nouvelles

Pourquoi n'arrive-t-il pas à comprendre les mots de « Il était une fois de Bianshui » ? Des universitaires du Yunnan créent un nouveau langage pour les séries télévisées

2024-08-22

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

Pouvez-vous imaginer créer un nouveau langage pour un spectacle ? La série télévisée « Il était une fois au bord de l'eau » avec Guo Qilin et Wu Zhenyu est actuellement à l'antenne. Ce qui éveille la curiosité du public, c'est d'où vient la scène mystérieuse de la série télévisée ? Il s'agit en fait du pays du Xishuangbanna, dans le Yunnan, transformé en Sansianpo dans la pièce - une ville frontalière fantastique.

En plus d'être curieux de connaître la zone des "Trois pentes", la réplique la plus fréquemment photographiée dans la pièce - "Vasali" est également populaire. Le journaliste a appris que "Wasali" vient de la nouvelle langue systématiquement créée par "Bianshui Past" pour construire les "Trois pentes" du monde - la langue Bomo, qui signifie "bonne chance et bonne fortune" et est les "Trois pentes". La langue utilisée par les habitants pour se rencontrer et se dire au revoir. "Bomo" est également la première nouvelle langue en Chine à être systématiquement créée pour une série dramatique.

Lorsque les habitants de « Sanbiangpo » se rencontrent et se disent au revoir, ils se saluent avec « Vasali » (bonne chance et bonne chance).

"Il était une fois à Bianshui" fictionne un monde compliqué et exotique - Sanbiangpo Shen Xing (joué par Guo Qilin), un jeune ouvrier qui vit ici par hasard, rencontre Oncle Cai (joué par Wu Zhenyu), un mystérieux patron qui erre parmi eux. de nombreuses forces, commençant ainsi une aventure dangereuse, un retour guidé par une lueur de bonté, mis en scène dans la lutte entre rester et s'échapper.

"Ce drame demande vraiment beaucoup de travail. Afin de montrer autant que possible la texture exotique, l'équipe a spécialement demandé aux gens d'inventer un langage." La création d'un tout nouveau langage pour un drame a suscité l'étonnement des internautes. On rapporte que la langue Bomo a 17 consonnes initiales, 7 finales et 4 tons. Elle a été créée par Yan Wenkan, originaire du Yunnan, pendant plus de cent jours. Yan Wenkan, un expert linguistique qui faisait partie de l'équipe de traduction des acteurs et de l'équipe de traduction de la série télévisée, est engagé dans l'enseignement et la traduction depuis 10 ans et est actuellement engagé dans la recherche culturelle. Cette expérience lui fait prendre conscience des larges applications de la linguistique. "La prochaine étape sur laquelle je compte me concentrer est la méthodologie de création scientifique du langage", a déclaré Yan Wenkan.

Créer systématiquement un nouveau langage est une tâche énorme et complexe. Auparavant, le public national ne l'avait vu que dans les "superproductions hollywoodiennes" telles que "Avatar", "Dune" et "Le Seigneur des Anneaux". Selon Lao Suan, directeur de « Il était une fois à Bianshui », la langue Bomo n'est pas inventée, mais un tout nouveau système linguistique basé sur des principes linguistiques. Il existe même une langue Bomo spécialement créée.

En tant que « Père de la langue Bomo », Yanwenkan maîtrise sept langues et mène des recherches approfondies sur la structure, l'évolution et l'utilisation des langues. Selon Yanwenkan, créer une nouvelle langue signifie construire un système linguistique complet à partir de zéro, comprenant la prononciation, le vocabulaire, les règles grammaticales et d'autres aspects. Cela nécessite non seulement beaucoup de temps et d'énergie pour la recherche et la conception, mais garantit également la logique interne. et l'expressivité externe du langage ont atteint un état idéal.

Dans le processus de création de la langue Bomo, non seulement l’authenticité de la langue a été prise en compte, mais aussi la facilité d’apprentissage pour les acteurs. Dans la conception des consonnes initiales et finales, Yanwenkan a sélectionné des sons faciles à prononcer pour les locuteurs natifs chinois, dont 17 consonnes initiales et 7 finales. En termes de tons, la langue Bomo propose quatre tons similaires au mandarin. Les acteurs n’ont besoin de maîtriser qu’une seule mélodie pour parler le dialecte Bomo avec un accent régional.

Afin d'aider les acteurs à apprendre rapidement la « langue Bomo », Yan Wenkan a produit des cours de langue et du matériel d'apprentissage spéciaux. Selon lui, les acteurs ont travaillé très dur. Ils ont non seulement appris la prononciation et la grammaire de la langue Bomo, mais ont également profondément compris la connotation culturelle derrière cette langue. Pendant le tournage, Yanwenkan a dû avoir des interactions pédagogiques avec les acteurs chaque jour, corrigeant et donnant des commentaires sur la prononciation des acteurs.

(Source : Ziniu News Auteur : Zhang Nan)

Rapport/Commentaires