news

Investing 200 million and 18 years! The box office on the first day was only 1.64 million. Is the new "Dream of Red Mansions" director Hu Mei defeated?

2024-08-20

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

Is there any movie that you had no hope for but still had to take a look at?

"A Dream of Red Mansions: A Perfect Marriage".
‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍



Spare the audience.

Let Dream of the Red Chamber go.

In the past two days, the war of words between director Hu Mei and netizens broke out.

This new film has been judged from all aspects, from plot, acting, makeup to character appearance.

Hu Mei wrote an article angrily criticizing that it was cyber trolls who maliciously photoshopped the picture to vilify the image.

He also stamped his seal personally: Our Daiyu is not ugly!







No wonder some people said that the biggest beneficiary after the film was released was Li Shaohong.

The movie is like a game stuck in garbage time -

The defeat is already inevitable, what else is there to talk about?

To understand the abject failure of this film.

We need to know what happened to the film and television adaptation of "Dream of Red Mansions".

01

The one you are most familiar with is definitely the 1987 TV series version of "Dream of Red Mansions".

‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍

So what is the reason for the success of the 1987 version?

Sir thinks that the TV version of Dream of Red Mansions has a natural advantage.

The novel version of Dream of the Red Chamber is a long chapter-based novel, which is not suitable for being made into a movie of several hours. It is more suitable for a TV series to carry its volume.

Everyone knows that Cao Xueqin was a lonely aristocrat.

The reason why the novel has so many details is that the author is slowly recalling and reminiscing about the good old days.

It is a record of past life and family.

Redology expert Liu Xinwu once said in "Lecture Room" that there are many Red Mansion restaurants on the market, and the dishes are all made according to what is written in the novel "Dream of Red Mansions".

Even if regarded as a cookbook, "Dream of Red Mansions" is very detailed and meticulous.

Granny Liu tasted a dish in the Grand View Garden and asked Sister Feng what it was.

Fengjie said it’s called eggplant fish.

Liu Laolao laughed and said, "Don't tease me. If eggplants taste like this, we don't need to grow crops anymore and can only grow eggplants."



In the 1987 version of Dream of the Red Chamber, there is a scene on Mid-Autumn Festival, where Jia Yucun eats crabs at Zhen Shiyin's house. The crew sent a prop master to Suzhou to purchase props a week in advance.

‍‍‍‍‍‍‍‍

The eight crab-eating tools were borrowed by the crew from a family in Suzhou.

The entire drama was filmed in 10 provinces and cities, 41 urban areas, and 219 scenic spots across the country.

Just the "Sky-Repairing Magic Stone" in the opening credits of the TV series was found all the way from Mount Emei in Sichuan to Mount Huangshan in Anhui, which gave the three words "Dream of Red Mansions" a place like ascending to the top of a fairyland.



Although the Sky-Repairing Stone was not found in Mount Emei, the crew found something more important in Sichuan.

"The magical jade".

That’s right, it’s Ouyang Fenqiang, the actor who plays Baoyu.

The actors' performance is perhaps the only important reason for the success of the 1987 version of "Dream of Red Mansions".

Director Wang Fulin required the actors to read "Dream of the Red Chamber" together and live together.

Isn’t this the “immersion” acting training camp that many crews later learned?

Jiang Wen's "Sunny Days", Edward Yang's "A Brighter Summer Day", and later Wuershan's "Fengshen" training camp all used this method to adjust actors.

The 1987 version of "Dream of Red Mansions" captured the essence of the novel version of "Dream of Red Mansions".

What makes it popular is that it captures a sense of youth, as the ages of most of the actors are close to the actual ages of the characters in the novel "Dream of Red Mansions".

Most of these actors are acting for the first time. When they are on the set, they are like young boys and girls in the Grand View Garden.



‍‍‍

This is consistent with the state of adolescence. When they learn to understand the world, they are attracted, intoxicated and entangled by the colorful world.

I saw them accidentally fall out with each other faster than turning the pages of a book, and then carefully reconcile.

When we watch this TV series.

It is like entering a large theme park and watching the leisurely and wealthy daily life of the nobles. When they are happy, they can tear fans to play with, when they are unhappy, they can bury flowers, and when they are drunk, they can lie down in the sea of ​​flowers and take a nap.

This is a dream.

Before you have time to discern the deeper meaning of the things in your dream, you have already been deeply attracted by them.



02

The trend of remakes has long been on "Dream of Red Mansions".

Also amidst widespread pessimism, Li Shaohong's version of "Dream of the Red Chamber" was released in 2010.

In terms of character modeling, the 2010 version is very different from the 1987 version.

The characters’ clothes and hair accessories (copper coin heads) in the play incorporate a lot of Kunqu elements.



Not only the costumes and props are controversial, but also the plot.

Sir thought of the controversial topic of "Daiyu's naked death".

The director believes that this is not an attempt to be different, but his own understanding of "the essence comes from purity and returns to purity."

It makes the audience feel as sad as if a piece of porcelain was broken.

Not to mention the presentation effect.

At least Li Shaohong tried to inject her own understanding into the TV series "Dream of Red Mansions". (Although it was a shock to many people)

Hu Mei's "Dream of Red Mansions" has become a check-in spot for Chinese internet celebrities with nothing but a plastic backdrop.



Director Li Shaohong almost had a connection with Dream of the Red Chamber as early as the 1980s.

At that time, the third-generation director Xie Tieli was preparing to shoot a film version of "Dream of Red Mansions". He invited Li Shaohong to be the executive director, but Li Shaohong declined.

The familiar Liu Xiaoqing, He Saifei, Zhao Lirong and Fu Yiwei all appeared in the movie version of "Dream of Red Mansions".



Sir believes that the 1989 version of "Dream of the Red Chamber" is better than the 1987 version in some places.

The focus of "Dream of Red Mansions" is on the word "dream". There are more than one hundred dreams written in the book, and Jia Baoyu's journey to the illusory world of Taixu takes up the most ink and paper, using up an entire chapter to describe it.

In this dream within a dream, attentive readers seem to have seen the fate and ending of the main characters in this longest dream.

For some reason, the 1989 movie version included this dream, but the 1987 version did not.

Another one is Qin Keqing, who is a very important character in "Dream of Red Mansions".

The dream that Qin Keqing gave to Wang Xifeng after her death foreshadowed the disintegration of the four major families of Jia, Xue, Wang and Shi.

Now let’s take a look at how these two versions of Qin Keqing’s funeral were filmed.

The 1989 film version of A Dream of Red Mansions spent a lot of time filming the funeral of this important figure in the Jia family, but in the 1987 TV series version it was just a scene.



Both versions captured the funeral in all its extravagant glory.

In fact, it is also a kind of "lively". What left the deepest impression on us in the 1987 TV series was that Qin Keqing's husband Jia Rong was crying, and her father-in-law Jia Zhen was crying even harder.

The focus of the 1989 movie version is not this, but the expressionless faces of the mourning crowd.



03

The rivalry between Chinese filmmakers and "Dream of the Red Chamber" can be traced back to the silent film period of Chinese cinema.

In 1927, two versions of "Dream of the Red Chamber" were released.

Interestingly, this version directed by Ren Pengnian is a fashion drama, and all the characters in the play wear fashionable clothes, such as having Lin Daiyu wear high heels and tie her braids with white silk knots.



The promotional slogan for "Dream of Red Mansions" directed by Cheng Shuren when it was released was: This is a costume erotic blockbuster that cannot be compared with modern dramas.

In 1944, the second-generation director Bu Wancang directed another version of "Dream of Red Mansions", in which the familiar "Golden Voice" Zhou Xuan played Lin Daiyu.

It was also from this movie that the role of Jia Baoyu could be played by a woman.



Sir is not sure whether this version of Dream of Red Mansions was born at the wrong time, because it was a time when the war had not yet ended and people did not care about the love affairs of young men and women.

This movie, which cost a lot of money, came and went quietly.

It was not until 1962 that the Yue Opera version of A Dream of Red Mansions directed by Cen Fan triggered a nationwide film-watching craze.

You may not have seen this movie, but you must have heard it: A girl fell from the sky.



This is where it comes from.

Both sides of the Taiwan Strait and Hong Kong have produced TV dramas and movies related to "Dream of the Red Chamber". The ones in Taiwan are too lackluster, while those in Hong Kong are much more outstanding.

Many famous actors have participated in the show, including Chow Yun-fat as Jiang Yuhan and Teresa Mo as Lin Daiyu.

Can you imagine that the eccentric, expressive Mao Shunjun, who we are familiar with later, would play the role of Lin Daiyu, who is as delicate as a willow in the wind and a flower in the water?



By the way, we have to mention two stars.

Leslie Cheung and Brigitte Lin both played the same character in "Dream of Red Mansions" - Jia Baoyu.

Brigitte Lin starred in the work of Li Hanxiang.

Leslie Cheung's film is called "Spring in the Red Mansion", which is also a Category III film.



04

All literary works, especially classic ones, face many difficulties when they are adapted to the screen.

Literary images can be kept in the heart, but screen images must be seen with the eyes.

Some people are satisfied, some don't care, but I'm afraid that more people will feel psychologically disappointed that the product is not what was described.

Another point is that whether it is the 1987 version of the TV series or the 1989 version of the movie, the voices and images of the main actors were all dubbed in post-production.

Because the actors were selected from all over the country, they had to unify the language into the specific style of Cao Xueqin's writing.

To make these lines interesting and with regional characteristics is difficult for many experienced actors, let alone the young actors of "Dream of Red Mansions" at that time.

In fact, remaking "Dream of the Red Chamber" itself is an "impossible mission".

Even the 1987 version is still far superior to the original.

He was praised repeatedly by the audiences later on, but he just barely achieved two words:

appropriate.

Do our best to restore it and be faithful to the original work with the utmost respect.

only.

Some adaptations are tragic, where one goes all out even though one knows they will fail.

Some of them are just farces where sasaeng fans chase their idols and want to get close to them from the very beginning.

The pictures in this article are from the Internet