berita

seorang pemain vietnam yang menerjemahkan "mitos hitam" dengan tangannya sendiri

2024-09-17

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

ini tidak seperti dulu.

sebagai salah satu dari sedikit karya berstandar tinggi di tiongkok yang menyasar pasar global, "mitos hitam: wukong》dalam hal terjemahan lokal, ini mendukung total 12 bahasa termasuk inggris, prancis, jerman, jepang, dan rusia, yang pada dasarnya mencakup sebagian besar audiens di pasar game arus utama, dan mendorong citra monkey king ke panggung dunia.

namun, cakupan lingkaran budaya tiongkok begitu luas sehingga telah melampaui batasan bahasa sampai batas tertentu dan sangat memengaruhi pemain dan produsen di tempat-tempat yang biasanya tidak mereka sadari. seperti kami, kami tumbuh besar dengan menonton "versi 1986". perjalanan ke barat" masyarakat asia tenggara, khususnya masyarakat vietnam, juga mengenang kompleks perjalanan ke barat jauh di dalam ingatan mereka setelah tanggal 20 agustus.

komunitas facebook “mitos hitam: wukong” di vietnam mempunyai 200.000 pemain

karena pertimbangan biaya, "black myth: wukong", seperti kebanyakan game yang ada di pasaran, tidak memiliki terjemahan asli untuk pemain vietnam, namun hal ini tidak menghalangi kegigihan mereka dalam menghasilkan listrik untuk cinta. tak lama setelah game tersebut dirilis, tim penerjemah pribadi mulai bekerja. dari teks pada plakat hingga dubbing cutscene, dengan upaya "tim vietnamisasi", "mitos hitam: wukong" hampir mencapai kemampuan berbahasa vietnam secara keseluruhan. lokalisasi.

tidak ada terjemahan resmi, dan semuanya tergantung pada terjemahan rakyat - 20 tahun yang lalu, atau bahkan 10 tahun yang lalu, pemain tiongkok juga memiliki pengalaman seperti itu.

1

popularitas "black myth: wukong" di vietnam sungguh luar biasa.

saat ini, kita sudah terbiasa dengan game versi china yang dirilis di awal. mungkin sulit membayangkan pemandangan seperti itu: dalam sebulan terakhir sejak dirilisnya "black myth: wukong", setidaknya 6 versi terjemahan telah muncul. di vietnam, 3 di antaranya digunakan secara luas. terjemahan ai telah ditambahkan, tetapi tiga versi sisanya semuanya diproduksi oleh "grup vietnam" yang terkenal, dan kualitas terjemahannya juga telah diakui oleh pemain vietnam.

ambil contoh tim merah, tim tercepat.pada tanggal 25 agustus, grup merah telah menyelesaikan terjemahan versi pertama. pemain dapat memperoleh hak akses awal dengan mendonasikan 50.000 dong vietnam (sekitar rmb 14) kepada mereka, sehingga mendapatkan patch "black myth:" wukong" yuehua sebesar 189 mb.

beberapa pemain mungkin tidak tahu tentang "lokalisasi selesai dalam 5 hari". sebagai perbandingan, "red dead redemption 2", yang diluncurkan di platform steam pada tahun 2019, tidak dilokalkan hingga akhir tahun 2023, dan merupakan mahakarya populer di dunia. komunitas pemain vietnam 《lingkaran eldensetidaknya butuh beberapa bulan untuk bocornya versi vietnam. dilihat dari ini, lokalisasi "black myth: wukong" di vietnam bisa dikatakan sangat cepat.

mendekati efisiensi "terjemahan 0 hari"

pada tanggal 26 agustus, tim cánh cụt, yang dibentuk kurang dari setengah tahun yang lalu, membawakan "mitos hitam: wukong" versi vietnam lainnya. dibandingkan dengan tim merah, yang memiliki lebih banyak tanda-tanda pekerjaan yang terburu-buru, tim penguin memiliki lebih sedikit kesalahan dan kelalaian dalam terjemahan, dan kualitas keseluruhan lebih tinggi. saat ini, terjemahan tim penguin telah digunakan untuk siaran langsung oleh banyak pembawa berita vietnam , termasuk penyiar top dengan 7,65 juta penggemar.

pada tanggal 7 september, tim penerjemah bahasa vietnam terbaru "hội game á châu" (hội game á châu) memenuhi harapan para pemain. karakter cina di dinding dan lirik musik dapat dilihat oleh para pemain di dalam game. asia game association telah berusaha semaksimal mungkin untuk melokalkan semua karakter di vietnam. meskipun hal ini akan mengurangi keindahan karakter tiongkok, anda dapat dengan mudah membayangkan kegembiraan para pemain vietnam ketika mereka melihat lokalisasi ini dalam permainan.

ukuran patch vietnam asian game association adalah 3,79 gb, jauh lebih besar daripada grup merah dan grup penguin.

selain konten teks yang terlihat dengan mata telanjang, pekerjaan sulih suara vietnam yang lengkap juga terus diterapkan di komunitas pemain. tim sulih suara pada dasarnya telah menyelesaikan pekerjaan sulih suara untuk empat bab pertama permainan pada tahap ini tim dubbing mencoba menghubungi ilmu permainan untuk menambahkan dubbing vietnam, terlepas dari apakah rumor itu benar, setidaknya untuk pemain vietnam, ini adalah game 3a pertama yang mendukung dubbing vietnam.

jika kita hanya membahas terjemahan permainan yang dilokalkan, sebagian besar negara di dunia dapat menemukan tim swasta yang sesuai. namun, antusiasme yang ditunjukkan oleh para pemain vietnam dalam "black myth: wukong" jelas telah melampaui cakupan permainan - dalam hal yang penting. proses journey to the west, kita akan bermimpi kembali ke masa kecil kita ketika kita menonton "journey to the west" berulang kali, dan hal yang sama juga berlaku untuk para pemain vietnam.

2

setelah dirilisnya "black myth: wukong", jika anda mencari nama inggris "celestial symphony" di youtube, anda mungkin akan menemukan sederet ucapan nostalgia di kolom komentar video terkait:

semua orang tahu penyebaran dan pengaruh "journey to the west" versi 1986. kamboja, myanmar, malaysia, singapura, dan negara-negara asia tenggara lainnya telah memperkenalkan serial tv ini pada abad terakhir kompleks memiliki basis penonton terbesar. mungkin negara dengan cita rasa terkaya adalah vietnam.

kita bisa melihat sekilas kecintaan masyarakat vietnam terhadap "journey to the west" melalui kenangan yang dinarasikan oleh zhang jinlai, aktor pemeran sun wukong dalam "journey to the west" versi 86: pada mei 2015, duta besar vietnam ke tiongkok nguyen van thi mengundang "perjalanan ke barat" versi 86. banyak aktor dari "" mengunjungi kedutaan. pada pertemuan itu, zhang jinlai mengenang sekretaris jenderal komite sentral partai komunis vietnam nguyen phu trong dan presiden vietnam truong tan sang telah menerimanya selama kunjungan mereka ke tiongkok, dan dia sendiri telah mengunjungi vietnam tiga kali, setiap kali mendapat sambutan hangat dari penggemar vietnam.

menurut statistik yang tidak lengkap, "journey to the west" versi tahun 1986 telah diputar ulang ratusan kali di berbagai saluran tv di vietnam. selama masa kemiskinan ketika seluruh desa hanya memiliki satu tv hitam putih, "journey to the west". adalah salah satu dari sedikit proyek hiburan untuk masyarakat vietnam; ketika semua orang mampu membeli tv, "journey to the west" masih merupakan film klasik yang patut untuk ditinjau kembali. di vtv, sebuah stasiun televisi nasional yang dipimpin langsung oleh pemerintah vietnam, siaran ulang terakhir "journey to the west" versi 1986 adalah tiga tahun lalu.

frekuensi siaran ulang televisi nasional vietnam adalah setiap dua hingga tiga tahun sekali.

media vietnam laodong juga mencoba menganalisis alasan mengapa "journey to the west" tetap populer di vietnam: laodong percaya bahwa penghinaan terhadap pasar remaja oleh drama tv vietnam, sampai batas tertentu, telah menciptakan fenomena versi tahun 1986. dari "journey to the west" yang disiarkan ulang berulang kali.

pada saat itu, persaingan di pasar drama tv di vietnam sangat ketat. untuk mendapatkan rating, sebagian besar drama tv vietnam biasanya mengabaikan pasar remaja dan menargetkan pemirsa dewasa yang lebih mainstream seperti "city folk song" dan "southern earth" karya-karyanya, baik dari segi kualitas maupun kuantitas, kalah jauh dengan serial tv yang didatangkan dari luar negeri, terutama "journey to the west" versi 1986 dengan suka dan dukanya. dan liku-liku produksi yang dianggap luar biasa pada saat itu.

"journey to the west" versi 1986 tentu saja merupakan karya yang cocok untuk segala usia, namun gambaran fantasi monster, dewa, setan, dan segala macam kekuatan magis dalam serial tv tersebut memang mampu menembus hati anak-anak. tidak akrab dengan dunia. sekarang, anak-anak yang menonton "journey to the west" telah tumbuh hingga usia di mana mereka bersedia membayar untuk game tersebut. pasar game pemain tunggal di vietnam telah menyambut baik karya fenomenal tersebut.

kalau mau dibilang, kalau data penjualan "black myth: wukong" di vietnam diambil secara terpisah, kurang bagus per 13 september, hanya ada 432 komentar berbahasa vietnam untuk game ini di platform steam. sebagai perkiraan kasar, di vietnam volume penjualan penuh mungkin hanya sekitar 10.000 eksemplar.

namun, di bidang pembelian game 3a pemain tunggal, performa "black myth: wukong" di vietnam telah menyusul serangkaian game yang terkenal dengan penjualan jangka panjang seperti "red dead redemption 2" dan "elden ring ". jika promosi "mitos hitam: wukong" di masa mendatang akan cukup untuk mengesankan masyarakat vietnam, dan angka penjualan saat ini dapat berlipat ganda beberapa kali lipat.

ketika berbicara tentang penjualan, kita tentu tidak bisa mengabaikan indikator penting pendapatan per kapita lokal. menurut kantor berita vietnam, pada tahun 2023, rata-rata pendapatan bulanan pekerja vietnam akan mencapai 7,1 juta vnd (sekitar rmb 2,176), dan "mitos hitam". : wukong" harganya mencapai 1,299 juta dong vietnam (kira-kira rmb 375). bagi sebagian besar pemain vietnam, harga ini mungkin seperti saat kami berseru tentang tingginya harga game jepang di steam dan harus bersusah payah gigi. hanya dapat dibeli dengan harga penuh.

semakin banyak orang yang menonton, semakin sedikit orang yang membeli - ini adalah situasi "mitos hitam" saat ini di pasar vietnam. sama seperti kita melihat pasar game arus utama di eropa, amerika, jepang, dan korea selatan beberapa tahun yang lalu, setelah peluncuran " mitos hitam: wukong", vietnam juga ikut melirik. memulai pasar game tiongkok.

3

pada tanggal 4 september, pembawa acara vietnam, diomio-xem game, mengajukan pertanyaan umum di youtube: "kapan game vietnam akan memiliki mahakarya seperti black myth wukong?"

dalam video tersebut, diomio-xem game menyebutkan bahwa tidak ada kekurangan talenta di pasar game vietnam, tetapi orang-orang yang mampu tidak berani mengambil risiko. pembajakan mungkin terjadi di semua lapisan masyarakat di vietnam untuk menunggu sedikit lebih lama.

di kolom komentar di bawah video, banyak pemain vietnam yang menuliskan pandangannya tentang pasar game vietnam. di antara diskusi panjang ini, pandangan yang paling diakui oleh para pemain tidak lebih dari "pelatihan bakat", "sensor" dan "prasangka sosial". semua orang pada umumnya percaya bahwa vietnam harus terlebih dahulu memahami konsep permainan dan memulai dengan permainan independen pertimbangkan untuk mengembangkan game aaa nanti.

jika kita menarik waktu ke belakang beberapa tahun yang lalu dan mengganti semua "vietnam" dengan "china" di atas, argumen ini sepertinya tidak konsisten. lagipula, artikel yang ditulis oleh ceo game science feng ji "who murdered our game" saja terjadi 14 tahun yang lalu. sebelum munculnya "mitos hitam: wukong", para pemain tiongkok terobsesi dengan label "game aaa" seperti halnya para pemain vietnam saat ini.

tentu saja, vietnam bukan satu-satunya negara tetangga yang terkena dampak "mitos hitam: wukong". thailand, yang sangat dipengaruhi oleh agama buddha, seperti vietnam, menghasilkan mod lokalisasi bahasa thailand dalam semalam karena tidak adanya bahasa resmi thailand situs web nexus mods berada di peringkat ke-16 dalam hal unduhan, dengan 10.000 unduhan sejauh ini.

para pemain di india, negara berpenduduk padat lainnya, juga terkejut setelah dirilisnya "black myth: wukong". pembawa acara youtube india varun mayya hanya menggunakan "black myth: wukong" dalam videonya untuk menegaskan bahwa india tidak dapat membuat game 3a sama seperti di atas konten yang disebutkan pada dasarnya serupa, dan sebagian besar netizen india juga percaya bahwa india pada tahap ini tidak bisa dibandingkan dengan china.

sering dikatakan bahwa "yang berkuasa bingung, tapi yang jadi penonton jelas", tapi pepatah ini sepertinya tidak berlaku di industri game global——pemain dari negara tetangga yang mendambakan "mitos hitam: wukong" sering kali mengabaikan perubahan dalam game tiongkok selama beberapa tahun terakhir, mulai dari kemunculan talenta outsourcing dalam skala besar hingga pertumbuhan eksponensial pengguna asli hingga posisi terdepan di dunia industri game seluler, perubahan dalam lingkungan game di tiongkok masih jauh dari kenyataan. tanpa pengembangan industri yang berkelanjutan dalam jangka panjang, makanan harus dimakan satu demi satu dan game harus dibuat sedikit demi sedikit.

sebagai produk industrialisasi tinggi, perkembangan game 3a berakar pada rantai industri game yang matang dan pasar game yang maju. hal ini juga merupakan lambang kemajuan sosial dan hasil dari meningkatnya kebutuhan budaya saat ini. wukong" api adalah keajaiban yang lahir dari waktu yang tepat, tempat yang tepat dan orang yang tepat. kesuksesan tersebut jelas sulit untuk diproduksi massal dan tidak mudah ditiru.

"black myth: wukong" telah membuat awal yang baik untuk game 3a di tiongkok. kami juga tersandung dalam perjalanan ke lingshan. namun, perkembangan game 3a di vietnam dan negara lain mungkin masih jauh.