nachricht

stephen chows bester „endorser“ shi banyu ist verstorben

2024-09-18

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

heute abend kam die nachricht, dass der berühmte taiwanesische synchronsprecher shi banyu verstorben ist.

diese nachricht wurde von einem freund von shi banyu bestätigt: „ich bin am 15. von taiwan nach peking zurückgekehrt. in der nacht des 16. hatte ich eine erkältung oder fieber, am 17. wurde ich ins krankenhaus gebracht und verließ das krankenhaus.“

wenn zuschauer außerhalb des kantonesischsprachigen raums über stephen chow sprechen, hören sie möglicherweise zuerst das ikonische „ah~hahaha“-lachen in ihrem kopf.

der schöpfer dieses sounds ist kein anderer als herr shi banyu.

wie das westliche sprichwort sagt: „übersetzung ist verrat.“ bisher hat sich das publikum in bezug auf stephen chows filme immer spontan in zwei gruppen gespalten.

eine gruppe von menschen glaubt, dass man, um stephen chows filme anzusehen, die kantonesische version sehen muss, um authentisch zu sein.

selbst in den 1980er und 1990er jahren, als es an simultanaufnahmen und nachbearbeitungszusätzen mangelte, bestand stephen chow darauf, dass jeder film von ihm selbst synchronisiert werden müsse. es ist ersichtlich, dass niemand stephen chow „übersetzen“ oder „unterstützen“ kann .

eine andere gruppe glaubt jedoch, dass es shi banyu's geniale nachbildung ist, die den filmen von stephen chow die seele verleiht und den charme von stephen chows filmen voll und ganz einfangen kann. manche sagen sogar: „ohne shi banyu gäbe es stephen chow nicht.“

obwohl es voreingenommen ist, besteht kein zweifel daran, dass shi banyu für das große publikum, das kein kantonesisch versteht, zweifellos einen wichtigen beitrag zur entstehung des mythos von stephen chow als könig der komödie leistet.

als kantonesischsprachiges publikum besteht für die beiden fraktionen tatsächlich kein grund, darüber zu streiten, wer der „authentische“ ist, da die kantonesische version von stephen chow und die mandarinische version von stephen chow eigentlich zwei verschiedene „texte“ sind. jedes mit seinem eigenen interesse, keine notwendigkeit, an erster stelle zu stehen.

sicher ist, dass stephen chow ohne die mandarin-synchronisation von shi banyu möglicherweise nicht den großen einfluss hätte, den er heute im weiteren mandarin-sprachraum hat.

shi banyus einzigartige stimme und seine fähigkeiten als synchronsprecher können sich zweifellos als eine kunstschule bezeichnen.

shi banyu, früher bekannt als shi renmao, wurde 1958 im kreis taoyuan, taiwan, geboren. sein stammsitz ist guilin, guangxi. er ist ein berühmter synchronsprecher in taiwan und berühmt für seine einzigartige stimme und seinen stil.

seine karriere als synchronsprecher begann im jahr 1983. zunächst synchronisierte er hauptsächlich schurken wegen seiner schrillen stimme. erst 1990 wurde er als synchronsprecher für stephen chows film „the gambler“ bekannt.

seitdem ist er die synchronstimme vieler filme von stephen chow und wirkte in klassischen werken wie „the god of cookery“, „westward journey“, „shaolin soccer“ usw. mit, was stephen chow einen einzigartigen stimmzauber verleiht unsinnige komödien.

shi banyu sagte einmal, dass es für ihn eine ehre sei, stephen chow synchronisieren zu dürfen: „es ist mir eine ehre, stephen chow synchronisieren zu dürfen. ich hatte viel spaß und habe bei der synchronarbeit viele freunde gefunden.“

darüber hinaus sagte shi banyu im interview, dass stephen chows leistung sehr reichhaltig und abwechslungsreich sei, was die synchronarbeit vor herausforderungen stelle.

er glaubt, dass synchronisation und schauspielerleistung sich gegenseitig ergänzen, nur wenn der schauspieler eine gute leistung erbringt, kann der synchronschauspieler die psychologie der figur besser verstehen und hervorragende werke produzieren.

obwohl die beiden so eng zusammenarbeiteten, hatten sie keine persönliche beziehung: „obwohl wir schon oft zusammengearbeitet haben, geht es in unserer beziehung nur um zusammenarbeit, und in normalen zeiten haben wir selten kontakt.“

aber da er wählerisch und haarig ist wie stephen chow, hat er shi banyu immer als seinen königlichen „sprecher“ eingesetzt. die anerkennung seines künstlerischen schaffens ist selbstverständlich.

im laufe seiner karriere synchronisierte shi banyu nicht nur stephen chow, sondern auch viele andere bekannte schauspieler wie jacky cheung und tony leung ka fai. seine stimme genießt in der chinesischen film- und fernsehindustrie einen hohen wiedererkennungswert und er war gastprofessor am jilin animation institute und lehrte synchrontechniken.

der gesundheitszustand von shi banyu hat in den letzten jahren große aufmerksamkeit erregt. im jahr 2022 wurde er wegen lungenaspergillose ins krankenhaus eingeliefert. sein ernster zustand führte dazu, dass er plötzlich an gewicht verlor und dünner wurde, was dazu führte, dass sich die internetnutzer sorgen um seine gesundheit und seine lebensbedingungen machten.

darüber hinaus kam es im september 2023 zu einem zwangsumzug seines ateliers in peking. obwohl er 40 jahre lang miete gezahlt hatte, war die gegenpartei nur bereit, 10 jahre miete zurückzuerstatten. shi banyu drückte seine hilflosigkeit aus und hoffte, mit der anderen partei verhandeln zu können, um die miet- und entschädigungsprobleme zu lösen.

trotz gesundheitlicher und lebensbedingter herausforderungen beteiligte sich shi banyu in den letzten jahren immer noch aktiv an synchronisationsaktivitäten und interagierte mit fans.

im november 2023 nahm er an der veranstaltung zum 30-jährigen wiedersehen der macher von „the legend of white snake“ teil und teilte seine erfahrungen mit der synchronisation von stephen chow.

shi banyu ist nicht nur ein wichtiger sprecher in stephen chows filmen, sondern auch eine wichtige figur in der chinesischen synchronindustrie. sein beitrag kann nicht ignoriert werden und seine stimme wird immer in den filmen lebendig bleiben, die er unterstützt.