νέα

ένας βιετναμέζος παίκτης που μετέφρασε τον «μαύρο μύθο» από τα χέρια του

2024-09-17

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

δεν είναι όπως ήμασταν.

ως ένα από τα λίγα έργα υψηλών προδιαγραφών στην κίνα που στοχεύει στην παγκόσμια αγορά, "μαύρος μύθος: wukong》όσον αφορά την τοπική μετάφραση, υποστηρίζει συνολικά 12 γλώσσες, συμπεριλαμβανομένων των αγγλικών, γαλλικών, γερμανικών, ιαπωνικών και ρωσικών, καλύπτοντας βασικά το μεγαλύτερο μέρος του κοινού στην κύρια αγορά παιχνιδιών και προωθώντας την εικόνα του monkey king στην παγκόσμια σκηνή.

ωστόσο, το εύρος του κινεζικού πολιτιστικού κύκλου είναι τόσο ευρύ που έχει ξεπεράσει τα γλωσσικά εμπόδια σε κάποιο βαθμό και έχει επηρεάσει βαθιά τους παίκτες και τους κατασκευαστές σε μέρη που κανονικά δεν θα παρατηρούσαν, όπως εμείς, μεγαλώσαμε βλέποντας την έκδοση του 1986. ταξίδι στη δύση» ο λαός της νοτιοανατολικής ασίας, ειδικά ο λαός του βιετνάμ, σημείωσε επίσης το σύμπλεγμα ταξίδι στη δύση βαθιά στις αναμνήσεις τους μετά τις 20 αυγούστου.

η κοινότητα του facebook "black myth: wukong" του βιετνάμ έχει 200.000 παίκτες

λόγω κόστους, το "black myth: wukong", όπως τα περισσότερα παιχνίδια στην αγορά, δεν έχει αυθεντική μετάφραση για βιετναμέζους παίκτες, αλλά αυτό δεν εμποδίζει την επιμονή τους να παράγουν ηλεκτρική ενέργεια για αγάπη. λίγο μετά την κυκλοφορία του παιχνιδιού, η ιδιωτική ομάδα μετάφρασης άρχισε να εργάζεται από το κείμενο στην πλάκα μέχρι τη μεταγλώττιση των σκηνών, με τις προσπάθειες της «ομάδας του βιετνάμ», το «black myth: wukong» έχει σχεδόν καταφέρει να πετύχει όλα τα βιετναμέζικα. εντοπισμός.

δεν υπάρχει επίσημη μετάφραση και όλα εξαρτώνται από τη λαϊκή μετάφραση - πριν από 20 χρόνια, ή ακόμα και πριν από 10 χρόνια, οι κινέζοι παίκτες είχαν επίσης μια τέτοια εμπειρία.

1

η δημοτικότητα του "black myth: wukong" στο βιετνάμ είναι πραγματικά εκπληκτική.

σήμερα, έχουμε συνηθίσει την κινεζική έκδοση του παιχνιδιού να κυκλοφορεί στην αρχή μπορεί να είναι δύσκολο να φανταστούμε μια τέτοια σκηνή: τον τελευταίο μήνα από την κυκλοφορία του "black myth: wukong", έχουν εμφανιστεί τουλάχιστον 6 μεταφραστικές εκδόσεις. στο βιετνάμ, 3 από τις οποίες χρησιμοποιούνται ευρέως έχουν προστεθεί μετάφραση τεχνητής νοημοσύνης, αλλά οι υπόλοιπες τρεις εκδόσεις παράγονται όλες από το γνωστό "vietnam group" και η ποιότητα μετάφρασης έχει επίσης αναγνωριστεί από τους βιετναμέζους παίκτες.

πάρτε για παράδειγμα την red team, την ταχύτερη ομάδα.στις 25 αυγούστου, η κόκκινη ομάδα ολοκλήρωσε τη μετάφραση της πρώτης έκδοσης οι παίκτες μπορούν να αποκτήσουν δικαιώματα πρώιμης πρόσβασης δωρίζοντας 50.000 βιετναμέζικα dong (περίπου 14 rmb) σε αυτούς, λαμβάνοντας έτσι μια ενημερωμένη έκδοση κώδικα 189 mb "black myth:" wukong" yuehua.

μερικοί παίκτες μπορεί να μην έχουν ιδέα για την "τοπικοποίηση που ολοκληρώθηκε σε 5 ημέρες". βιετναμέζικη κοινότητα παικτών《ο κύκλος του έλντεν"χρειάστηκαν τουλάχιστον μερικοί μήνες για να διαρρεύσει η βιετναμέζικη έκδοση. κρίνοντας από αυτό, η βιετναμέζικη τοπική προσαρμογή του "black myth: wukong" μπορεί να ειπωθεί ότι είναι πολύ γρήγορη.

κοντά στην αποτελεσματικότητα της "μετάφρασης 0 ημερών"

στις 26 αυγούστου, η ομάδα cánh cụt, η οποία ιδρύθηκε πριν από λιγότερο από μισό χρόνο, έφερε μια άλλη βιετναμέζικη εκδοχή του "black myth: wukong". σε σύγκριση με την κόκκινη ομάδα, η οποία έχει περισσότερα σημάδια βιαστικής εργασίας, η ομάδα των πιγκουίνων έχει λιγότερα λάθη και παραλείψεις στη μετάφραση και η συνολική ποιότητα είναι υψηλότερη επί του παρόντος, οι μεταφράσεις της ομάδας των πιγκουίνων έχουν χρησιμοποιηθεί για ζωντανές μεταδόσεις από πολλούς βιετναμέζους παρουσιαστές , συμπεριλαμβανομένων των κορυφαίων ραδιοτηλεοπτικών φορέων με 7,65 εκατομμύρια θαυμαστές streamer mixigaming.

στις 7 σεπτεμβρίου, η τελευταία βιετναμέζικη μεταφραστική ομάδα "hội game á châu" (hội game á châu) ανταποκρίθηκε στις προσδοκίες των παικτών. η ένωση παιχνιδιών της ασίας προσπάθησε να εντοπίσει όλους τους χαρακτήρες στο βιετνάμ αν και αυτό θα μειώσει την ομορφιά των κινεζικών χαρακτήρων, μπορείτε εύκολα να φανταστείτε τον ενθουσιασμό των βιετναμέζων παικτών όταν βλέπουν αυτή την τοπική προσαρμογή στο παιχνίδι.

το μέγεθος της ενημέρωσης κώδικα βιετνάμ της asian game association είναι 3,79 gb, το οποίο είναι πολύ μεγαλύτερο από την ομάδα κόκκινων και πιγκουίνων.

εκτός από το περιεχόμενο κειμένου που είναι ορατό με γυμνό μάτι, η πλήρης εργασία μεταγλώττισης του βιετνάμ εφαρμόζεται επίσης σταθερά στην κοινότητα των παικτών η ομάδα μεταγλώττισης προσπαθεί να επικοινωνήσει με την επιστήμη των παιχνιδιών για να προσθέσει βιετναμέζικη μεταγλώττιση, ανεξάρτητα από το αν ισχύει η φήμη, τουλάχιστον για τους βιετναμέζους παίκτες, αυτό είναι το πρώτο παιχνίδι 3α που υποστηρίζει τη βιετναμέζικη μεταγλώττιση.

αν συζητήσουμε μόνο την τοπική μετάφραση των παιχνιδιών, οι περισσότερες χώρες στον κόσμο μπορούν να βρουν αντίστοιχες ιδιωτικές ομάδες, ωστόσο, ο ενθουσιασμός που έδειξαν οι βιετναμέζοι παίκτες στο "black myth: wukong" έχει ξεφύγει προφανώς από το πεδίο εφαρμογής του παιχνιδιού - στο σημαντικό in. τη διαδικασία του ταξίδι στη δύση, θα ονειρευόμαστε πίσω στις παιδικές μας μέρες, όταν βλέπαμε το "ταξίδι στη δύση" επανειλημμένα, και το ίδιο ισχύει για τους βιετναμέζους παίκτες.

2

μετά την κυκλοφορία του "black myth: wukong", αν αναζητήσετε το αγγλικό όνομα "celestial symphony" στο youtube, πιθανότατα θα βρείτε μια σειρά από νοσταλγικά σχόλια στην περιοχή σχολίων του σχετικού βίντεο:

όλοι γνωρίζουν την εξάπλωση και την επιρροή της εκδοχής του "ταξίδι στη δύση" του 1986, η μιανμάρ, η μαλαισία, η σιγκαπούρη και άλλες χώρες της νοτιοανατολικής ασίας παρουσίασαν αυτή τη σειρά τον περασμένο αιώνα, εκτός από την κίνα το συγκρότημα έχει τη μεγαλύτερη βάση κοινού ίσως η χώρα με την πιο πλούσια γεύση είναι το βιετνάμ.

μπορούμε να πάρουμε μια γεύση από την αγάπη του βιετναμέζου λαού για το «ταξίδι στη δύση» μέσα από τις αναμνήσεις που αφηγείται ο zhang jinlai, ο ηθοποιός που έπαιξε τον sun wukong στην έκδοση 86 του «ταξίδι στη δύση»: τον μάιο του 2015, ο βιετναμέζος πρέσβης στην κίνα ο nguyen van thi προσκάλεσε την έκδοση 86 του "ταξίδι στη δύση" πολλοί ηθοποιοί από το "" επισκέφτηκαν την πρεσβεία εκείνη την εποχή, ο zhang jinlai υπενθύμισε ότι ο γενικός γραμματέας του κομμουνιστικού κόμματος του βιετνάμ, nguyen phu trong και. ο πρόεδρος του βιετνάμ τρουόνγκ ταν σανγκ τον είχε δεχτεί κατά τη διάρκεια των επισκέψεών τους στην κίνα, και ο ίδιος είχε επισκεφτεί τρεις φορές το βιετνάμ, κάθε φορά δεχόταν θερμή υποδοχή από βιετναμέζους θαυμαστές.

σύμφωνα με ελλιπή στατιστικά στοιχεία, η έκδοση του 1986 του "ταξίδι στη δύση" έχει επαναληφθεί εκατοντάδες φορές σε διαφορετικά τηλεοπτικά κανάλια στο βιετνάμ κατά τη διάρκεια της περιόδου της φτώχειας, όταν ολόκληρο το χωριό είχε μόνο μια ασπρόμαυρη τηλεόραση, το "ταξίδι στη δύση". ήταν ένα από τα λίγα έργα ψυχαγωγίας για τους βιετναμέζους. στο vtv, έναν εθνικό τηλεοπτικό σταθμό που διευθύνεται απευθείας από την κυβέρνηση του βιετνάμ, η τελευταία αναμετάδοση της έκδοσης του 1986 του "ταξίδι στη δύση" έγινε πριν από τρία χρόνια.

η συχνότητα αναμετάδοσης της εθνικής τηλεόρασης του βιετνάμ είναι περίπου μία φορά κάθε δύο έως τρία χρόνια.

τα βιετναμέζικα μέσα ενημέρωσης laodong προσπάθησαν επίσης να αναλύσουν τους λόγους για τη διαρκή δημοτικότητα του "ταξίδι στη δύση" στο βιετνάμ: ο laodong πιστεύει ότι η περιφρόνηση των βιετναμικών τηλεοπτικών δραμάτων για την αγορά της νεολαίας έχει δημιουργήσει, σε κάποιο βαθμό, το φαινόμενο της έκδοσης του 1986 του «ταξίδι στη δύση» που αναμεταδίδεται ξανά και ξανά.

εκείνη την εποχή, ο ανταγωνισμός στην αγορά του τηλεοπτικού δράματος στο βιετνάμ ήταν σκληρός, προκειμένου να κερδίσουν βαθμολογίες, οι περισσότερες βιετναμέζικες τηλεοπτικές σειρές συνήθως αγνοούσαν την αγορά νέων και στόχευαν σε ένα πιο συνηθισμένο κοινό για ενήλικες όπως το "city folk song" και το "southern earth" τα έργα, τόσο ποιοτικά όσο και ποσοτικά, είναι πολύ κατώτερα από τις τηλεοπτικές σειρές που εισάγονται από το εξωτερικό, ειδικά την έκδοση του 1986 του "journey to the west" με τα σκαμπανεβάσματα της και ανατροπές της παραγωγής, που θεωρούνταν εκπληκτικό εκείνη την εποχή.

η έκδοση του 1986 του "ταξίδι στη δύση" είναι φυσικά ένα έργο κατάλληλο για όλες τις ηλικίες, αλλά οι περιγραφές φαντασίας τεράτων, θεών, δαιμόνων και όλων των ειδών μαγικών δυνάμεων στην τηλεοπτική σειρά μπορούν πράγματι να εισχωρήσουν στις καρδιές των παιδιών που είναι δεν είναι εξοικειωμένοι με τον κόσμο. τώρα, εκείνα τα παιδιά που παρακολούθησαν το "ταξίδι στη δύση" έχουν μεγαλώσει μέχρι την ηλικία που είναι πρόθυμα να πληρώσουν για το παιχνίδι, η αγορά παιχνιδιών για έναν παίκτη στο βιετνάμ έχει καλωσορίσει ένα τόσο εκπληκτικό έργο.

αν θέλετε πραγματικά να το πείτε, εάν τα δεδομένα πωλήσεων του "black myth: wukong" στο βιετνάμ ληφθούν ξεχωριστά, δεν είναι πολύ καλά από τις 13 σεπτεμβρίου, υπάρχουν μόνο 432 βιετναμέζικα σχόλια για αυτό το παιχνίδι στην πλατφόρμα steam. για να δώσουμε μια πρόχειρη εκτίμηση, στο βιετνάμ ο πλήρης όγκος πωλήσεων μπορεί να είναι μόνο περίπου 10.000 αντίτυπα.

ωστόσο, στον τομέα της αγοράς παιχνιδιών 3α για έναν παίκτη, η απόδοση του "black myth: wukong" στο βιετνάμ έχει προσεγγίσει μια σειρά παιχνιδιών γνωστών για μακροχρόνιες πωλήσεις όπως τα "red dead redemption 2" και "elden ring". εάν η μελλοντική προώθηση του "black myth: wukong" θα είναι αρκετή για να εντυπωσιάσει τον βιετναμέζικο λαό, και τα τρέχοντα στοιχεία πωλήσεων μπορούν να διπλασιαστούν αρκετές φορές.

όταν μιλάμε για πωλήσεις, σίγουρα δεν μπορούμε να αγνοήσουμε τον σημαντικό δείκτη του τοπικού κατά κεφαλήν εισοδήματος, σύμφωνα με το πρακτορείο ειδήσεων του βιετνάμ, το 2023, το μέσο μηνιαίο εισόδημα των βιετναμέζων εργαζομένων θα φτάσει τα 7,1 εκατομμύρια vnd (περίπου 2.176 rmb) και τον «μαύρο μύθο». : wukong" η τιμή είναι τόσο υψηλή όσο 1,299 εκατομμύρια βιετναμέζικα ντονγκ (περίπου 375 rmb). για τους περισσότερους βιετναμέζους παίκτες, αυτή η τιμή είναι πιθανώς σαν την εποχή που αναφωνούσαμε για τις υψηλές τιμές των ιαπωνικών παιχνιδιών στο steam και έπρεπε να τσιμπήσουμε τα δόντια μπορούν να αγοραστούν μόνο σε πλήρη τιμή.

περισσότεροι άνθρωποι παρακολουθούν, λιγότεροι άνθρωποι αγοράζουν - αυτή είναι η τρέχουσα κατάσταση του "black myth" στην αγορά του βιετνάμ ακριβώς όπως κοιτάξαμε τις κύριες αγορές παιχνιδιών στην ευρώπη, την αμερική, την ιαπωνία και τη νότια κορέα πριν από πολλά χρόνια, μετά την κυκλοφορία του ". black myth: wukong", το βιετνάμ κοίταξε επίσης ψηλά. ξεκίνησε την αγορά παιχνιδιών της κίνας.

3

στις 4 σεπτεμβρίου, ο βιετναμέζος παρουσιαστής diomio-xem game έκανε μια γνωστή ερώτηση στο youtube: "πότε θα έχουν τα βιετναμέζικα παιχνίδια ένα αριστούργημα όπως το black myth wukong;"

στο βίντεο, το diomio-xem game ανέφερε ότι δεν υπάρχει έλλειψη ταλέντων στην αγορά παιχνιδιών του βιετνάμ, αλλά οι ικανοί άνθρωποι δεν τολμούν να πάρουν το ρίσκο σε όλους τους τομείς της ζωής στο βιετνάμ να περιμένεις λίγο ακόμα.

στην περιοχή σχολίων κάτω από το βίντεο, πολλοί βιετναμέζοι παίκτες έγραψαν τις απόψεις τους για την αγορά παιχνιδιών του βιετνάμ. ανάμεσα σε αυτές τις μακροσκελείς συζητήσεις, οι απόψεις που αναγνωρίζονται περισσότερο από τους παίκτες δεν είναι τίποτα περισσότερο από «εκπαίδευση ταλέντων», «λογοκρισία» και «κοινωνική προκατάληψη». εξετάστε το ενδεχόμενο να αναπτύξετε παιχνίδια aaa αργότερα.

αν τραβήξουμε τον χρόνο πίσω πριν από μερικά χρόνια και αντικαταστήσουμε όλο το "βιετνάμ" με το "κίνα" παραπάνω, αυτό το επιχείρημα δεν φαίνεται να είναι ασυνεπές. εξάλλου, το άρθρο που έγραψε ο διευθύνων σύμβουλος του game science, feng ji, "who murdered our game". συνέβη πριν από 14 χρόνια πριν από την εμφάνιση του "black myth: wukong", οι κινέζοι παίκτες είχαν την ίδια εμμονή με την ετικέτα "παιχνίδι aaa" όπως και οι σημερινοί βιετναμέζοι παίκτες.

φυσικά, το βιετνάμ δεν είναι ο μόνος γείτονας που επηρεάζεται από τον "μαύρο μύθο: η ταϊλάνδη, η οποία είναι βαθιά επηρεασμένη από τον βουδισμό, όπως το βιετνάμ, παρήγαγε ένα ταϊλανδικό mod εν μια νυκτί απουσία της επίσημης ταϊλανδικής γλώσσας". ο ιστότοπος nexus mods κατατάχθηκε στην 16η θέση όσον αφορά τις λήψεις, με 10.000 λήψεις μέχρι στιγμής.

οι παίκτες στην ινδία, μια άλλη πολυπληθής χώρα, σοκαρίστηκαν μετά την κυκλοφορία του "black myth: wukong", ο ινδός παρουσιαστής του youtube, varun mayya, απλώς χρησιμοποίησε το "black myth: wukong" στο βίντεό του για να υποστηρίξει ότι η ινδία δεν μπορεί να δημιουργήσει παιχνίδια 3α είναι το ίδιο με το παραπάνω το περιεχόμενο που αναφέρεται είναι βασικά παρόμοιο και οι περισσότεροι ινδοί χρήστες του διαδικτύου πιστεύουν επίσης ότι η ινδία σε αυτό το στάδιο δεν μπορεί να συγκριθεί με την κίνα.

λέγεται συχνά ότι «αυτοί που έχουν την εξουσία είναι μπερδεμένοι, αλλά αυτοί που είναι θεατές είναι ξεκάθαροι», αλλά αυτό το ρητό δεν φαίνεται να ισχύει στην παγκόσμια βιομηχανία παιχνιδιών——οι παίκτες από τις γειτονικές χώρες που είναι πρόθυμοι για το "black myth: wukong" συχνά αγνοούν τις αλλαγές στα κινεζικά παιχνίδια τα τελευταία χρόνια από τη μεγάλης κλίμακας εμφάνιση ταλέντων σε εξωτερικούς συνεργάτες έως την εκθετική ανάπτυξη γνήσιων χρηστών στην ηγετική θέση στον κόσμο. η βιομηχανία παιχνιδιών για κινητά, οι αλλαγές στο περιβάλλον τυχερών παιχνιδιών της κίνας είναι πολύ μακριά χωρίς τη μακροπρόθεσμη βιώσιμη ανάπτυξη της βιομηχανίας, τα τρόφιμα πρέπει να καταναλώνονται μια μπουκιά τη φορά και τα παιχνίδια πρέπει να γίνονται λίγο-λίγο.

ως προϊόν υψηλής εκβιομηχάνισης, η ανάπτυξη των παιχνιδιών 3α έχει τις ρίζες της στην ώριμη αλυσίδα της βιομηχανίας παιχνιδιών και στην ανεπτυγμένη αγορά παιχνιδιών, είναι επίσης η επιτομή της κοινωνικής προόδου και το αποτέλεσμα των αυξανόμενων πολιτιστικών αναγκών. το wukong" fire είναι ένα θαύμα που γεννήθηκε από τη σωστή στιγμή, το σωστό μέρος και τους σωστούς ανθρώπους. μια τέτοια επιτυχία είναι προφανώς δύσκολο να παραχθεί μαζικά και δεν μπορεί εύκολα να αντιγραφεί.

το "black myth: wukong" έκανε μια καλή αρχή για τα παιχνίδια 3a της κίνας.