ニュース

『アンダー・ザ・ストレンジャーズ』を解体、原作ファンはいったい何に不満を抱いているのか?

2024-07-31

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

著者 | 魏建

公開から5日後、『アンダー・ザ・ストレンジャー』はついに1億を突破し、興行収入予想は初日の3億以上から1億5000万を下回ったが、世論分野の興奮はまだ終わっていない。ここで最も盛り上がっているのは一部のマーケティングアカウントが叫ぶ「原作ファンの映画ファンいじめ」に他ならないが、この発言は原作ファンと映画ファンを激しく対立させるものでもある。 us: 漫画映画に関しては、原作のファンは重要ですか?

市場が現在与えている答えは明らかです。重要です、非常に重要です。

『Under the Stranger』は「中国漫画の最高峰のひとつ」という大型IPとして幅広いファン層を抱えており、初期のプロモーションで原作との近さを強調するのは理解できる。原作のファンは 1:1 の再現を必要としませんが、キャスティング、キャラクター デザイン、プロットのスムーズさなどの基本的な要件も持っていますが、映画版がその基本的なニーズを満たしていないことがわかると、その点に不満を抱きます。原作に魅力を感じる 無理な翻案が行われると、否定的な評価も出力されます。

ウー・エルシャン監督はインタビューで、映画版『アンダー・ザ・ストレンジャーズ』の方向性の一つは、この結果から判断すると、より幅広い一般の観客に受け入れられるものにすることだと強調した。原作を知らない人のほうが、確かに原作のファンよりもはるかに優れています。多くの肯定的なレビューは、特殊効果のクールさ、様式化された革新性、斬新な世界観に焦点を当てていましたが、基本的な物語とキャラクターの育成には依然として欠点がありました。より多くの観客をゲームに引き付けることができなかった。



原作ファンが映画に与えた影響についても。原作ファンはコアなファン層である一方で、そのニーズの多くは実はオリジナルIPコンテンツの核となる魅力を反映しています。

エンターテインメント資本主義の一貫したスタンスに基づいて、私たちは商業映画は本質的に商品であり、映画商品の方法論は他の古典的なビジネス理論にも完全に適用できると信じています。 『Under the Stranger』という製品のコアユーザーは原作のファンであるはずです。この点で、ビジネススクールの教科書のユーザー分析で古典的なKANOモデルを使用して、『Under the Stranger』の視聴者を解体することを試みました。主要なニーズ、優れたコミカライズ作品を作成するための優先順位をまとめます。

狩野モデルでは、ユーザーのニーズを「基本ニーズ」「期待ニーズ」「わくわくニーズ」「未分化ニーズ」「逆ニーズ」の5つに分類します。



基本的なニーズ: 完全なプロット構造

基本ニーズとは、ユーザーが製品に必要と考える属性を指します。これらのニーズが満たされていない場合、ユーザーの不満は大きくなりますが、満たされていてもそれが当たり前のことであり、特別な満足度の向上はありません。

映画の基本的な要件は、プロットの構造が完全であり、物語のリズムが整っていることです。

映画版「アンダー・ザ・ストレンジャー」は、原作コミックの第1章から第57章までの「馮宝宝」のプロットに主に焦点を当てており、主なプロットは、チャン・チューランが自分の正体と能力を隠して宇宙人に加わるまでの理解です。親戚や友人を守るために異世界へ向かう二人の間の変化、そして馮宝宝の人生経験の暴露。 2016年にスタートしたアニメ版第1期もここで終了。

オリジナルの作品に従えば、基本的なニーズは満たされるはずです。しかし、問題は最後の「オリジナル」プロット部分、つまりナドゥトンとクアンシンの四狂の戦いにあります。

呉爾山監督は、ロードショーやインタビューで映画化の原則を明らかにした。1つ目は、原作を見ていない観客にも理解できるようにすること、そして「気」、宇宙人、派閥などのさまざまな概念を観客に紹介することだ。 2 つ目は、映画にはクライマックスが必要であるため、映画の最後の 3 分の 1 に新しい設定が追加され、キャラクターの対立を強化し、4 人の狂気の人々が力を合わせて主人公チャン・チューランへの挑戦を完了できるようにします。



しかし、最終的なプレゼンテーションから判断すると、映画は最後の「クライマックス」プロットを達成するために、以前のキャラクター設定とプロットの一部を逆算して適応させ、オリジナルのキャラクターを回転ドアに登場させ、プレゼンテーションを可能にしたようです。立体感が足りませんでした。

最初に影響を受けたのは主人公のフォン・バオバオです。

元々、馮宝宝の「三つの鼻」のキャラクターデザインと戦闘力上限の設定は原作の「ハイライト」の一つでしたが、張宙蘭と馮宝宝の知り合い、知り合い、誤解の物語を完結させるために、誤解の解消と覚醒の戦い、映画版 あらすじでは、馮宝宝はもともと実力で劣っていた夏何や沈充らによって負傷し、最終的に張宙蘭によって救われる。変更後、西燕鳳宝宝の魅力は弱まり、戦闘力システムは崩壊しました。



2つ目は、主人公チャン・チューランのキャラクターの成長とアークが十分に明らかではないことです。

当初、チャン・チューランは「森に木が生えれば風で折れる」という祖父の教えで力を隠していたが、馮宝宝らによるチーティの起源を巡る争いにより、力を隠していた。エイリアンの世界に強制的に関与させられ、ヤン・ウー・レイを利用した後、エイリアン会議の準備をしているときに、彼は突然祖父の死が自分自身によって引き起こされたことを思い出した(ウー・エルシャンはインタビューでこれがオリジナルのプロットであると述べた)そして彼はキャラクターの心理をよりしっかりとしたものにしたいと考えています)。

映画制作の論理からすれば、このような脚色は理解できますが、実際のプレゼンテーションでは、チャン・チューランの「出口」と「入口」の間の葛藤と心理的変化を理解するのは困難です。

さらに、映画の序盤では、自分の正体を隠すかどうかについてのチャン・チューランの決断が強調され、後半の対立の核心は、フォン・バオバオによる祖父殺害に対するチャン・チューランの「低レベルの誤解」に設定されていた。チャン・チューランは悪役の突然の介入の異常性を考慮していなかったし、馮宝宝との以前のやり取りを無視して、この適応はすべて原作の最後の「クライマックス」の戦いに役立つように見えます。

この結果退行のパターンが全身に影響を及ぼし、映画は「人について書く」のか「物事について書く」のかという曖昧な状態に陥ることになり、最終的には登場人物の立体感が足りず、物語のリズムが狂ってしまう。バランスの。

原作小説のファンにとって、この基本的なニーズが満たされないと、明らかな不満が生じます。一般の視聴者にとっては、それぞれの宗派や登場人物の特殊性を理解しており、異世界の奇妙さに興奮する人もいますが、物語や登場人物に欠陥があるため、この映画が非常に推奨される映画になることが妨げられ、その結果、より多くの映画を宣伝することになります。観客が入場します。



予想されるニーズ: 役割適合性と顔に優しい

望ましいニーズは、製品が提供するパフォーマンスに直接比例します。製品のパフォーマンスが向上すると、ユーザーの満足度も高まります。

コミック映画の場合、観客はキャラクターが適切で共感できるものであることを期待するのが一般的であり、適応性と共感性の度合いが高ければ高いほど、原作ファンの満足度も高くなります。漫画版のキャスティングも最初に精査されることになりますが、二次元から三次元への移行は、すべての人を満足させるのは確かに困難です。

「Under the Stranger」のキャスティングの選択のほとんどは、チャン・チューランの熱血中学生、フォン・バオバオの「三の」弱者、そして夏何の天然の魅力的なキャラクターに「類似性」を追求するものです。お互いに、しかし完全にではありません。

たとえば、映画版の馮宝宝の顔の特徴は、実際には少し「ゴージャス」すぎて、「ネットの有名人」でさえあり、「3つのノー」属性に反しています。

原作ファンからの現在のフィードバックから判断すると、張凌宇のキャスティングが最も物議を醸している。原作では彼は白い服を着た「生まれながらの不死人」だが、映画版のキャラクターの外見は明らかに十分ではない。繰り返し批判されてきた。



最後の国産コミック映画は『九龍城塞』で、新一とトルネードのキャスティングとスタイリングが好評を博した。コミックを参考にしただけでなく、キャラクターへの理解と革新性もあった。新一は中分けのヌードルヘアとバイクの美少年が魅力たっぷりで、トルネードは白髪と茶色のサングラスが落ち着いていて自虐的で、二人のキャラクターがとても似合っていて、それが俳優自身の魅力にもなっています。

実際、コミカライズのキャスティングは、漫画の「誇張」をやみくもに追求する必要はなく、俳優自身の利点を最大限に発揮するために、俳優自身をどのように組み合わせるかです。



刺激的(魅力的)なニーズ:アクションデザインまたは豊かなキャラクター

刺激的なニーズとは、ユーザーが過度に期待していないニーズを指し、製品がこれらの特性を備えていると、ユーザーは嬉しい驚きを抱き、満足度やロイヤルティが大幅に向上しますが、それが達成されなければ影響を受けません。

映画やテレビ作品の場合、この種の期待を超える需要は、基本的なニーズと期待されるニーズが基本的に満たされている場合、原作の合理的な翻案も可能であり、それによってキャラクターの豊かさとスムーズな展開を向上させることです。本質を取り除き、カスを捨てます。

以前、「Soul of the Game」は、日本のオリジナル IP が中国に移された後のローカライズとアダプテーションの詳細が高く評価され、視聴者の興奮のニーズを満たし、大量の肯定的な口コミの支点となりました。

同様に、『三体問題』のように、原作を 1 対 1 で完全にコピーした映画やテレビ作品もあり、注目と賞賛を受けることになります。これは、翻案の創造性の程度が単に重要であるだけではないことを示しています。もちろん、原作自体が十分に優れていれば、それに対応する工夫がなかったとしても、そのような戦略はユーザーの好感度を獲得できない可能性があります。刺激的(魅力的)なニーズですが、それでも前進するために後退する一種の知恵とみなすことができます。

『Under the Stranger』が、奇妙な人々の具体的な戦闘アクションのデザイン、サイバーパンク的なスタイルの統一性、そして伝統的な中国文化とのさらなる統合(子午線の運の出現など)が実際に革新的であることは否定できません。このゲームをより革新的にする アニメやドラマで解釈されたストーリーには新しい表現方法がありますが、その革新は基本的なニーズに基づいており、期待されるニーズが基本的に満たされている必要があります。

視聴者が期待する興奮も、原作コミックの核心と今の性質をどう融合させるかだ。

昨年の「風神パート1」は、妲己の「美貌と災難」の物語を現代風に再現して好評を博したが、今回は「目を引く」と思わせるような口コミを集める要素に欠けていた。 。



未差別需要:AIコピー

原作『アンダー・ザ・ストレンジャー』のファンにとって、未分化な需要は実はAIと組み合わせた2.5次元実写再現部分だ。

これは原作のファンにとって「最高点」ではありませんが、インタビューや特別制作において、それはマーケティング宣伝で増幅されます。2.5 次元の現実世界のコピーを使用する試みは、次のような革新であると信じています。コミカルな雰囲気ですが、実はAI演出を好まない2Dファンも少なくありません。

具体的な表現という点では、もともと非常に感情的な「馮宝宝の思い出」の部分は、実写の再現によって感情の流れの詳細が失われ、馮宝宝と郭和子の間の感情的な絆や、張卓蘭との交流の詳細が失われています。映画には、馮宝宝による張宙蘭の保護に関する2つの具体的な詳細も含まれていましたが、おじいちゃんは大幅に弱体化しましたが、AIアニメーションの欠点により、観客がキャラクターと感情的なつながりを確立するのは困難でした。

公平を期すために言うと、AI は実際には原作小説のコアなファンが気にしているものではなく、最初のいくつかのニーズが満たされない場合に感情的なイライラのはけ口になるだけです。





逆要求:SM 疑惑のヒント

逆需要とは、視聴者に強い不満を引き起こす性質のことを指します。

「見知らぬ人の下で」最も明らかなのは、以前から議論されており、SMを示唆していると疑われる男性の視線の角度です。 。確かに原作はより男性向けで、主人公のチャン・チューランも当初は惨めな処女の特徴を持っていたが、『アンダー・ザ・ストレンジャー』はその側面を弱めるどころか増幅させ、さらには不必要な「革新」を加えている。たとえば、夏何の体をねじる姿勢、胸のクローズアップ、縛られて口に詰め込まれている張春蘭、そして自白を強要する際にトゥ・モンキーにレイプしてほしいと願った劉延燕の強制。

これらのプロットは、一般の女性視聴者の不快感を悪化させ、嫌悪感を引き起こす可能性があります。原作の男性ファンにとっては何のメリットもない。なぜなら、原作の「猥褻」な気質は、ポルノのためというよりも明らかに娯楽のため、あるいはチャン・チューランをより親しみやすく見せるためのものだからだ。



要約する

映画の産業化とジャンルの革新という観点から見ると、『アンダー・ザ・ストレンジャー』は決して「駄作」とは言えず、ほとんどのレビューが3点(5点満点中)前後に集中している。様式化された特殊効果の演出であっても、伝統的な中国武術と組み合わせたアクション訓練キャンプの革新であっても、それらは評価に値します。

しかし、コミック原作の特殊性から判断すると、原作ファンの「見どころ」に対する誤った認識が、当初はコアな観客の支持を失い、その後のロングテールの可能性もあった――。口内発酵。また、「アンダー・ザ・ストレンジャーズ」に対する私たちの期待は「適格なポップコーンの大ヒット作」という単純なものではないため、漫画版の特殊性も失われています。

明確にしておく必要があるのは、原作コミックのファンも一般視聴者の一部であり、両者は敵対関係ではないということです。原作ファンが期待しているのは、映画やテレビの1対1のコピーではなく、翻案作品のプロットを滑らかにし、細部をより現実的にし、登場人物を立体的で豊かにし、翻案作品を完成させることである。合理的な範囲内で、コアのニーズを満たす」という方向に適応します。

ユーザー需要理論に基づくと、『アンダー・ザ・ストレンジャー』解体の出発点は「原作ファン向けの映画化」を「より多くの視聴者向けの映画化」に一本化することであり、原作ファンのニーズを重視することになるだろう。これは将来のコミック映画の成功の鍵となるため、無視することはできず、すべての商業映画監督にとって必須のスキルとなります。