notícias

"era uma vez em bianshui" é popular e o dialeto de yunnan se tornará ainda mais popular

2024-09-05

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

"era uma vez em bianshui" tornou-se popular, assim como o dialeto de yunnan. a série de tv “era uma vez no bianshui” filmada em xishuangbanna, com o objetivo de aumentar a sensação de estranheza no local onde a história se passa, além de inventar a “língua bomo”, um grande número de dialetos de yunnan foram também usado. enquanto assistia ao drama, o público de yunnan ouviu o familiar dialeto kunming, dialeto qujing, dialeto banna e dialeto lijiang... eles sentiram uma sensação especial de familiaridade com este drama.
linguisticamente, o dialeto de yunnan é classificado como mandarim do sudoeste junto com sichuan, chongqing, guizhou, hubei, guangxi e hunan. este é o produto da migração populacional iniciada pela promoção do sistema de terras agrícolas na dinastia ming. curso superior do rio yangtze, também é chamado de mandarim de shangjiang. da mesma forma, o mandarim xiajiang está localizado no curso inferior do rio yangtze, distribuído principalmente na área de jianghuai. o chamado "guanhua" é a abreviatura do discurso oficial e também a língua oficial dos antigos governos locais. na dinastia ming, porque zhu yuanzhang fundou nanjing como capital, o mandarim xiajiang de nanjing tornou-se a principal língua do governo central na dinastia ming, o mandarim do sudoeste, como a língua com a maior população, também formou seu próprio sistema. até hoje, quando as pessoas de yunnan se comunicam com as pessoas de sichuan e guizhou, elas conseguem identificar os sotaques de diferentes províncias ao mesmo tempo. quando os nortistas ouvem o dialeto yunnan-guizhou-sichuan, eles sempre dizem "parece a mesma coisa" e "você pode basicamente entendê-lo se falar devagar". "família de línguas do norte", que tem suas próprias razões.
durante a guerra antijaponesa, professores da southwest associated university estavam muito interessados ​​​​nos dialetos e línguas minoritárias de yunnan. tao yunkui e outros do escritório de pesquisa em humanidades fronteiriças da universidade de nankai passaram 8 meses formando o "gráfico de distribuição de línguas minoritárias". ao longo da ferrovia kunming-foshan" e "ferrovia um manual de idiomas para funcionários" e outras realizações acadêmicas. diz-se que depois que lin huiyin retornou a pequim, sempre que se reunia com amigos, ele falava sobre seu tempo em kunming e de vez em quando recriava com entusiasmo a cena de negociação com vendedores de vegetais no dialeto padrão de kunming.
em 1953, o governo popular central nomeou o condado de luanping, cidade de chengde, província de rehe (nota: uma das províncias das antigas divisões administrativas da china, revogada em 30 de julho de 1955, com jurisdição distribuída na atual região autônoma da mongólia interior, província de hebei e província de liaoning) como o mandarim. o principal local de coleta de tons padrão. em 1955, foi determinado que o nome chinês padrão moderno seria alterado de guoyu para mandarim e seria inscrito na constituição como a língua comum do país. nos últimos 70 anos, a promoção e popularização do mandarim alcançou resultados notáveis. espera-se que no próximo ano a taxa de popularidade do mandarim atinja cerca de 85%. ao mesmo tempo que promove vigorosamente o mandarim, como a língua mais activa entre o povo, o dialecto é também uma preciosa herança cultural da civilização chinesa. parece que os dialetos não requerem ensino especial. parece que as pessoas que nascem e crescem aqui serão naturalmente proficientes nos dialetos locais. mas, na verdade, muitos pais falam mandarim com seus filhos desde a infância. o que seus filhos ouvem e falam em mandarim na escola e em casa é mandarim. em relação aos dialetos, muitas crianças pequenas são “capazes de ouvir, mas não de falar”. portanto, nos últimos anos, as pessoas têm apelado à educação dialectal nas escolas primárias e secundárias em vários locais, com a premissa de promover o mandarim.
embora "era uma vez no bianshui" seja uma obra literária, é altamente autêntica ao mostrar as estreitas trocas pessoais entre yunnan e indochina, mianmar, vietnã, laos e outros países, que estão conectados por montanhas e rios e têm conexões culturais. na verdade, no norte de mianmar e no norte da tailândia, o próprio dialeto de yunnan é uma língua altamente aceita. com a abertura da ferrovia china-laos, o estatuto aberto de yunnan como “centro de radiação para o sul da ásia e sudeste asiático” da china foi ainda mais destacado. com o vigoroso desenvolvimento das atividades económicas e comerciais entre a china e os países do sudeste asiático e do sul da ásia, os intercâmbios culturais e interpessoais tornaram-se cada vez mais próximos, e o dialecto de yunnan tornar-se-á ainda mais popular!
fonte: metropolis times (autor: fu xiaohai)
editor de notícias do daily-cloud de yunnan: wang yi
relatório/comentários