notizia

"c'era una volta a bianshui" è popolare e il dialetto dello yunnan diventerà ancora più popolare

2024-09-05

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

"c'era una volta a bianshui" divenne popolare, così come il dialetto dello yunnan. la serie tv "c'era una volta sul bianshui" girata a xishuangbanna, per esaltare il senso di estraneità nel luogo in cui si svolge la storia, oltre ad inventare la "lingua bomo", furono inventati un gran numero di dialetti dello yunnan anche usato. durante la visione del dramma, il pubblico dello yunnan ha ascoltato il familiare dialetto kunming, il dialetto qujing, il dialetto banna e il dialetto lijiang... hanno sentito uno speciale senso di familiarità con questo dramma.
linguisticamente, il dialetto dello yunnan è classificato come mandarino del sud-ovest insieme a sichuan, chongqing, guizhou, hubei, guangxi e hunan. questo è il prodotto della migrazione della popolazione avviata dalla promozione del sistema agricolo durante la dinastia ming corso superiore del fiume yangtze, è anche chiamato mandarino di shangjiang. di conseguenza, il mandarino di xiajiang si trova nel corso inferiore del fiume yangtze, distribuito principalmente nell'area di jianghuai. il cosiddetto “guanhua” è l'abbreviazione del discorso ufficiale ed è anche la lingua ufficiale degli antichi governi locali. durante la dinastia ming, poiché zhu yuanzhang fondò nanchino come capitale, il mandarino xiajiang di nanchino divenne la lingua principale del governo centrale. durante la dinastia ming, anche il mandarino sudoccidentale, essendo la lingua con la popolazione più numerosa, formò un proprio sistema. ancora oggi, quando le persone dello yunnan comunicano con persone del sichuan e del guizhou, riescono a distinguere contemporaneamente gli accenti di diverse province. quando i settentrionali sentono il dialetto yunnan-guizhou-sichuan, dicono sempre "sembra più o meno lo stesso" e "puoi sostanzialmente capirlo se lo parli lentamente". "famiglia linguistica del nord", che ha le sue ragioni.
durante la guerra anti-giapponese, i professori della southwest associated university erano molto interessati ai dialetti dello yunnan e alle lingue minoritarie. tao yunkui e altri dell'ufficio di ricerca umanistica di confine dell'università di nankai hanno trascorso 8 mesi a formare la "carta della distribuzione delle lingue minoritarie". lungo la ferrovia kunming-foshan" e "ferrovia un manuale linguistico per i dipendenti" e altri risultati accademici. si dice che dopo il ritorno a pechino, lin huiyin, ogni volta che si riuniva con gli amici, parlasse del tempo trascorso a kunming e di tanto in tanto ricreasse con entusiasmo la scena della contrattazione con i venditori di verdure nel dialetto standard di kunming.
nel 1953, il governo popolare centrale nominò la contea di luanping, la città di chengde, la provincia di rehe (nota: una delle province delle vecchie divisioni amministrative della cina, revocata il 30 luglio 1955, con la sua giurisdizione distribuita nell'attuale regione autonoma della mongolia interna, provincia di hebei , e provincia di liaoning) come mandarino il principale luogo di raccolta dei toni standard. nel 1955 fu stabilito che il nome cinese standard moderno sarebbe stato cambiato da guoyu a mandarino e sarebbe stato iscritto nella costituzione come lingua comune del paese. negli ultimi 70 anni, la promozione e la divulgazione del mandarino hanno ottenuto risultati notevoli. si prevede che entro il prossimo anno il tasso di popolarità del mandarino raggiungerà circa l'85%. pur promuovendo vigorosamente il mandarino come la lingua più attiva tra la gente, il dialetto è anche un prezioso patrimonio culturale della civiltà cinese. sembra che i dialetti non richiedano un insegnamento speciale. sembra che le persone nate e cresciute qui saranno naturalmente competenti nei dialetti locali. ma in realtà, molti genitori parlano il mandarino ai loro figli fin dall'infanzia. ciò che i loro figli sentono e parlano in mandarino a scuola e a casa è il mandarino. per quanto riguarda i dialetti, molti bambini piccoli sono “in grado di sentire ma non di parlare”. pertanto, negli ultimi anni, le persone hanno chiesto l'educazione dialettale nelle scuole primarie e secondarie in vari luoghi con la premessa della promozione del mandarino.
sebbene "c'era una volta a bianshui" sia un'opera letteraria, è altamente autentica nel mostrare gli stretti scambi interpersonali tra yunnan e indocina, myanmar, vietnam, laos e altri paesi, che sono collegati da montagne e fiumi e avere legami culturali. infatti, nel nord del myanmar e nel nord della thailandia, il dialetto dello yunnan stesso è una lingua altamente accettata. con l’apertura della ferrovia cina-laos, lo status aperto dello yunnan come “centro radioattivo per l’asia meridionale e il sud-est asiatico” della cina è stato ulteriormente evidenziato. con il vigoroso sviluppo delle attività economiche e commerciali tra la cina e i paesi del sud-est asiatico e dell'asia meridionale, gli scambi interpersonali e culturali sono diventati sempre più stretti e il dialetto dello yunnan diventerà ancora più popolare!
fonte: metropolis times (autore: fu xiaohai)
redattore delle notizie del daily cloud dello yunnan: wang yi
segnalazione/feedback