nuntium

Dicens Vinum Immortale - Voluptas bibendi tria genera vini

2024-08-07

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

Stillat ex pellicula animata "Chang'an 30,000 Miles" (2023).
Vinum, tea et capulus tria genera potuum sunt, quae sua quaeque, sed vinum optimum est. Vinum iucundum est, et per totum potandi processum eius iocus est, a prima institutione ad toasting. Saluta invicem, et inter calculum impellentem et poculum mutato, sine fine est affectio. veteres amici et amici novi, cuiuscumque generis et aetatis, caecus innocentiae bellus. Non sum bibitor, nec bonus sum bibendo. Primis annis, cum amici convenerant, res erat gustus. Memini anno illo, cum Shaoxing primum visitavi, hospes convivium in Xianheng Restaurant, quia hoc loco erat, ubi Dominus Kong Yiji vinum bibere solebat, et fabam faeniculi edebat of Shaoxing wine from cerevisia vitrum. Quo permotus, incepit amens loqui et dixit: Estne aliquid maius in mundo quam bibens? Hoc frenum est quasi temulenti temulenti sermonis.
Inter discipulos meos sunt admodum pauci potatores. Clarissima proculdubio Lao Meng (id est Meng Fanhua). Re quidem vera, Lao Meng non magnus potator est, sed ita ebrius ut affectuum obliviscatur atque etiam familiae suae conspectum amittat, quod est hilares. Scripsi de Lao Meng post potionem mala facta, et hoc uno verbo ponere possum: "Aut caesus est, aut alium verberavit". Cogita te ut "expressivum". Eum olim "monographum" edidimus, nempe "Lao Meng Bibendi Negotium". Hic liber optime vendidit et nunc venditus est. Nos molimur ad edendum sequelam, de quo postea dicetur.
Vinum maximum munus in cultura Sinensi agit. Generaliter, si bonum dictum est, probabiliter carmen bonum erit, et si carmen bene scriptum est, vinum bonum erit. Hoc est poeticum et vinum venereum sic dictum. Li Bai's bona poesis maxime tribuitur ad bonam potationem. Poemata fere numquam sine potu scribit, poemata scribit omni tempore bibit. Inter poemata de vino, celeberrima est "Vinum Intrare": "Sapientes et sapientes antiqui omnes soli fuerunt, soli potatores nomina sua relinquunt", "Quinque-floris equis et pellibus aureis, liberos vocantes. Vina tibi commutanda sunt. "Vendo aeternum dolorem." Vinum comparari potest sapientibus, vinum prolongare vitam, et ducere ad immortalitatem. Sed inter multa pocula poëmata, unum quod maxime admiror, est "Potio quieti hominis in montibus". Volo dormire, sic abire potes. Ming dynastia veniet cum piano. "Ebrietatem. Profunda, oculi turbati, obliti, et simplices. Ad familiarem suum Du Fu, bibendi capacitas ignoratur.
Carmina Du Fu legimus, quae describunt chaos, vitam hominum, obsessionem, miseriam, motus, quae caelum et terram movent. Sed quo magis lego, eo magis interdum laetiora eius verba desidero. Sed adhuc nescimus an bibitor. Ex eius "Cantu VIII Immortalium in Bibendo" scimus se tam graphice de ebrietate suorum aequalium in plateis Chang'an scribere potuisse. ac fortassis aliquis alius quam octo Immortales. Hoc meum iudicium non est inconveniens, ut patet in carmine: "Cantare interdiu, alcoholi indulgere oportet, et iuventutem secum habere, melius est domum reverti". Coepi "indulgere alcoholis" et bibere incipere! Haec sane argumenta ab historicis litterariis verificanda sunt, et nihil habeo dicere.
Thema redit ad rem bibendi. Seres prandia plerumque involvunt sedere circa mensam, inter se immiscentes, ludentes divinare ludos, ac ridentes. Non est sicut rectus sedere sicut cenae occidentis, molliter loquens, susurrans, et gravis sermone. Seres semper convivia viva et strepunt risu ac colloquio. Memini dominum Hou Baolin dixisse crucem loqui superiore saeculo et omnes eam probaverunt. Postquam Dominus Hou duos ebrios rixantes post potationem perfecit. Duo lampades tenuerunt et gestiverunt videre quis ascendere per lucem posset. Repe! Dominus Hou loquebatur et gestiens, et audientia risus et plausus repletus est. Dominus Hou ipse non risit. Haec paragraphus in cruce loquitor classicus factus est et nostra aeterna memoria erit. Haec pagina necessaria est cum de ioci bibendi loquitur. In mensa vini Sinensis, omnes aeque pro aetate vel sexu tractantur, quod aliquantulum vulgaris est, sed etiam iucunda. Memini aliquem deridere ebriosos.
Ut ante dixi, bibens non sum bonus, interdum tamen facio. Magistri et discipuli ineunte anno novo conveniunt, hospites bono vino excipient, et momento gaudent, etiam sine potu. Sed si quaeris, quale tibi est vinum? Plerumque non responde. Quemadmodum omnes sciunt me de cibis peculiarem esse, si quaeris, qualem te cibum delectant? Aut non responde. Quondam dixi, aromata non edunt cibum, non edunt acerbum cibum, absint a piperis Sichuanis, et coriandrum fugiunt. Eodem modo, qui unum genus vini amant, non sunt potatores boni. Ego nuper multum bibi, et inveni quosdam qui non bibunt aliud quam Moutai, dicentes solum Maotai-sapientes esse optimos, et ceteros excludi. Me penitet. Hoc asseruit non homo qui scit bibere. Anno proximo ante annum, os cum fortuito fregi faciens mane exercitium, et fui recuperare domi. Angustus ANDRON meus factus est "izakaya". Vinum cum soy liquamine aut levi odore non trado, vino patrio aut vino alieno. Prope sum factus decumanus vini.
Quod ad mores meos attinet, Occidentis cibi atmosphaeram praefero, quae est elegans, temperata et exculta. In conviviis Sinensium, cum aliis ridere possum, sed facultas loquendi et ridendi libere careo, praesertim humore. At verum est Occidentalem cibum vividitate carere Sinensium cibum. Ad rem amplificandam, etiam locus culturalis ad varias civilizationes pertinet. Cultura vel civilitas diversa sunt, cum diversis historiis, regionibus, nationibus et religionibus, et unaquaeque earum suas rationes habet aut vitia et commoda. Patientiam et libertatem advocatus, mutuo se reverentur, vires sibi mutuo capiunt et eorum infirmitates devitant.
Loquens de traditione Sinensium, Confucius sapiens ingeniis aestimavit et severam etiquettam et severitatem in interactionibus socialibus et in educatione familiari requisivit. Obsonationes et convivia ad avitas aedes sacras et sacras epulas evexit ac necessariae admodum severae erant: sic dictae "nullus cibus temporibus incertis; nullus cibus, si minus recte secet", pars est. Sed sanctus post omnes est sanctus. Sancti, qui puritate ingenii ad templa semper promoverunt, vini tantum tolerant, exceptiones et exceptiones nullas ponentes. Confucius dixit: "Tantum immensum vinum non est instar chaos." Vide "Analecta Confucii Xiangdang" pro lingua. Id est, sine compositione perdendo iocum habere potes. Videri potest Confucium saltem "amicum bibere" qui bibere noverat. Sed facultas bibendi a peritis verificabitur.
Author: Xie Mian
Text: Xie Mian Editor: Xie Juan Editor: Shu Ming
Quaeso indicare fontem cum reprimendi hunc articulum.
Report/Feedback