?

2024-08-26

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

언제 시작했는지는 모르겠지만 인터넷 전체가 갑자기 '수이 링링'으로 가득 찼습니다. 올림픽 기간 동안 다양한 주제에도 '수이 링링'이라는 단어를 피할 수 없었습니다.
출처: 웨이보
사실 '슈이링링'이라는 용어는 원래 한국의 걸그룹 홍은채(홍은채)가 한 예능 프로그램에서 잡지 표지를 보여주면서 "이렇게 봐, 나. 무서운 언니들에 둘러싸인 가운데 물기 어린 모습”('끔찍한 언니'는 홍은채가 막내인 그룹의 다른 멤버들을 지칭한다.)
"수등등"이라는 표현은 한국 걸그룹의 홍은채가 한 예능 프로그램에서 잡지 표지를 보여주며 "여기, 상큼하고 생기 넘치는 모습인데, 주변에는 위압적인 언니들이 있어요"라고 말했을 때 처음 등장했습니다. (그녀는 그룹에서 막내이기 때문에 다른 멤버들을 "위압적인 언니들"이라고 장난스럽게 불렀습니다.)
출처: 빌리빌리
방송에서 홍은채가 사용한 우리말은 '빛나는 곳'이라는 뜻이다. 하지만 해당 영상의 중국어 번역팀이 교묘하게 '수이링링'으로 번역했고, 팬들이 밈을 만들기 시작한 이후 널리 퍼지며 점차 팬들 사이에서 인기를 끌게 됐다. 예전에는 '젊고 에너제틱한'이라는 표현을 사용했으나 이제는 '상큼하고 에너제틱한'으로 통일됐다.
홍은채가 프로그램에서 사용한 한국어 단어는 원래 "반짝반짝하다"는 뜻이었습니다. 하지만 영상의 중국어 번역팀이 교묘하게 "水灵灵"로 번역했고 팬들이 이 단어를 가지고 놀면서 널리 퍼졌습니다. 원래는 "젊고 활기찬"이라는 뜻이었지만, 지금은 일반적으로 "水灵灵"로 이해됩니다.
그러나 "Shui Lingling"은 진화하여 구체적인 의미를 상실했으며 다양한 시나리오에 적용할 수 있습니다. 파리올림픽 당시 등장한 화두 중 포스트00세대는 국제무대에 당당히 자리를 잡았다.
출처: 웨이보 스크린샷
고양이의 '대결' 장면과 24번째 생일이 되기 전 죽순을 먹는 판다 야야의 모습도 모두 '물결'이라고 할 수 있다.
출처: 웨이보 스크린샷
'수이링링' 문학이 생활 속에 더욱 널리 등장하게 되면, '수이링링'이라는 문구를 사용해 자신의 당황스러운 순간을 조롱하고, 입장 공지를 표시하고, 블라인드 박스 개봉을 기록할 수도 있습니다. 간단히 말해서, 당신이 원하는 한 모든 것이 "물처럼" 될 수 있습니다.
"수이링링"이 일상생활에 널리 퍼지게 되면, 우리 자신의 당황스러운 순간에 대한 농담, 입학 허가서를 보여주는 것, 언박싱 영상을 촬영하는 것조차 "수이링링"의 본질을 담을 수 있습니다. 본질적으로 무엇이든 "수이링링"을 구현할 수 있는 잠재력이 있습니다. 원한다면 Shui Ling "정신"을 사용하세요.
출처: bilibili 스크린샷
그렇다면 "Shui Lingling"은 영어로 어떻게 표현해야 더 적절할까요? Shui Lingling이 원래의 의미로 돌아가서 아름답고 활력이 넘치는 것을 묘사하는 데 사용될 때, 또는 사물이 촉촉하고 활력이 넘칠 때 우리는 다음과 같은 표현을 사용할 수 있습니다.
광점
빛나는, 장밋빛 뺨;
그렇게 행복하고, 달콤하고, 빛나는 얼굴을 본 적이 없었습니다.
나는 그토록 행복하고 달콤하며 빛나는 얼굴을 본 적이 없습니다.
활기 있는
활기 넘치는, 생기 넘치는
그녀는 활기찬 성격으로 유명하며, 항상 주변 사람들에게 기쁨을 가져다줍니다.
그녀는 항상 주변 사람들에게 기쁨을 주는 쾌활한 성격으로 유명합니다.
신선해 보이는
신선하고 깨끗하며 활력이 넘치는 사람 또는 사물에 대해 설명하세요.
그들은 예쁘고 상큼해 보이는 소녀들이에요.
모두 이슬같은 외모를 지닌 아름다운 소녀들이다.
생명이 가득한
생명이 가득한
그 그림은 생명력으로 가득 차 있다.
그림에는 생명력이 가득합니다.
그럼, 유창하게 말하는 법을 배웠나요?
보고/피드백