nachricht

2024 beijing cultural forum|pekinger theaterbühne vermischt und kollidiert mit vitalität

2024-09-20

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

im jahr 2023 werden die theater im ganzen land wieder vollständig öffnen. die theateraufführungen der mainstream-theatergruppen des landes haben zu einer erholung des inländischen theatermarktes in peking geführt, und internationale theaterleute haben ihre aufmerksamkeit erneut auf china und peking gerichtet. im jahr 2024 wird das helle licht auf der stadtbühne pekings wieder erstrahlen.
die vitalität einer stadt ist untrennbar mit ihrem kulturellen charme verbunden, und das aufblühen des dramas macht die kulturelle visitenkarte einer stadt noch auffälliger. als hauptstadt verfügt peking über die besten theaterschaffenden und theatertalente des landes sowie über das theaterpublikum von höchster qualität. dies hat gemeinsam zum wohlstand der pekinger bühne geführt – sie ist nicht nur ein wichtiger maßstab für den entwicklungsstand des nationalen dramas, sondern auch ein wichtiger schauplatz für den hochmodernen austausch des weltdramas. es gibt nicht nur chinesische opern und volkskunst, die in der region verwurzelt sind, sondern auch verschiedene lokale opern, musicals, die auf der ganzen welt aufgeführt wurden, und dramatische werke mit unterschiedlichen stilen von mainstream- und aufstrebenden regisseuren der welt. aufgrund ihrer langjährigen offenheit und vielfalt gehörte pekings theaterbühne nicht nur peking, sondern war auch ein fenster für das theater in china und auf der ganzen welt.
im august 2024 fand die beijing international performing arts expo statt. praktiker der darstellenden künste aus 9 ländern, 27 gruppen der darstellenden künste im ganzen land und 84 chinesische und ausländische organisationen der darstellenden künste versammelten sich in peking, um über „ein- und ausgehen“ zu diskutieren welttheater nach china bringen und die externe kommunikation des chinesischen dramas bringt vielfältigere perspektiven und möglichkeiten.
einbringen
wenn musicals traditionelle chinesische kulturkonnotationen ausstrahlen
„einbringen“ ist der einzige weg für theateraustausch, gegenseitiges lernen und kontinuierliche innovation, und es ist auch der schlüssel, um alten traditionen neues leben einzuhauchen. es besteht kein zweifel, dass peking eine stadt mit einer reichen geschichte ist. im jahr 2024 wurde pekings zentralachse erfolgreich um den weltkulturerbestatus beworben, wodurch diese 7,8 kilometer lange stadtachse im zentrum der pekinger altstadt im stil einer kaiserstadt in der welt erstrahlt. wenn wir über die breite und tiefe der antiken zivilisation staunen, ist es auch der schlüssel, den heutigen menschen zu ermöglichen, künstlerische nahrung aus der kollision von tradition und moderne zu ziehen, um diese alte zentrale achse mit größerer vitalität erstrahlen zu lassen.
dieser zeitreisende gebäudekomplex ist übersät mit vielen aufführungsräumen unterschiedlicher form und muster. unter diesen räumen muss das beijing tianqiao art center als pionier bei der „einbringung“ von kunst an erster stelle erwähnt werden. seit seiner eröffnung im jahr 2015 basiert es auf einer internationalen perspektive und setzt sich dafür ein, die ästhetik des pekinger publikums zu verbessern, was es zu einem wichtigen ort für darstellende künste auf der süd-zentral-achse macht. bei der pflege und entwicklung des musiktheatermarktes kommt ihm eine nicht zu unterschätzende benchmark-bedeutung zu.
im jahr 2024 startet die „tianqiao international musical show“ im beijing tianqiao art center. mit der aufeinanderfolgenden uraufführung von neun ausländischen musicals und sieben chinesischen musicals zeigt es, dass der osten und der westen sich gegenseitig anleihen machen und dass sich tradition und moderne gegenseitig durchdringen. neben den beliebten ausländischen musicals „phantom der oper“, „school of rock“, „rock of mozart“, „der glöckner von notre dame“ und „mamma mia!“ “ und andere weltklassiker-musicals, die bereits das chinesische publikum erobert haben und wiederaufgeführt wurden, sowie deutsche musicals wie „elizabeth“ und „butterfly dream“, die zum ersten mal auf den markt kamen. noch erfreulicher ist, dass auf dieser bühne auch beliebte chinesische musicals der letzten jahre wie „the orphan of zhao“, „the drink“, „unqualified in the world“ und „the south wall project“ blühen.
musicals sind eine kunstform, die popmusik, gesang, tanz und theater miteinander verbindet. sie entstanden im letzten jahrhundert und entwickelten sich in europa und den vereinigten staaten. sie nehmen seit jeher eine wichtige stellung auf der kommerziellen theaterbühne der welt ein. dies bedeutet, dass die einführung westlicher musicals sowohl auf künstlerischer als auch auf kommerzieller ebene für die entwicklung chinesischer musicals von großer bedeutung ist.
chinesische musicals haben sich in den letzten jahren rasant weiterentwickelt, wenn faszinierende dramatische geschichten in modische und moderne popmusikmodelle integriert werden. immer mehr junges publikum strömt ins theater. in dieser „tianqiao international musical show“ sind das musical „the wine“ über den dichter li bai aus der tang-dynastie und das musical „the orphan of zhao“ nach dem drama von ji junxiangyuan chinesische originalmusicals, die in den letzten jahren sehr beliebt waren . ein dunkles pferd. beide haben den kreativen punkt der innovativen transformation der traditionellen chinesischen kultur erfasst. ersteres nimmt den wachstumsprozess des jungen li bai als ausgangspunkt und ersetzt den fernen dichter li bai durch einen traumsuchenden jungen, der mit den jungen menschen von heute verbunden ist. letzteres nutzt die seelenfolter des ermordeten sohnes von cheng ying und dringt in die seelen ein, die von widersprüchen wie cheng ying, tu anjia, orphan und gongsun peijiu gebissen wurden, und sublimiert eine alte geschichte zu einer großen tragödie über gerechtigkeit, freundlichkeit, und wahl. die beiden musicals berühren stets die ästhetik junger menschen durch den spirituellen ausdruck der konnotation der geschichte, der musikmelodie und der bühnenaufführungsmethoden und wecken ihr interesse an der chinesischen kultur.
der autor ist der ansicht, dass angesichts des aktuellen entwicklungstrends von originalmusicals in china nach einem modell, das den regeln des musikalischen schaffens entspricht, moderne und junge konzepte verwendet werden, um menschen und ereignisse in der traditionellen chinesischen geschichte zu erforschen, kombiniert mit neuen künstlerischen formen die schaffung von werken mit eigenen kulturellen konnotationen und deren präsentation in der welt ist für chinas originalmusicals der beste weg, sich zu entwickeln und zu wachsen, und es ist auch ein wichtiger durchbruch, um sich der welt zu stellen.
neuinterpretation
weltmeisterwerke aus chinesischer sicht
in der mitte der mittelachse spielt das national center for the performing arts seit seiner eröffnung im jahr 2007 eine wichtige hauptrolle im pekinger drama. das national center for the performing arts stellt nicht nur verschiedene internationale bühnenwerke vor, sondern engagiert sich auch für die verbreitung traditioneller chinesischer opern, die schaffung origineller theaterstücke und die förderung der entwicklung des bühnenkunst- und performance-marktes in peking und sogar china mit vielfältigeren kunstformen . die „international drama season“ des national center for the performing arts, die seit zehn jahren stattfindet, ist eine reichhaltige, vielfältige und interaktive plattform für theater.
die „internationale theatersaison 2024“ des national center for the performing arts ist in vier hauptabschnitte unterteilt: „seeing the world in beijing“, „mime festival·wonderful“, „musicals·new voices“ und „chinese opera·chinese feelings“. die leistung lokaler chinesischer künstler macht die hälfte dieser „internationalen theatersaison“ aus. die eröffnungsdramen sind „hamlet“ (regie: chen xinyi) und „ein sommernachtstraum“ (regie: guan bo), produziert vom national center for the darstellende künste und adaptionen von shakespeares klassischen stücken können als neuausdruck und neuinterpretation von weltklassikern durch chinesische künstler angesehen werden. ersteres dringt in hamlets seele aus der perspektive von herrn zhu shenghao ein, dem übersetzer von „the complete works of shakespeare's plays“. der kontrast zwischen den beiden seelen bildet die hauptstruktur des stücks und wird zu einem einzigartigen einstiegspunkt für die adaption von „hamlet“; letzteres ist ein neuer versuch eines aufführungsraums. der aufführungsraum befindet sich in einem wald im freien, wodurch die waldszene in shakespeares original „ein sommernachtstraum“ wiederhergestellt wird, die grenze zwischen publikum und schauspielern verschmilzt und etwas entsteht dem publikum ein anderes aussehen und gefühl.
in dieser dramensaison gibt es neben interpretationen westlicher klassiker durch chinesische schöpfer auch reproduktionen zeitgenössischer westlicher meisterwerke. das stück „the father“ (geschrieben von florian zeller und inszeniert von jiang weiguo), produziert vom shanghai dramatic art center und adaptiert nach dem besten drehbuch des molière drama award 2014 in frankreich, ist ein solches werk. das stück erzählt die geschichte eines an alzheimer erkrankten vaters und seines täglichen lebens mit seiner tochter und den menschen um ihn herum. mein vater wurde von der zeit „belagert“, was sich in seinem verlust der kontrolle über sein gedächtnis und seiner verwirrung über die zeit widerspiegelte. die krankheit führte dazu, dass er in ein großes gefühl der einsamkeit, verwirrung und ohnmacht verfiel. begleitet von den subtilen veränderungen, die sich auf der bühne abspielen, verkümmert das leben eines alten mannes schritt für schritt im lauf der zeit, was atemberaubend dargeboten wird.
um die künstlerische energie des lokalen chinesischen dramas zu stärken, leistet auch die internationale dramasaison des national center for the performing arts in dieser hinsicht einen unterschied. ob es sich in dieser dramasaison um die rein männliche truppe „camel xiangzi“ unter der regie von fang „fenhe bay“ die aufführungen der stücke zeigen der welt, dass die aufnahme der essenz der nationalen kultur und die schaffung moderner kreationen der schlüssel für die zukünftige entwicklung der chinesischen theaterkunst sind.
hinausgehen
lassen sie die weisheit des ostens den westen erleuchten
in der „international drama season“ des national center for the performing arts 2024 wird die seit 20 jahren uraufgeführte jugendversion von „the peony pavilion“ erneut zu sehen sein. das stück wurde von herrn bai xianyong umfassend gefördert und wurde zu einem phänomenalen werk, das die wiederbelebung der kunqu-oper im 21. jahrhundert auslöste. aus heutiger sicht ist die inspiration, die die jugendversion des „pfingstrosenpavillons“ den opernpraktikern im hinblick auf den betrieb, die positionierung und die förderung der kunqu-oper gegeben hat, immer noch eine überlegung wert. der charme der chinesischen oper kann nicht bezweifelt werden, aber opernkünstler müssen dennoch hart arbeiten und „die initiative ergreifen“.
seit die 6. „drama-olympiade“ 2014 in peking stattfand, gelangten in den letzten zehn jahren immer mehr ausländische dramen nach china und lösten innerhalb und außerhalb der theaterkreise große kulturelle „schockwellen“ aus. der einfluss des chinesischen dramas „going out“ scheint im vergleich begrenzt zu sein. dies hängt einerseits mit der mangelnden vertrautheit mit der chinesischen theaterkultur im ausland zusammen, andererseits aber auch mit den „globalen“ kommunikations- und werbemethoden chinesischer kunstgruppen. aktivitäten, die sich ausschließlich auf die darstellung der chinesischen kultur konzentrieren, haben oft schwierigkeiten, in den lokalen bereich vorzudringen und den markt zu berücksichtigen. der autor glaubt, dass die zugrunde liegende logik, die es dem chinesischen drama ermöglicht, ein wirklich wirkungsvolles „ausgehen“ zu erreichen, darin besteht, das im nationalen boden verwurzelte künstlerische schaffen zu nutzen, um die resonanz anderer zu wecken und durch die kollision östlicher und westlicher kulturen ästhetische spannung zu aktivieren.
chinesische theaterleute haben in den letzten jahren ein immer tieferes verständnis für westliche theaterfestivals gewonnen und sich immer bewusster auf diese eingelassen. chinesische dramatiker traten erstmals auf weltweiten theaterkunstfestivals wie dem avignon theatre festival und dem edinburgh festival auf. beim diesjährigen 77. edinburgh fringe festival präsentierte das northern kunqu opera theatre drei „chinesische geschichten“ mit unterschiedlichen stilen: „the legend of white snake – broken bridge“, „sword of swords – night run“ und „the peony pavilion – garden tour“. ". dieser ansatz löst sich für eine gewisse zeit von der alten denkweise des opernexports und zeigt stattdessen die essenz des spirituellsten chinesischen temperaments und die essenz der opernaufführung – die wendungen der menschlich-unsterblichen liebe in „the legend of white“. snake“, lin chong in „the story of the sword“ die großzügige und tragische liebe zwischen du liang und liu mengmei in „the peony pavilion“ erweckt sie wieder zum leben. der zarte gesang und das rezitieren der kun-oper sowie ihr einzigartiger gesang und tanz lassen die gefühle der menschen im stück so lebendig werden, dass sie in tränen ausbrechen. zusätzlich zu den aufführungen begannen die einwohner von beikun auch, der welt predigten mit dem thema „lasst die welt die kun-oper neu entdecken“ zu predigen, damit die konnotation der chinesischen kun-oper wirklich in die herzen der menschen dringen kann.
welche beweggründe sollte die heutige kunqu-oper haben, um „global zu agieren“? es verlangt von uns, nachzudenken. ich glaube, dass eine einseitige darstellung keineswegs der einzige zweck ist, sondern der welt die tiefgreifendste spirituelle implikation der chinesischen kun-oper spüren zu lassen, die nicht nur die gemeinsamen emotionen umfasst, die sich über zeit und raum erstrecken und der gesamten menschheit gehören, sondern auch auch der bühnenraum, der fantasie und hypothetischen ausdruck von kraft auslösen kann. mit anderen worten: das ultimative ziel besteht darin, die weisheit des ostens den westen erleuchten zu lassen und die oper zu einem ort zu machen, an dem theaterleute auf der ganzen welt gemeinsam einen spirituellen karneval verwirklichen können.
theater kann menschen verschiedener nationalitäten und sprachen verbinden, entweder durch den charme umfassender kunst oder durch die ausdruckskraft nonverbaler körperkunst. der chinesische regisseur zhao miao war in der off-sektion des avignon theatre festival in frankreich sehr aktiv. seit der gründung der santuoqi theatre company im jahr 1996 widmet er sich der schaffung von körperdramen. er wurde zunächst vom französischen meister des körpertheaters, jacques lecoq, beeinflusst. mit der ausübung einer reihe von werken wurde zhao miao jedoch immer mehr bewusst, dass die chinesische oper ein riesiger schatz war, aus dem man lernen konnte. die formel der oper, die räumliche ausdruckskraft beim malen von szenen mit dem körper, der skulpturale sinn des körpers und der ästhetische geist, realität und realität auf der bühne zu verbinden, sind für ihn zum dreh- und angelpunkt geworden, um das physische drama weiter zu erforschen.
letztes jahr adaptierte zhao miao brechts stück „mutter courage und ihre kinder“ aus dem jahr 1939 und führte es im juli dieses jahres in der off-sektion des avignon theatre festival auf. auch dieses werk ist zu einer echten fusion östlicher und westlicher kulturen geworden. brechts erzähldrama ist in der welt bekannt, und zhao miao verwendet das konzept des physischen dramas, um chinesische oper, volkstanz, chinesische nuo-oper und andere orientalische dramabegriffe darin zu integrieren und die menschen über das durch den krieg verursachte leid nachzudenken.
neue ideen
von der oberfläche der form zum wesen der kunst
aufgrund seines status als nationales kulturzentrum und der integration von peking, tianjin und hebei treibt peking nun stille veränderungen in der theaterökologie und der kulturtourismusbranche in den umliegenden städten voran. unter ihnen ist langfang in der provinz hebei zu einem neuen gebiet geworden, das aufmerksamkeit für die integration von theater, kultur und tourismus verdient. im märz 2024 wurde die „zeremonie zum welttheatertag“ in langfangs neuem kulturdenkmal – dem menglangfang international theatre park – eröffnet.
der immersive drama-themenraum „only a dream of red mansions·drama fantasy city“ im menglangfang international theatre park ist ebenfalls zu einem symbolischen werk des „immersiven dramas“ geworden. regisseur wang chaoge baute daraus eine theatergemeinschaft bestehend aus 4 großen innentheatern, 8 kleinen innentheatern, 12 bühnenkorridoren, 108 bühnenräumen und außentheatern aus. wenn das publikum diesen einzigartigen raum betritt, wird es feststellen, dass die klassischen gärten in den himmel „fliegen“, die roten wände und grauen fliesen nicht den üblichen architektonischen regeln folgen, die korridore möglicherweise plötzlich abgeschnitten sind und die dachvorsprünge und tempel möglicherweise plötzlich abgeschnitten sind auf der klippe, die auftaucht, vermittelt der unkonventionelle raum dem „eindringling“ das magische gefühl, in einen traum einzutreten.
wie denken moderne menschen über den großen klassischen chinesischen roman „ein traum der roten kammer“? was könnte passieren? wenn unterschiedliche raumformen auf die multidimensionale interpretation von „dream of red mansions“ treffen, entsteht ihre verbindungsstelle zum publikum. unterschiedliche raumformen wie rahmenbühne, wasserbühne, bettentheater und mehrraum-marschtheater führen zu unterschiedlichen betrachtungsweisen, auch raumform und inhalt können korrespondieren: beispielsweise im schauspieltheater „i don’t like a dream of red mansions“ die bühne kann in 360 grad betrachtet werden, was den vor- und nachteilen von „dream of red mansions“ durch verschiedene personen im stück entspricht. auch das in der mitte der bühne stehende publikum ist dabei die diskussion. die dreidimensionale betrachtungsweise weist auf die offenheit des dramas hin, reißt die verschiedenen aspekte des respekts, der anerkennung und des zweifels auseinander, die das zeitgenössische publikum für „a dream of red mansions“, einen zeitlosen klassiker, hegt, und macht uns das bewusst in der modernen gesellschaft sind klassiker mit jedem verbunden. methoden haben nicht mehr nur eine dimension.
das konzept des „immersiven theaters“ hat seinen ursprung im vereinigten königreich. es durchbricht die traditionelle theaterbetrachtungsmethode „schauspieler auf der bühne und das publikum außerhalb der bühne“. die schauspieler bewegen sich in verschiedenen aufführungsräumen und das publikum kann frei wählen sie können sogar mit den charakteren, denen sie folgen möchten, am drama teilnehmen und verschiedene handlungsstränge aus unterschiedlichen perspektiven erleben. im jahr 2016 wurde das weltberühmte immersive drama „sleepless night“ in shanghai aufgeführt und markierte den beginn der sensibilisierung der chinesen für immersive dramen.
in den letzten jahren haben das aufkommen neuer räume der darstellenden künste und die endlose entstehung von werken unter dem namen „immersives drama“ eine welle der begeisterung bei künstlern und publikum ausgelöst. die kombination von theaterkultur und tourismus hat die fantasie der theaterleute angeregt und scheint die kulturellen gefühle von menschen aus allen gesellschaftsschichten aktiviert zu haben. wenn das verständnis von „immersivem drama“ jedoch nur an der oberfläche des „raums“ und der passiven betrachtung des publikums verbleibt und nicht durch effektive beteiligung und interaktion des publikums neue möglichkeiten und den genuss der freien wahl des publikums schaffen kann, z „immersives drama“ hat möglicherweise nichts mit immersion zu tun. die essenz eines immersiven dramas besteht darin, das inhärente betrachtungsmodell vollständig zu unterwandern, dem publikum zu ermöglichen, tief in die dramasituation einzutauchen und die schauspieler und das publikum gemeinsam ein werk zu schaffen. der zustrom von dramen mit dem titel „immersiv“ ist zweifellos eine art ignoranter und furchtloser blinder gehorsam und schadet auch der kunst des dramas.
der reiz des theaters besteht darin, dass alle, die das theater lieben, am selben ort miteinander schwelgen, mitfühlen und sich gegenseitig wertschätzen können. auch das peking des dramas kennt keine grenzen. deshalb freuen wir uns, wenn überall in pekings theatern und kinos bilder der herausragenden theaterwerke gezeigt werden. wenn beijing people’s arts ankündigt, dass die international drama invitational exhibition dieses jahr wieder aufgenommen und erweitert wird, sind wir glücklich wir freuen uns, wenn die siebte beijing international puppetry art week es dem publikum endlich ermöglicht, puppenspiele aus aller welt offline zu sehen, wenn das beijing international youth theatre festival sein siebzehntes jahr feiert, wenn wir immer noch voller vitalität sind.
bericht/feedback