νέα

Η αυτο-εισαγωγή στην αρχαία κινεζική πεζογραφία εκπλήσσει τους γονείς και ο διευθυντής του γυμνασίου Hangzhou είναι γεμάτος δημιουργικότητα

2024-08-26

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

Ρεπόρτερ πελάτη Chao News Qiu Yina
Καθώς πλησιάζει η σχολική χρονιά, οι γονείς της Τάξης 13, Τάξη 7, Σχολείο Ξένων Γλωσσών Hangzhou Xinda έλαβαν μια ειδική εισαγωγή στην ομάδα DingTalk.
Η φωτογραφία της αυτο-εισαγωγής του Zhang Yun παρέχεται από τον συνεντευξιαζόμενο
Η εισαγωγή του εαυτού προήλθε από τον Zhang Yun, τον διευθυντή και καθηγητή Κινέζων, «Μου αρέσουν πολύ τα αρχαία κινέζικα και ελπίζω ότι με αυτόν τον τρόπο, οι γονείς και τα παιδιά θα λάμψουν».
Μια εισαγωγή με περισσότερες από 200 λέξεις στα αρχαία κινέζικα, με πολλή σκέψη
Ο Zhang Yun χρειάστηκε μισή ώρα για να γράψει μια αυτο-εισαγωγή με λίγο περισσότερες από 200 λέξεις, με πολλή ευρηματικότητα να κρύβεται μέσα της.
Στην αρχή επεσήμανε την αρχή του φθινοπώρου.
Η αρχή του φθινοπώρου μόλις έφτασε. Ο "Guanzi" λέει "Το φθινόπωρο είναι όταν θερίζονται όλα τα πράγματα", εξηγεί ο "Shuowen" "Το φθινόπωρο είναι όταν ωριμάζουν οι καλλιέργειες και τα σιτάρια". Στις αρχές του φθινοπώρου, το γιανγκ συρρικνώνεται και το γιν μεγαλώνει, και όλα τα πράγματα γίνονται ώριμα καθώς η ενέργεια γιανγκ βυθίζεται. Η περίοδος ανάπτυξης του γιου σας και του αγαπημένου σας είναι επίσης σαν τους ηλιακούς όρους μετά την αρχή του φθινοπώρου.
"Στις αρχές του φθινοπώρου, όλα τα πράγματα στη φύση αναπτύσσονται δυναμικά και ωριμάζουν σταδιακά. Και τα παιδιά που μόλις μπήκαν στην πρώτη τάξη του γυμνασίου πρόκειται να ωριμάσουν σταδιακά από την αθωότητα και την άγνοια." είναι αδιαχώριστη από το "fu" και τη "σύγκριση" Το "Xing" είναι μια έκφραση τριών κατευθύνσεων, έτσι στην αρχή της εισαγωγής της, χρησιμοποίησε μια αναλογία για να επισημάνει το τρέχον στάδιο ανάπτυξης των παιδιών και το χρησιμοποίησε ως σημείο εκκίνησης που οδηγεί στο παρακάτω κείμενο.
Οι επόμενες παράγραφοι εκφράζουν τη στάση μου ως δασκάλου τάξης και κινέζικου δασκάλου.
"Στα τρία χρόνια του γυμνασίου, εμείς και άλλοι δάσκαλοι του Xinda τον συνοδεύαμε από την εφηβεία μέχρι την ωριμότητα, και ήταν τυχερός αλλά προσεκτικός. Δεν έχουμε την πολυμάθεια του Zhongni και το ενάρετο πνεύμα της επιστροφής στο πίσω δρομάκι. δεν έχει τη θεϊκή δύναμη του Zhou Tong να τον βοηθήσει, ο Yue Fei σοκαρίστηκε από τον κεραυνό, και δεν υπήρχε απλή καλλιγραφία γραμμένη από τον Huang Shi.
Ωστόσο, θα το αντιμετωπίσουμε σαν δικό μας παιδί και θα διδάξουμε ο ένας τον άλλον με όλους τους πόρους μας. "
Η δασκάλα Zhang Yun διδάσκει κινέζικα για περισσότερα από 30 χρόνια, πιστεύει ότι τα σημερινά παιδιά «δεν περιμένουν πια τους δασκάλους να τους διδάξουν γνώσεις, έχουν πολλά κανάλια για να αποκτήσουν γνώση, και μάλιστα έχουν πιο πλούσια γνώση από τους δασκάλους τους». κάποιες πτυχές.
Έτσι, χρησιμοποίησε τρεις νύξεις από τους Yan Hui, Yue Fei και Zhang Liang για να εκφράσει τη στάση της, "Ελπίζω να χρησιμοποιήσω μια πιο ταπεινή στάση για να πω στους γονείς και στους συμμαθητές: Ως δάσκαλος, δεν είμαι παντοδύναμος και παντογνώστης. Ελπίζω μόνο να παίζει ρόλο στη μάθηση των παιδιών." Μαθαίνουν ο ένας στον άλλο τα πάντα στην πορεία και γίνονται συνοδοιπόροι στην αναπτυξιακή πορεία του παιδιού."
Η φωτογραφία παρέχεται από τους συνεντευξιαζόμενους που επισκέφθηκαν τον Zhang Yunzheng στο σπίτι
Υπάρχει ένα απόσπασμα στον «Πρόλογο στον αποχαιρετισμό του Μα Σενγκ στο Ντονγκιάνγκ» που γράφτηκε από τον Σονγκ Λιάν, συγγραφέα της δυναστείας των Μινγκ, που περιγράφει την κατάσταση όταν ζήτησε συμβουλές από τους ανώτερους δασκάλους του: ο Γιού Λι περίμενε αριστερά και δεξιά, να κάνει ερωτήσεις και να κάνει ερωτήσεις, να σκύβει να ρωτήσει ή όταν τον επιπλήττουν, όσο πιο σεβαστή είναι η ευγένεια, τόσο περισσότερο δεν τολμάς να πεις λέξη όταν είναι ευχαριστημένος .
Το γενικό νόημα είναι: Συνοδεύω τον δάσκαλό μου, θέτω ερωτήσεις, ζητώ την αλήθεια και σκύβω να του ζητήσω συμβουλές μερικές φορές όταν με επιπλήττει, η έκφρασή μου γίνεται πιο σεβαστή και ευγενική και δεν τολμώ να απαντήσω ούτε λέξη. Περιμένω μέχρι να χαρεί ο δάσκαλος Όταν ήρθε η ώρα, ζήτησα ξανά συμβουλές. Ως μαθητής, ο Song Lian ήταν προσεκτικός και έτρεμε μπροστά στους δασκάλους του.
Ο Zhang Yun δεν ήθελε να είναι το είδος του αυστηρού και απόμακρου δάσκαλου στα έργα του Song Lian, γι' αυτό το ξαναέγραψε ως εξής: Στεκόμενος στο πλευρό του, ξεκαθαρίζοντας αμφιβολίες και αμφιβολίες, κλίνοντας για να διδάξει, το πρόσωπό του γίνεται πιο ευγενικό. και η φωνή του γίνεται πιο απαλή, και πρέπει να είναι εκεί ένα προς ένα.
"Μετά από τόσα χρόνια διδασκαλίας, δεν ένιωσα ποτέ ότι δάσκαλοι και μαθητές έχουν μια μακρινή ή ακόμη και ανταγωνιστική σχέση. Σε αυτήν την εποχή, δάσκαλοι και μαθητές στέκονται ισότιμα ​​και αποτελούν ένα κοινό σώμα μάθησης. Οι δάσκαλοι μπορούν να είναι οι σχεδιαστές της μάθησης ηγέτης, οδηγός.»
Ελπίζω τα παιδιά να ερωτευτούν τα αρχαία κινέζικα και να τα χρησιμοποιήσουν
Ο δάσκαλος Zhang εισήγαγε ότι το σχολείο είχε πάντα μια παράδοση δασκάλων να γράφουν γράμματα σε νέους μαθητές Αυτή η παράγραφος δεν είναι μόνο μια αυτο-εισαγωγή αλλά και μια μικρή επιστολή. "Κάθε παιδί πρέπει να έχει μεγάλες προσδοκίες όταν μπαίνει σε ένα νέο σχολείο. Ελπίζω επίσης ότι με αυτόν τον τρόπο, γονείς και παιδιά θα εντυπωσιαστούν και θα λάβουν αμέσως την έγκρισή τους."
Αυτή η αυτο-εισαγωγή έλαβε επίσης έπαινο από γονείς των μαθητών της Τάξης 13, Τάξη 7.
Σχόλια από γονείς Φωτογραφία ευγενική προσφορά των ερωτηθέντων
Ως κινέζος δάσκαλος, ο Zhang Yun αγαπά πολύ την κλασική λογοτεχνία. Χρησιμοποίησε πολλά ποιήματα για να καταγράψει κάθε λεπτομέρεια των μαθητών της. Για παράδειγμα, κατά τη διάρκεια της στρατιωτικής εκπαίδευσης, έγραψε: "Ο ήλιος καίει και ο άνεμος μαζεύει την ενέργεια και στερεοποιείται, και η στρατιωτική εκπαίδευση των νέων μαθητών ακονίζει τα ταλέντα τους. Το αδιάβροχο είναι τόσο ιδρωμένο που είναι ακάθαρτο και το δέρμα είναι Μαύρο σαν το μόλυβδο.» Όταν διάβαζε τη νύχτα, έγραψε: «Πήγα στο φωτεινό δωμάτιο το σούρουπο, Άνοιξε το βιβλίο και διάβασα το βιβλίο Η γη κελαηδάει έξω και τα παιδιά κάθονται στο παράθυρο, σχολιάζουν και σχολιάζουν , αφήνοντας πίσω μερικά λόγια διαφώτισης.
Ο Zhang Yun χρησιμοποίησε ποίηση για να καταγράψει κάθε στιγμή στην τάξη
Ελπίζει να χρησιμοποιήσει αυτή τη μέθοδο για να προκαλέσει το ενδιαφέρον των μαθητών για την εξαιρετική παραδοσιακή κουλτούρα "Αντιμετωπίζοντας την κλασική κινεζική, κληρονομώντας την και μελετώντας την. Είναι επίσης μια υπέροχη εμπειρία να προσπαθείς να χρησιμοποιήσεις την κλασική κινεζική για να καταγράψεις τη ζωή."
Εκείνη την ημέρα, ο λογαριασμός βίντεο της Cinda Education Group κυκλοφόρησε ένα βίντεο. Το περιεχόμενο του βίντεο ήταν πολύ απλό. Αυτή η δασκάλα ήταν η Zhang Yun της πήρε μισή μέρα για να γράψει τα ονόματα όλων των συμμαθητών. Σε πολλούς αποφοίτους και γονείς άρεσε στην περιοχή σχολίων.
Στη φετινή τάξη 13 της έβδομης τάξης που εισήχθη πρόσφατα, υπάρχουν επίσης ένα ζευγάρι δίδυμα που παρέχονται από τον ερωτώμενο
Στιγμιότυπο οθόνης των σχολίων κάτω από τον λογαριασμό βίντεο Cinda Education Group
Η Zhang Yun είπε ότι πλησιάζει στην ηλικία της συνταξιοδότησης και αυτή μπορεί να είναι η τελευταία τάξη μαθητών που φέρνει από την πρώτη έως την τρίτη τάξη του γυμνασίου, αλλά η ειλικρίνειά της θέλει να προσφέρει στους μαθητές την πιο ειλικρινή και όμορφη συντροφιά δεν άλλαξε ποτέ, όπως συστηνόταν η ίδια Λέγεται στο βιβλίο: Αντιμετωπίστε το σαν να ήταν δικό σας παιδί και δώστε το σε άλλους.
"Παρακαλώ αναφέρετε την πηγή κατά την επανεκτύπωση"
Αναφορά/Σχόλια