notizia

la risata è il suo ultimo tributo

2024-09-19

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

"cari vecchi e nuovi amici, sono ansioso di andare in un altro mondo per aprire uno studio di registrazione, quindi per ora non suonerò con voi! ciao, andrò per primo! ha~ha~ha~ha~"

autore |.9527

redattore|xiaobai

composizione |. banya

a volte è molto triste vedere invecchiare alcuni personaggi dell'infanzia.

soprattutto dopo che se ne sono andati uno dopo l'altro, all'improvviso ho sentito che ero quasi arrivato.

proprio come il signor shi banyu, la notizia che ho appreso su di lui prima della sua morte è che "gridava all'ingiustizia" sulle piattaforme social:

il suo studio è stato assalito da una dozzina di sconosciuti.

si dice che questa questione riguardi la questione dei termini di affitto e locazione.

alla fine non c'è stato alcun rapporto di follow-up.

questo è stato l'anno scorso.

poi è arrivata la notizia della morte del signor shi banyu.

quindi ho visto qualcuno dire: "stephen chow non ha più bisogno di trovare qualcuno che faccia la versione in mandarino in futuro".

questa è una sciocchezza——

stephen chow ha già recitato nei suoi film.

oggi vediamo spesso "cantonese monster" su varie piattaforme video——

"sarebbe fantastico se fosse la versione originale in cantonese."

a dirlo non sono persone che vivono nelle zone di lingua cantonese.

in effetti, le commedie di zhou sono riuscite a raggiungere il continente in varie forme dalla fine degli anni '80 all'inizio degli anni '90, ed erano ancora molto popolari. c'è un elemento che deve essere affrontato apertamente:

il doppiaggio in mandarino è fantastico.

altrimenti, quanti spettatori del continente capirebbero lo slang delle aree di lingua cantonese?

tra questi, il signor shi banyu ha svolto un ruolo indispensabile.

prendiamo l’esempio più semplice:

"viaggio verso ovest".

a quel tempo, il maestro xing visitò un'università del continente e gli studenti presenti all'incontro gli chiesero collettivamente di leggere: "c'era una volta un vero amore davanti a me..."

lo so e ho dei ricordi.

l'esperienza visiva ha completamente perso il divertimento di godersi la versione in mandarino del film di xing ye.

più tardi, anche il maestro shi banyu ha aperto con una classica "risata in stile xingye" nella canzone di ren xianqi "drama fan":

"ah ah ah ah ah..."

questa canzone ha una narrazione speciale per lui, il che è piuttosto interessante.

anche il fratello ma ji e stefanie sun lo hanno invitato come voce ospite in "i love zhou xingxing":

"vostra maestà!"

"che cosa è grande? che tipo di persone siamo?"...

la sua voce è molto caratteristica e identificabile.

anche il cognato di xu xian interpretato dal signor jiang ming in "la leggenda del serpente bianco" è stato soprannominato da lui "ahi, di cosa stai parlando?", sapevi che era lui non appena ha detto esso.

stephen chow ha pubblicato un articolo in memoria del signor shi banyu, probabilmente per ringraziare il suo doppiaggio in mandarino per avergli fatto guadagnare molti fan nel continente.

almeno quando ero bambino, parlavo spesso di film di hong kong con i miei amici. quando si trattava di stephen chow, anche i miei compagni di gioco menzionavano il "sorriso di chow", anche se dopo essere cresciuto mi sono reso conto che la voce di stephen chow non lo era così, i miei ricordi d'infanzia non potranno mai essere cancellati.

shi banyu è il "sostituto della bocca" di stephen chow.

parlando delle condoglianze di zhou xingchi, shi banyu ha anche pubblicato un messaggio nella sua cerchia di amici:

"cari vecchi e nuovi amici, sono ansioso di andare in un altro mondo per aprire uno studio di registrazione, quindi per ora non suonerò con voi! ciao, andrò per primo! ha~ha~ha~ha~"

i media hanno riferito che è morto pacificamente.

a 66 anni, viste le attuali condizioni di vita, è ancora troppo presto per andarsene.

ha iniziato a doppiare nel 1983 e oggi ha quarantuno anni.

dopo l'inizio del nuovo secolo, quando il signor xing si è dedicato al lavoro dietro le quinte, shi banyu ha mostrato la sua voce sulle piattaforme social negli ultimi dieci anni. di tanto in tanto, l'ho visto pronunciare una battuta classica del signor xing alla telecamera lo sfondo è solitamente un incontro di amici o in studio.

presumibilmente anche al vecchio piace essere disinvolto.

a volte mi chiedo anche, quando invecchierò, potrò essere come il signor shi, e ogni tanto fare una chiacchierata con i giovani per ricordare il mio passato?

probabilmente no.

ma se guardi il mio pseudonimo, è “9527”. è grazie a shi banyu che ho incontrato stephen chow.

so anche: "signora gentiluomo, originariamente vivevo alla periferia della prefettura di suzhou. avevo una casa e dei campi a casa, e la mia vita era piena di gioia..."

ha recitato in più di 20 film di stephen chow in totale e ricordo le battute di ognuno di essi.

anche il cantante nazionale hou xian ha scritto in "xiao bai" "accanto al lago occidentale, quel ponte, 9527 riporterà..."

è nato negli anni '70, gli piace ancora stephen chow e ha sentito la voce di shi banyu.

intorno agli anni 2010 di questo secolo, è emersa una nuova stella nel settore del doppiaggio, "xu du ba". sembra che un gruppo di doppiatori professionisti abbia invitato shi banyu ad apparire. tutti i doppiatori continentali leggermente più giovani conoscono il contributo questo veterano. è il contributo di una generazione.

al giorno d'oggi, anche xuduba sta gradualmente "invecchiando"——

ai giovani piace essere vivaci e freschi, e non capiscono il lavoro del doppiaggio.

il giorno del mid-autumn festival, un vecchio doppiatore mi ha augurato un felice mid-autumn festival. lavoriamo insieme da molti anni e siamo anche andati nel suo studio. per coincidenza, il suo studio è vicino allo studio del signor shi banyu.

è stato a casa sua che ho appreso che gli attori del doppiaggio dovevano pizzicare le parole quando parlavano e dovevano registrarle nuovamente entro mezzo secondo.

inoltre, la maggior parte di questi ragazzi sono riservati e non amano parlare——

non è vero? ho finito di pronunciare le parole di sei mesi in una sessione di doppiaggio.

fondamentalmente, tu ed io abbiamo guardato l'attore dire qualcosa, e il doppiatore dietro le quinte potrebbe averlo registrato una dozzina di volte o più prima che passasse.

durante questo periodo devono essere combinati anche l'immagine dell'attore, i tratti caratteriali, le emozioni della scena, ecc.

pertanto, non esiste un settore in cui "puoi fare soldi semplicemente alzandoti in piedi".

al giorno d'oggi, i film e le fiction televisive tradizionali nazionali prestano attenzione al suono originale e il pubblico è abituato a guardare film importati con i sottotitoli. la vita di un doppiatore non è facile, a differenza di molti anni fa, quando trovare qualcuno da doppiare era un requisito standard per la post-produzione.

pertanto, il signor shi banyu ha successivamente sviluppato la sua carriera nel continente (è taiwanese e la sua casa ancestrale è guilin, guangxi). probabilmente sente che piace di più al pubblico del continente, giusto?

dopo che stephen chow ha smesso di recitare nei film, ha doppiato anche il film d'animazione "yangtze river no. 7 love the earth", e il personaggio era il personaggio animato interpretato da stephen chow.

fino al 2022, ha anche assunto la guida del doppiaggio di "the legend of wukong", lanciato su una piattaforma audio.

almeno vi ho lasciato con il lavoro finale di doppiaggio.

stavo pensando che grazie alla tecnologia umana e all'audio e al video, i volti e le voci di molte persone possono essere preservati. forse, quando le generazioni future studieranno un periodo storico, potranno utilizzare questi materiali per comprendere le emozioni e i sospiri del passato.

per i doppiatori, questi sono i loro riconoscimenti:

"cari vecchi e nuovi amici, sono ansioso di andare in un altro mondo per aprire uno studio di registrazione, quindi per ora non suonerò con voi! ciao, andrò per primo! ha~ha~ha~ha~"

queste sono le ultime parole del signor shi banyu lasciate su internet.

sarebbe divertente se la sua voce fosse abbinata.

"zio quattro sapori"

produttore |. redattore capo:tan fei

redattore esecutivo:luo xinzhu