notizia

Professionisti dei media pakistani visitano Ili, Xinjiang

2024-08-24

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

China News Service, Ili, 23 agosto, Titolo: I media pakistani visitano Ili, Xinjiang
Autore Chen Xinyi
Tra il profumo dell'inchiostro della macchina da stampa, Murtaza Solanji, caporedattore del media online pakistano Stratheia, ha solennemente messo un pezzo di carta in una busta. Il suo nome è appena stato stampato su questo pezzo di carta: è scritto in cinese sul lato sinistro, e in caratteri Xibe, una lingua minoritaria cinese, sul lato destro.
Il 22, l'evento del 2024 "Tour del personale dei media e dei think tank pakistani in Cina" è entrato a Ili, nello Xinjiang, ed è arrivato all'ufficio del giornale Qapchar. Proprio qui, un giorno fa, è stato stampato e pubblicato il 5874esimo giornale Qapqal, l'unico giornale in lingua Sibe in Cina e nel mondo. I dati mostrano che attualmente ci sono circa 190.000 persone Xibe in Cina, di cui circa l’82,5% parla la lingua Xibe.
"Qapqal News" è stata fondata nel 1946 e ha una storia di 78 anni. I media pakistani sono molto curiosi del giornale che hanno di fronte: quante pagine ha? Qual è il volume di circolazione? Quante persone ci sono nella redazione?
Wu Xinhong, redattore del terzo supplemento letterario di “Qapqal News”, ha dato le risposte una per una. Ha detto che il giornale ha quattro edizioni, vengono pubblicati 100 numeri durante tutto l'anno e la tiratura annua è di circa 240.000 copie. Attualmente ci sono 16 dipendenti, per lo più Xibo, che sono responsabili dell'intero processo, dall'editing alla stampa e alla pubblicazione.
"Sono sorpreso. Questa è solo una piccola squadra, ma protegge ed eredita un giornale nazionale", ha detto Imran Khalid, editorialista dei giornali pakistani "News", "National" e "Pakistan Today".
All'interno dell'ufficio del giornale di Qapqal ci sono collezioni di attrezzature per la stampa come contenitori di piombo e modelli di caratteri che un tempo venivano utilizzati dall'ufficio del giornale. L'immagine mostra membri dei media e dei think tank pakistani in visita ad una macchina di colata automatica a carattere singolo acquistata nel 1967. Foto di Chen Xinyi
"Nell'era dei nuovi media, come dovremmo affrontare l'impatto dell'elettronica sui giornali cartacei?", ha chiesto Taseer Ali, giornalista del quotidiano pakistano "The National".
Guo Xingang, presidente del giornale Qapqal, ha sottolineato il codice QR sul giornale: "Dall'anno scorso, abbiamo creato un account pubblico WeChat per pubblicare contenuti simultaneamente in più lingue per espandere la nostra influenza", ha detto Guo Xingang , indipendentemente dai nuovi media, non importa come ci svilupperemo, insisteremo ancora nella pubblicazione di giornali cartacei. Il governo è molto favorevole. Ora ci sono sempre più persone che studiano le lingue etniche. Anche l'Università Normale di Yili ha aperto una specializzazione in lingua Sibe. quindi non dobbiamo preoccuparci di non avere successori”.
La prefettura autonoma kazaka di Ili è un'area multietnica con 47 gruppi etnici diversi. Nella sola via delle dogane etniche di Kazanqi, nella sola città di Yining, vivono persone provenienti da 13 gruppi etnici diversi, tra cui uiguri, kazaki e hui. Quel giorno, persone dei media e dei think tank pakistani sono arrivate in via Kazanqi, hanno assistito a uno spettacolo di danza popolare per strada e hanno anche assistito a un matrimonio uiguro.
Il 22, i media pakistani e i residenti uiguri locali hanno ballato danze uigure per le strade etniche. Foto di Chen Xinyi
"Sono rimasto completamente contagiato dall'atmosfera della scena. Era completamente diversa da quella descritta dai media occidentali. Tutti saltavano e ballavano ed erano molto felici. E il matrimonio, pensavo fosse solo una parte dello spettacolo, ma Non mi aspettavo di essere così fortunato. È un vero matrimonio. È un panorama culturale ricco oltre la mia immaginazione", ha affermato Abdullah Gohar Malik, redattore digitale di The Observer Pakistan.
Pur creando una strada affascinante, via Kazanqi conserva anche le case tradizionali. A casa di una famiglia uigura per strada, i giornalisti pakistani sono stati invitati ad assaggiare le specialità locali e a sperimentare di persona il processo di preparazione del naan.
"Quando vengo qui, mi sento come se fossi a casa. I tappeti, i vasi e le tende di questa casa sono molto simili ai nostri. Sento che il patrimonio culturale della Cina e del Pakistan ha molte somiglianze con la "Solidarietà quotidiana" del Pakistan. Lo ha detto Marij Farooq, vicedirettore capo e caporedattore digitale del giornale.
Il residente locale Mao Lidan Kurbanjan ha accolto gli ospiti da lontano in un inglese fluente. Si è laureata in inglese presso l'Università di Economia e Commercio Internazionale. Ora svolge attività di commercio estero a Guangzhou e torna a casa a visitare i parenti durante l'estate. Mao Lidan Kurbanjan ha affermato che gli uiguri sono una nazione ospitale e dovrebbero far sentire ogni ospite a casa.
Il 22, esponenti dei media pakistani hanno fatto un giro sulla caratteristica carrozza elettrica del quartiere per visitare la strada delle dogane etniche. Foto di Chen Xinyi
A bordo della caratteristica carrozza elettrica del quartiere, il gruppo dei media pakistani ha attraversato le strade di Kazanqi, passando accanto alle case blu brillante sulla strada, salutandosi con residenti di tutte le etnie che prendevano il sole e turisti provenienti da tutto il mondo.
"Secondo me, la diversità è il sottofondo e la forza della nazione cinese. Le persone sono diverse, le culture sono diverse, ma c'è qualcosa in comune che le unisce e c'è unità nella diversità "Questa è la cosa più attraente come un mazzo di fiori, ci sono diverse varietà e colori, ma sono combinati per creare un bellissimo quadro", ha detto Murtaza Solanji. (Sopra)
Segnalazione/feedback