σχόλιο丨tan xuren: η κληρονομιά του ανθρωπιστικού πνεύματος στην πατρίδα του taoyuan
2024-09-29
한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina
η κληρονομιά του ανθρωπιστικού πνεύματος στην πατρίδα του ταογιουάν
——εκτίμηση και κριτική για το δράμα μικρού μήκους της όπερας han «τα άνθη της ροδάκινας είναι κόκκινα παντού»
κείμενο/tan xuren (ακαδημία τεχνών χουνάν)
τα άνθη της ροδακινιάς είναι σε πλήρη άνθηση, τα σύννεφα και η ομίχλη καλύπτονται, η σκηνή είναι σαν μια παραμυθένια χώρα και μια ονειρική χώρα, η μουσική είναι σαν ένα καθαρό νερό πηγής, άλλοτε απαλό και χαριτωμένο, άλλοτε με υψηλό τόνο και καθαρό, ευχάριστο και συναρπαστικό. κάτω από τη λαμπερή και ζωντανή παράσταση μιας ομάδας κοριτσιών με εθνικές ενδυμασίες, το έργο ξεκινά σε μια ξεκαρδιστική και χαρούμενη σκηνή. φαίνεται να λέει στους ανθρώπους ότι κάτι πρόκειται να συμβεί εδώ. πράγματι, αυτή είναι η πατρίδα του peach blossom land και το συνέδριο τουριστικής ανάπτυξης θα διεξαχθεί μεγαλειώδη εδώ! στο έργο, ο τάο σι είπε σε όλους ενθουσιασμένος. το "the peach blossoms are red everywhere" είναι ένα νέο σύγχρονο δράμα όπερας χαν που δημιουργήθηκε από τον θίασο της όπερας της κομητείας taoyuan στο changde που οικειοθελώς πηγαίνουν στην ύπαιθρο για να χρησιμοποιήσουν την χιλιόχρονη ιστορική και πολιτιστική πόλη των ανθών ροδάκινων για να συσσωρεύσουν και μια ματιά στη ζωή στη νέα εποχή του πολιτιστικού τουρισμού και της ολοκλήρωσης των επενδύσεων για να χτίσουν από κοινού μια νέα αγροτική περιοχή.
η ιστορία είναι τραβηγμένη πριν από ένα συνέδριο τουριστικής ανάπτυξης που επρόκειτο να διεξαχθεί στη γενέτειρά του taohuayuan στο δρόμο και σκέφτηκε ότι ήταν ο ιδιοκτήτης όταν τον βρήκε ο he xuehua, έτυχε να κοιτάζει το περιεχόμενο της τσάντας, κάτι που αναπόφευκτα έδωσε στον ιδιοκτήτη μια κακή πρώτη εντύπωση για αυτόν. αντίστοιχα, ο tao si επέστρεψε την τσάντα στον ιδιοκτήτη με κάποια αμηχανία. όταν ο he xuehua έψαξε για τα υπάρχοντά της, διαπίστωσε ότι τα 20.000 γιουάν σε μετρητά έλειπαν από την τσάντα της. σε απόγνωση, ο tao si άρπαξε την τσάντα από τον he xuehua. σκέφτηκε ότι ο ιδιοκτήτης είχε λάθος αριθμό χαμένων αντικειμένων και μπορεί να ήταν κάποιος άλλος που τον είχε καλέσει όταν έψαχνε δυνατά για τον ιδιοκτήτη, αλλά κρατούσε μια γυναικεία τσάντα. αν δεν το έκανε καλά, φοβόταν ότι κάποιος θα το διεκδικούσε, η προστασία της ιδιοκτησίας του πραγματικού ιδιοκτήτη του έγινε εμμονή. αυτό προφανώς είναι για να απεικονίσει την ακεραιότητα του tao si, και είναι επίσης αναπόφευκτο για την εξέλιξη της πλοκής. υπάρχει μια παρεξήγηση μεταξύ των δύο.
αυτό είναι ένα σύντομο έργο τριών ατόμων, ο tao si, ο ιδιοκτήτης του b&b, είναι ο κύριος χαρακτήρας του έργου. ερμηνεύουν την κύρια ιδέα του έργου. ως πατρίδα της ποίησης, ο τάο σι επηρεάστηκε βαθιά από την κινεζική κλασική ποίηση και από καιρό σε καιρό απήγγειλε μερικές στίχες ποίησης για να διακοσμηθεί. είναι εξωστρεφής, πολύ ενθουσιώδης και καλόκαρδος άνθρωπος και είναι επίσης άνθρωπος που ακολουθεί τις τάσεις της μόδας. άνοιξε ένα b&b στο taohuayuan και χρησιμοποιούσε ζωντανές μεταδόσεις καθημερινά για να προωθήσει την κουλτούρα, την ομορφιά και τα επιχειρηματικά χαρακτηριστικά του taohuayuan και είχε πολλούς θαυμαστές. η πρώτη εντύπωση του tao si είναι αυτή ενός εγκάρδιου, χαρούμενου και ομιλητικού ατόμου που του αρέσει να καυχιέται για μερικά δευτερεύοντα ελαττώματα καθώς η ιστορία εξελίσσεται, το κοινό βλέπει την ευγένεια, την ανιδιοτελή αφοσίωση και την εξυπηρετικότητα του tao si, που είναι τα εξαιρετικά. ιδιότητες του κινεζικού έθνους.
οι άλλοι δύο χαρακτήρες του έργου είναι ο ding yimeng, ένας υπάλληλος του φοιτητικού χωριού, και ο άλλος είναι επενδυτής. η συνηθισμένη πράξη καλοσύνης του τάο σι άλλαξε τη μοίρα ενός νεαρού φοιτητή. ως ιθαγενής, ο τάο σι την έσωσε από μια ξαφνική ασθένεια κατά τη διάρκεια μιας θυελλώδους περιπολίας στο βουνό βαθιά συγκινημένος, ο ντινγκ γιμένγκ αναγνώρισε τον τάο σι ως θετό πατέρα του, πήρε την πρωτοβουλία να εγκατασταθεί στην ύπαιθρο και αφοσιώθηκε στην κατασκευή ενός πανέμορφου. εξοχή. ένα είναι για μένα και είμαι για όλους. ο ding yimeng φέρει τα συμβολικά χαρακτηριστικά της κληρονομιάς του κινεζικού εθνικού πνεύματος. η xuehua είναι τουρίστας και επενδυτής. έχει τη σοφία ενός επιχειρηματία και την επιφυλακτικότητα και την αμέλεια μιας γυναίκας , ήρθε μόνη της μια μέρα νωρίτερα για να κάνει επιθεωρήσεις ξέχασε κατά λάθος να το ξαναβάλει στην τσάντα της όταν βγήκε έξω. αντιπροσωπεύει την ενσάρκωση του ανθρωπιστικού πνεύματος που διαφέρει από την ενσωμάτωση του τοπικού πολιτισμού και των αξιών του πολιτιστικού τουρισμού, και είναι επίσης αντιπροσωπευτικό σύμβολο ξένων επιχειρηματιών κάτω από το οικονομικό κύμα. άλλωστε, τα λεφτά κανενός δεν προέρχονται από δυνατούς ανέμους, οι επιχειρηματίες θα εξετάσουν εάν υπάρχει απόδοση της επένδυσής τους, εάν το επενδυτικό περιβάλλον είναι καλό, εάν οι αντίστοιχες πολιτικές είναι ευνοϊκές κ.λπ. το μεταφορικό νόημα που φέρουν οι χαρακτήρες της ιστορίας είναι η κινητήρια δύναμη για την ανάπτυξη της πλοκής και η συνεκτίμηση των κοινωνικών αξιών για την τρέχουσα βιώσιμη οικονομική ανάπτυξη.
η οντολογική αφήγηση αυτού του μικρού έργου δεν αφορά τόσο την αναζωογόνηση της υπαίθρου ή την ενοποίηση του πολιτισμού και του τουρισμού, αλλά μάλλον ένα έργο που γιορτάζει την αλήθεια, την καλοσύνη, την ομορφιά και τη θετική ενέργεια της νέας εποχής. το έργο χρησιμοποιεί απευθείας 20.000 γιουάν σε μετρητά ως τον πυρήνα του έργου για να αντικατοπτρίζει τα βάθη της καρδιάς των ανθρώπων και τον αντικειμενικό κόσμο. "η γενέτειρα του τάο γκονγκ δεν είναι πολίτης του τσιν. έχει ξεκάθαρα μια άπληστη καρδιά, ένας επιχειρηματίας που ήρθε να επενδύσει και να επιθεωρήσει, όχι μόνο παρεξήγησε τον τάο σι, αλλά είχε και αρνητική εντύπωση για τις ηθικές αξίες του". άνθρωποι σε αυτό το μέρος. ο σεναριογράφος χρησιμοποιεί τεχνικές γραφής για την άνοιξη και το φθινόπωρο για να ξεκολλήσει τους βλαστούς από μπαμπού και να ξετυλίξει τα στρώματα από άλλα σχετικά γεγονότα μέσω της αποδόμησης του χαρακτήρα tao si, χρησιμοποιεί επίσης ένα ως δέκα, από εδώ ως εκεί, για να δείξει την ειλικρίνεια, την καλοσύνη. , ευγένεια και όμορφο ανθρωπιστικό πνεύμα της πατρίδας του peach blossom spring.
το έργο προχωρά στρώμα-στρώμα μέσω της μεθόδου της παρεξήγησης και χρησιμοποιεί τη λέξη «ευγνωμοσύνη» σε όλες τις γραμμές δράσης του έργου, ερμηνεύοντας φυσικά την προσωπικότητα και την κοσμοθεωρία του tao si, λόγω της ευγένειάς του, συγκινήθηκε από τον χαρακτήρα του έμεινε για να ριζώσει στην ύπαιθρο και να αναζωογονήσει την ύπαιθρο λόγω των ευγενικών πράξεών του, ο νεαρός άνδρας πήρε την πρωτοβουλία να βρει τον ιδιοκτήτη χιλιάδες μίλια μακριά και μετά είχε την περαιτέρω επιθυμία ξένων επιχειρηματιών να επενδύσει στην περιοχή. .. αν επρόκειτο μόνο για την ευγνωμοσύνη του ding yimeng και αφορούσε τις αρετές του tao si, θα φαινόταν ότι το μοτίβο είναι πολύ μεγάλο στην αυτοβιογραφία του tao si: "η ζωή του γέρου ήταν γεμάτη κακουχίες. οι γείτονες άπλωσαν ένα χέρι βοηθείας. δόθηκαν κρατικά κονδύλια για να πλουτίσουμε, η επιχειρηματικότητα και η ευημερία του χωριού, πρέπει να είμαστε έντιμοι άνθρωποι.» αυτή είναι η ευγνωμοσύνη του. ο συσχετισμός και η προοδευτική σχέση μεταξύ της ευγνωμοσύνης δείχνει άμεσα τη συναισθηματική κατεύθυνση της κοινωνικής αρμονίας. αποκαλύπτονται πλήρως η αρμονική κοινωνία και το τοπικό ανθρωπιστικό πνεύμα. το τραγούδι του είναι φυσικό, απαλό και στοργικό. αυτό το δράμα φαίνεται να είναι για το τάο σι, αλλά στην πραγματικότητα το τάο σι είναι απλώς ένας συμβολικός κώδικας. διαφορετικές ιδιοσυγκρασίες και διαφορετικές εμπειρίες, η κατάσταση που επιτυγχάνεται από τρεις ανθρώπους, ηλικιωμένους, μεσήλικες και νέους, με διαφορετικές ταυτότητες, εκφράζει την επιθυμία για καλό και ομορφιά, και είναι η ενσάρκωση των κοινωνικών αρμονικών αξιών βάση για την οικοδόμηση ενός αρμονικού σπιτιού με υλικά, και αποτελεί τη σκάλα προόδου της ανθρώπινης κοινωνίας. αν και είναι ένα κλισέ, έχει βαθιά σημασία όταν τοποθετείται στην πατρίδα του tao yuanming.