uutiset

"maantieteellinen viiva" east lake review: kirkas kuu paistaa tuhansia vuosia, ja chu-riimi jatkuu

2024-09-23

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

kuun arvostaminen mid-autumn festivalissa on peräisin muinaisesta kuun palvonnasta. mid-autumn festival, joka on yksi kiinan tärkeimmistä perinteisistä festivaaleista, perustettiin tang-dynastian alkuvuosina. "new tang book·taizong ji" sisältää ennätyksen "mid-autumn festival 15. elokuuta", mutta mid-autumn festivalin muodostuminen liittyy chu-kansan syysuhriin ja syysyhdistykseen, joka voi juontaa juurensa sotivien valtioiden aikakauteen, jolloin chu-ihmiset toivottivat sizhongin suuret juhlat, joissa palvottiin ja arvostettiin kuuta.
historialliset asiakirjat osoittavat, että sotivien valtioiden aikana chu-kansoilla oli tapana pystyttää telttoja ja taloja veden puolelle syksyn puolivälissä katsellakseen kuuta vedessä. qu yuanin teoksessa "nine songs·mrs. xiang" "hyvä aika" teoksissa "talon rakentaminen on vedessä ja sen korjaaminen vedessä" ja "hyvä aika on illalla" on keskisyksy festivaali. "customs of chu state" sanoo: "telttojen pystyttäminen rantaan ja talojen rakentaminen veteen nauttiakseen naisjumalista mid-autumn festivalin aattona ovat joitakin perustekijöitä, jotka muodostavat primitiivisemmän keskisyksyn kuun arvostuksen ja arvostuksen. kuun palvontatavat myöhemmillä sukupolvilla." sotivien valtioiden aikana chun kuningas perusti pääkaupunkinsa jingzhouhun. siksi keskisyksyn juhlan viimeistely ja kypsyys "liittyy jingchun kotikaupungin kulttuurin ja kansantapojen vaalimiseen ja ravitsemiseen". jotkut tutkijat uskovat, että muinaiset tavat ja käsitykset kuun palvomisesta ja arvostamisesta "saavuttivat ensin osittaisen koheesion, täydennyksen ja järjestäytymisen chun osavaltiossa sotivien valtioiden aikana ja jatkoivat sitten chu-kulttuurin rikkaan maidon imemistä jingchun kotimaassa. liang-dynastia eteläisten dynastioiden aikana, sitten se saa päätökseen keskipitkän sukupolven.
tang- ja song-dynastioista lähtien kuukalenterin kahdeksas kuukausi on ollut kuun rukoilun juhla aurinkoon katsoessa, ja kuun palvonta- ja kuulahjoituksia on toteutettu. myöhemmät sukupolvet rikasttivat vähitellen kuuta koskevia myyttejä ja legendoja ja lisäsivät tapoja, kuten kuun palvontaa ja maataloussadon puolesta rukoilemista, lasten puolesta rukoilemista ja kuukakkujen syömistä perhejuhlien juhlimiseksi keskisyksyn aikana. jingzhoun ihmisillä on tapoja, kuten kuun palvominen ja arvostaminen, kuukakkujen syöminen, "syksyn koskettaminen", sairauksien vihaaminen ja kuukasteen kerääminen mid-autumn festivalin aikana.
kuun palvontaa kutsutaan ihmisten keskuudessa "kuun palvomiseksi". kirjallisuuden mukaan jade rabbit -myytti syntyi chun osavaltiosta. "li saon" sisällön, kuten "wangshu envoyn edelläkävijän" ja muinaisten merkintöjen perusteella jotkut tutkijat spekuloivat, että "huainanzissa tallennettu myytti chang'esta lääkkeiden varastamisesta ja kuuhun lentämisestä syntyi ja luotiin" chu-kansa sotivien valtioiden aikana." siksi chu-alueella on aina ollut tapa palvoa kuuta. tuhansien vuosien ajan jingzhoulaiset ovat pystyttäneet pihoilleen suitsutuspöytiä joka keskisyksyn juhla-ilta, ja niillä on kynttilänjalkoja, suitsukkeita, kuukakkuja, lootuksen juuria, kastanjoita, hedelmiä ja muita uhreja. kun kuu nousee, perheenjäsenet katsovat kuuta ja palvovat yhdessä uhraten kuujumalalle ja chang'elle. kuun palvonnan jälkeen koko perhe viettää yhdessä illallisen, ja yksi mid-autumn festivalin pakollisista ruoista on "chicken and chestnut fried".
kuun arvostaminen on tärkeä kansantyyli jingzhoussa keskisyksyn aikana. kuun palvonnan jälkeen on aika ihailla kuuta. myös jingzhoulaiset ovat kautta aikojen nauttineet kuun ihailusta. kun eteläisten dynastioiden keisari liang yuan oli vallassa, hän rakensi mingyue-tornin pienen pohjoisportin ja jingzhoun kaupungin itäportin väliin. täysikuun iltaisin hän ja hänen ministerinsä katselivat usein kuuta ja lausuivat runoja yläkerrassa. . myöhemmin, vaikka sota tuhosi mingyue-tornin, kaikkien dynastioiden kirjailijat ja runoilijat pitivät ilona kiivetä jingzhoun kaupunginmuurille ihailemaan kuuta mid-autumn festivalin aikana. zhang jiuling, tang-dynastian runoilija, kiipesi kerran muinaisen jingzhoun kaupungin etelätorniin keskisyksyn juhlan yönä katsomaan kuuta ja muistelemaan menneisyyttä jättäen jälkeensä ikuisen mestariteoksen: " kirkas kuu nousee merelle, ja jaamme tämän hetken toistemme kanssa kaikkialla maailmassa." vuonna 1992 pronssipeili, jossa on kaksoisympyrän kirjoitukset, löydetty länsi-han-dynastian haudasta jinanissa jingzhoussa, osoitti myös yhdestä näkökulmasta, että jingzhoulla on aina ollut tapana ihailla kuuta keskisyksyn aikana. tämän pronssipeilin sisä- ja ulkokehässä on yhteensä 42-merkkisiä kirjoituksia, joiden joukossa "hieno valo taitetaan ja annetaan kuninkaalle, kauneus on kuin valo ja loistaa kauniisti", "qinghua-joki virtaa alas, kirkas aurinko paistaa" ja "paistava valo toivottaa kauniin naisen tervetulleeksi", joka on länsi-han-dynastia tänä aikana jingzhoussa on kirjaa ihmisistä, jotka toivottivat kauniita naisia ​​ja ihailevat kirkasta kuuta.
kuukakkujen syöminen mid-autumn festivalin aikana on tärkeä osa kuun palvomista, palvomista ja arvostusta. jingzhoun perinteinen kuuluisa ruoka "sanchu mooncake" on peräisin viiden dynastian ja kymmenen kuningaskunnan ajalta ja sillä on yli 1000 vuoden historia. honghu-järvellä kalastajilla oli tapana käyttää "kakkuja" palvoakseen ja ihaillakseen kuuta mid-autumn festivalin aikana. legendan mukaan yuan-dynastian lopulla honghu huangpeng -kalastajien johtaja chen youliang otti salaa yhteyttä kapinallisiin kalastajiin kaataakseen yuan-dynastian vallan ja lisäsi kansannousun päivämäärän 15. elokuuta kakkuja välttäen taitavasti hallitsijan tarkastuksen. myöhemmin, kun chen youliangista tuli jiangzhoun kuningatar, hän käski ihmisiä tekemään paljon kakkuja ja antamaan niitä kotikaupunkinsa kalastajille syötäväksi mid-autumn festivalin aikana. tämän seurauksena hiuskakuista on tullut ainutlaatuinen leivonnainen honghu mid-autumn festivalille.
jingchussa on myös tapoja, kuten "lasten lähettäminen koskettelemaan syksyä" keskisyksyn aikana, sairauksien vihaaminen ja kuukasteen kerääminen. ihmisten keskuudessa uskotaan, että lady sending children laskeutuu maan päälle joka keskisyksyn juhla, ja jotkut naimisissa olevat naiset, jotka eivät ole vielä synnyttäneet, menevät poimimaan meloneja ja hedelmiä yöllä, jos melonit ja hedelmät "varastetaan". se osoittaa, että he ovat saamassa lapsen. syksyllä tulevat hedelmät ovat enimmäkseen kurpitsoja, talvimeloneja, greippejä jne., joissa on paljon siemeniä. "zi" ja "子" lausuvat samalla tavalla, ja ne symboloivat myös monien jalolasten syntymää.
jingchussa ihmiset pitävät myös kahdeksannen kuun 14. päivää "taivaallisena moksibustiopäivänä". tänä päivänä ihmiset käyttävät "zhu-vettä" laittaakseen pisteen lapsen otsaan torjuakseen pahoja henkiä ja eliminoidakseen sairauksia, jota kutsutaan "taivaalliseksi moksibustioksi". vielä tänäkin päivänä jingzhoussa on suosittua laittaa pyöreitä punaisia, punaisia ​​pisteitä lasten otsaan onnellisina ja suotuisina päivinä. samaan aikaan jingzhoulaisten keskuudessa on myös suosittua pestä silmäpusseja yrttien kasteella 14. elokuuta aamulla ja antaa silmäpusseja toisilleen lahjaksi. legendan mukaan tämä voi tehdä ihmisten silmistä kirkkaampia. kansanperinteen asiantuntijat uskovat, että eteläisen dynastian liang-dynastian jingchun asukkaat käyttivät erityisesti "chengbai-puukastetta" silmiensä pesuun, mikä on muunnos esi-qin chu -käytännöstä.
lähde: jingchu net (hubei daily net)
kirjailija: zhang weiping (jingzhou, hubei)
toimittaja: ding chufeng
raportti/palaute