uutiset

Väistämätön "käänteinen kulttuurishokki" ja kansainvälisten opiskelijoiden työllistymistragedia avautuvat...

2024-08-02

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

Kuulin äskettäin vitsin Imperial Collegen valmistuneesta,Palattuani Kiinaan vaihdoin työpaikkaa usein neljä kertaa, ja jokainen työ kesti vain lyhyen ajan.

          

Kysyttäessä miksi, hän vastasi:En halua tehdä mitään, mitä en halua, enkä halua, että minua arvostellaan, enkä halua, että palkkaani tai bonusta vähennetään kritiikin perusteella.

          

Hän ei halua olla nuoleva koira kuten muut työntekijät, joko nuoleen johtajaa tai nuoleen asiakkaita ja joskus jopa antamalla lahjoja saadakseen palveluksen.

Hän uskoo, että näin ei ole Yhdistyneen kuningaskunnan työpaikoilla;Hän ei voi hyväksyä sellaista työtä, että häntä ei voida arvostella tai antaa lahjoja.

Vaikka tämä on vitsi, se, mitä siinä mainitaan, on todellakin mikrokosmos "käänteisestä kulttuurisokista", jonka kansainväliset opiskelijat kohtaavat, kun he palaavat kotimaahansa työn perässä.

Varsinkin viime vuosina ulkomaiset opiskelijat ovat innostuneet palaamaan kotimaahansa työllistymään.Kansainvälisillä opiskelijoilla on suuri psykologinen kuilu, kun kohtaavat työelämän erot kotimaassa ja ulkomailla, ja myös työllistymistragedioita tapahtuu peräkkäin.

          

käänteinen kulttuurishokki

Sosiologiassa on käsite "kulttuurishokki", joka viittaa kulttuuriseen yhteensopimattomuuteen, joka ilmenee, kun ihmiset aloittavat uuden elämän vieraassa maassa.

              

Monet kansainväliset opiskelijat kohtaavat kulttuurishokin ulkomaille lähtemisen alkuvaiheessa, mutta kun uuteen elämään tutustuu, tämä shokki hiipuu tai jopa katoaa vähitellen.

Monet ihmiset eivät ymmärrä, että "käänteisellä kulttuurisokilla" on usein suurempi vaikutus kuin "kulttuurisokilla".

          

Käänteinen kulttuurishokki viittaa sopeutumisprosessiin, jonka kotimaahansa lähteneet ihmiset kokevat palattuaan kotimaahansa. Tällainen käänteinen kulttuurishokki on yleinen kansainvälisten opiskelijoiden keskuudessa.

Varsinkin kun vieraat kulttuurit törmäävät ja ovat ristiriidassa omien kulttuuriensa kanssa, kestää pitkään palaavien kansainvälisten opiskelijoiden sopeutuminen uudelleen.

Käänteisen kulttuurisokin aste liittyy myös ulkomaisten opiskelijoiden ulkomailla asumisen pituuteen.Yleisesti ottaen mitä pidempään asut jatkuvasti ulkomailla, sitä suuremman käänteisen kulttuurisokin koet palattuasi kotimaahan.

          

Mainitsimme edellä, että tarinan päähenkilö kohtasi työpaikalla "käänteisen kulttuurisokin", mikä johti viivästymiseen sopeutumisessa kotimaiseen työympäristöön, mikä vaikutti sekä henkilökohtaiseen työhön että elämään.

Viime vuosina suuri määrä ulkomaisia ​​opiskelijoita on palannut Kiinaan suorittamaan julkisia kokeita, mutta he eivät tienneet, että he kohtaavat vielä vakavampia "vaikutuksia" järjestelmään astuessaan.

          

Apulaisprofessori, joka opiskeli ja työskenteli ulkomailla 15 vuotta ja palasi sitten Kiinaan työskentelemään yliopistoon, sanoi:Kun palasin ensimmäistä kertaa Kiinaan, olin täysin masentunut.

Ulkomailla työskennellessäni pidin tieteellisen tutkimuksen lisäksi myös luentoja Elämäni oli hyvin puhdasta, ja työ ja elämä erosivat selvästi.

              

Mutta palattuani Kiinaan minun on pidettävä erilaisia ​​kokouksia ja autettava esimiehiäni käsittelemään erilaisia ​​triviaaleja asioita.

Luokan opettajana sinun on myös hoidettava luokka- ja hallinnollisia asioita.

          

Toimiston ihmissuhteita ei voi sanoa monimutkaisiksi, mutta ei myöskään rentoiksi.Koska toimiston työpöydät on järjestetty tiukasti hierarkkisen suhteen mukaan, niin sisällä ja ulkopuolella on tukehtumisen tunne.

          

Siksi kotimaahansa palaavien kansainvälisten opiskelijoiden työllistymisongelma ei itse asiassa ole vain työllisyystilanteen ongelma, vaan myös kulttuuriset ja psykologiset vaikutukset ovat tekijä, jota ei voida sivuuttaa.

Erot työpaikkakulttuurissa Kiinan ja ulkomaiden välillä

Kansainvälisille opiskelijoille, jotka palaavat kotimaahansa työn perässä, elämän haitat voidaan toistaiseksi sietää ja niihin sopeutua, mutta "käänteinen kulttuurishokki" työpaikalla on väistämätöntä.

          

Kiinalla ja lännellä on erilaiset kulttuuritaustat, ja myös työpaikkakulttuurit ovat hyvin erilaisia.

          

Länsimainen yhteiskunta kiinnittää enemmän huomiota henkilökohtaisiin etuihin ja henkilökohtaisiin arvoihin, ja individualismi on vallitsevaa, joten kokonaisympäristö on suhteellisen avoin ja vapaa. Kaikki kannattavat samaa käsitystä, kunhan et vaikuta muihin.

          

Maa keskittyy kuitenkin kollektiivisiin etuihin ja kollektiiviseen kunniaan, ja jokaista pidetään tietyn organisaation tai instituution osana.

Sanasi, tekosi, pukeutumisesi ja käyttäytymistyylisi edustavat koko organisaation kuvaa.

Monien kansainvälisten opiskelijoiden silmissä tämä on häirintää henkilökohtaiseen vapauteen, ja työpaikalla on monia rajoituksia, jotka tekevät heidän työskentelystä mielenrauhalla mahdotonta.

              

Viestinnän kannalta työpaikkaviestintä on länsimaissa suhteellisen suoraa. Työntekijät voivat ilmaista mielipiteensä suoraan toistensa mielipiteisiin.

          

Mutta Kiinassa virheiden osoittaminen merkitsee kritisointia, ja sitä voidaan jopa pitää kohteena ja hyökkäyksen kohteena. Viestintä ei ole vain asioiden keskustelemista, vaan se vaatii myös erilaisten monimutkaisten ihmissuhteiden käsittelemistä.

          

Ilmaisetko tunteita tai mielipiteitä, sinun on mietittävä kahdesti. Johtajan tunteista on huolehdittava ja seniorien mielipiteitä kunnioitettava.

Liian suorapuheisia kansainvälisiä opiskelijoita voidaan päätyä pitämään "joustamattomina", mikä saattaa jopa tehdä sinusta vähemmän suosittuja.

          

Tämä johtuu siitä, että Kiina on korkean kontekstin kulttuuri ja kommunikaatio on monimutkaista Viestintäprosessin aikana on myös tarkkailtava sanoja ja tunteita, luettava rivien välistä ja korostettava ymmärrystä.

          

          

Länsimaat, kuten Yhdysvallat ja Saksa, ovat matalan kontekstin kulttuureja. Viestinnän painopiste on selkeä, yksinkertainen ja suora ilmaisu. Siksi monet kansainväliset opiskelijat kokevat kommunikoinnin olevan suuri ongelma kotiin palattuaan.

          

Kiinalainen pomo on arvovaltainen ja paternalistinen, ja hänellä on viimeinen sana. Esimiesten ja alaisten välinen suhde on suhteellisen hierarkkinen, eikä esimiesten ja työntekijöiden asema ole tasa-arvoinen.

              

Länsimainen työympäristö on kuitenkin suhteellisen tasa-arvoinen, ja jotkut ennakkoluuloton pomot vähättelevät tarkoituksella arvovaltaista imagoaan ja etääntyvät työntekijöistään.

Kun tulet toimeen kollegoiden kanssa,Kotityöpaikalla jokainen tekee aloitteen ja mainitsee oman tai muiden perheen ja elämän Jotkut ensimmäistä kertaa tapaavat kollegat jopa kysyvät: Onko sinulla poikaystävää?

          

Länsimaisissa yksityisyyttä kunnioittavissa yhteiskunnissa jokainen työpaikalla on kuitenkin vain kollega, ja näitä arkaluonteisia aiheita vältetään päivittäisessä viestinnässä.

          

Nämä erot työpaikkakulttuurissa Kiinan ja länsimaiden välillä eivät ole hyviä tai huonoja, mutta nämä erot vaikeuttavat monien maahansa töihin palaavien kansainvälisten opiskelijoiden sopeutumista lyhyessä ajassa.

          

Työpaikkakulttuurin lisäksi mm.Kiinan kova työpaine saa myös monet kansainväliset opiskelijat tuntemaan olonsa järkyttyneeksi.

996 ja työelämän tasapaino

Jokin aika sitten Internetissä ilmestyi erittäin suosittu artikkeli "Manner-eliitti, "Itkua Hongkongin työpaikalla".

Artikkelin yleinen sisältö on:Mannerkiinalaisten tulo Hongkongin työpaikalle Talented Talents -ohjelman kautta on saanut hongkongilaiset itkemään.

Manner-eliitti tekee aloitteen kirjoittaakseen etunsa ansioluetteloihinsa:Pyydä palkanleikkausta, luovu lomasta, ole verkossa 24 tuntia vuorokaudessa...

          

Hongkongilaisten kollegoiden sanojen mukaan tämä on täydellinen "rupi".

Kaikkein intuitiivisin esimerkki on, että "Exciting Offer" -varieteesityksessä on harjoittelija Zhu Chuoying Hongkongista.

Hongkongin työpaikalla vallitsee yksimielisyys päästä pois töistä ajoissa, ja sinulle maksetaan ylitöitä, jos teet ylitöitä "Jokainen ylimääräinen minuutti on menetetty minuutti".

          

Työajat ulkomaisissa yrityksissä ovat yleensä samat. Kiinnitä huomiota työelämän tasapainoon.Työaika kuuluu pomolle ja töistä poistumisen jälkeinen aika on sinun.

          

Ulkomaisilla työpaikoilla työn ja perhe-elämän välillä on selkeä raja ja päivittäisillä työtehtävillä on selkeät yksityiskohtaiset vaatimukset.Mutta kotikulttuurissa työn ja elämän erottaminen on vaikeaa.

          

Joku esitti kerran hypoteesin: Jos kysytään 100 ulkomaalaiselta, kumpi on tärkeämpää, työ vai perhe? On arvioitu, että 99 ihmistä sanoo, että ei tarvitse kysyä, perhe on tietysti tärkeä.

Koska töistä jäämisen jälkeen ja viikonloppuisin on työntekijöiden lakisääteisiä lepoaikoja, ulkomaisissa yrityksissä pomot pyytävät anteeksi, jos heidän täytyy tehdä ylitöitä.

          

Mutta toisin kuin Kiinassa, työ- ja lepoajat ovat hyvin epäselviä, ja joidenkin esimiesten silmissä ylityöstä on tullut itsestäänselvyys.

          

On syytä mainita, että muodollinen viestintätapa ulkomaisilla työpaikoilla on pääasiassa sähköposti Töistä poistuttuaan tietokone sammutetaan eikä mitään tehdä.

          

Mutta Kiinassa käytetään enimmäkseen WeChatia, joten on väistämätöntä saada työtietoa töistä poistuttuaan tai taukojen aikana, ja työ tunkeutuu vakavasti henkilökohtaiseen elämään.

Monet kansainväliset opiskelijat pitävät elämän ja työn välistä tasapainoa erittäin tärkeänä eivätkä voi hyväksyä kotimaista 996 ylityökulttuuria.

          

Monien kotimaisten työelämän kulttuurien ja kokemusten tunnistaminen ja ymmärtäminen on myös vaikeaa. Itselleni sopivan työn löydän lopulta vain jatkuvasti vaihtamalla.

ideaali ja todellisuus

"Enemmän rahaa, vähemmän työtä ja lähellä kotia" on jokaisen unelmatyö, mutta todellisuus ei välttämättä ole niin kaunis.

          

Monet ihmiset ajattelevat, että kansainväliset opiskelijat ovat liian idealistisia työllistymisen suhteen.Tänään ei ole enää aikakausi, jolloin kansainväliset opiskelijat ovat markkinoilla.

Toiset uskovat, että vaikka kansainväliset opiskelijat nauttivat kiinalaisen perinteen tuomista resursseista ja mukavuuksista, he harjoittavat hienostunutta egoismia.

Tarvitset myös muita houkuttelemaan sinua palkalla, mutta et voi koskaan houkutella muita etkä hyväksy kritiikkiä.

Jotkut ihmiset ajattelevat myös, että ympäristö ei ole hyvä ja kansainväliset opiskelijat näyttävät olevan sopusoinnussa maailman kanssa.He eivät ole väärässä, mutta kotimainen työpaikkakulttuuri on liian monimutkainen.

Itse asiassa sekä koti- että ulkomailla on omat etunsa, eikä niitä voi yleistää. Mutta varmaa on se, että työpaikka ei ole hyväntekeväisyysjärjestö, eikä työelämässä ole kyse makaamisesta ja rahan laskemisesta.

Monilla kansainvälisillä opiskelijoilla on liian idealistisia ja yleviä ideoita, eivätkä he ole halukkaita antamaan periksi.

He toivovat löytävänsä työn, joka vastaa heidän persoonallisuuttaan, antaa heille mahdollisuuden käyttää vahvuuksiaan ja on hyvin palkattu.

Samalla toivon, että tämä työ voi ymmärtää henkilökohtaisen arvoni ja tulla kaikkien arvostetuksi ja ymmärtämäksi, mutta tähän on tällä hetkellä vaikea tyydyttää.

Kotimainen työkulttuuri ei ole täydellinen. Emme voi muuttaa olemassa olevaa ympäristöä, voimme muuttaa vain itseämme.

Ennen kuin ihanteemme voidaan toteuttaa, meidän on silti oltava maanläheisiä, mukautettava odotuksiamme ja osallistuttava maailmaan.

Koska tässä maailmassa on vain yhdenlaista sankaruutta, se on rakastaa elämää sen jälkeen, kun on tunnustettu elämän totuus. Kannustetaan kaikkia.