noticias

La adaptación de "Un sueño de mansiones rojas" está en un dilema

2024-08-20

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

Hu Mei pasó 18 años de arduo trabajo creando "Un sueño de mansiones rojas: un hermoso matrimonio", pero el público no lo creyó.

Según los datos de Maoyan Professional Edition, en el primer día de estreno, "A Dream of Red Mansions" solo recibió 1,6954 millones de taquilla, lo que no fue tan bueno como "Decryption", que se estrenó durante 14 días. En comparación con el coste de 200 millones informado en línea, la taquilla final prevista de la película es de sólo 7,6 millones, lo que está lejos de volver a la línea original.


(Fuente: Maoyan Edición Profesional)

El sombrío desempeño de taquilla de este verano no es nada nuevo, pero "A Dream of Red Mansions: A Beautiful Marriage" no solo se enfrenta a una taquilla de la que no puede recuperarse, sino también a una reputación negativa bajísima. En la sección de comentarios de Douban, la primera fila estuvo casi llena de críticas negativas de una estrella. El público en general estaba descontento con la trama aproximada de la adaptación y con el hecho de que los actores no cumplieron con las expectativas.

De hecho, cuando el acto de adaptación se aplica a cualquier obra, el público utilizará una lupa para observar la diferencia entre la obra original y las obras de cine y televisión, pero para los clásicos, este requisito es aún más estricto. No sólo necesita restaurar la obra original, sino que también debe ajustarse a los estándares de imagen establecidos en la mente del público. Esto hace que el espacio de adaptación de obras famosas sea más limitado que el de otras obras.


Fotogramas de "Un sueño de mansiones rojas: un buen matrimonio" (Fuente: Douban)

Al revisar adaptaciones cinematográficas y televisivas anteriores, no es difícil encontrar que obras clásicas se han adaptado muchas veces, como las artes marciales de Jin Yong, el romance Yishu de Qiong Yao, etc. Sin embargo, la adaptación de obras famosas ha estado en una "ventana vacía". " por mucho tiempo. Desde 2010, las adaptaciones de los cuatro grandes clásicos han entrado en general en un "período de declive".

Por un lado, el contenido y el texto de obras famosas tienen una amplia gama de interpretaciones y enfrentan riesgos creativos más peligrosos en el mercado de contenidos actual. Por otro lado, la marea de propiedad intelectual provocada por las novelas en línea ha cambiado la dirección del mercado de contenidos, y las obras maestras que son más difíciles de crear ya no son la primera opción para la producción.

Aunque las obras famosas enfrentan muchas dificultades de adaptación, eso no significa que estén inevitablemente destinadas a ser archivadas. Las adaptaciones de obras maestras extranjeras siempre están en pleno apogeo y se intenta aportar nuevo contenido a las adaptaciones de obras maestras en la nueva era. ¿Qué podemos aprender de la experiencia en el extranjero? Quizás sean sólo derrotas repetidas, pero derrotas repetidas.

La riqueza de las IP famosas

Puede que a la gente de hoy le resulte difícil imaginar que alguna vez los clásicos fueron la fuerza principal absoluta en el mercado de contenidos.

En la década de 1920, el mercado cinematográfico estaba monopolizado por películas extranjeras. Para buscar un sentido de identidad nacional, los creadores creaban contenido a partir de textos históricos localizados. Obras como "Journey to the West", "Princess Iron Fan", "Song Jiang" y "Wu Song's Blood Splattered in the Mandarin Duck House" han disparado el auge de las películas nacionales. Entre ellas, "Pansi Cave" se llamó ". "Uno de los dramas de época más antiguos de la industria cinematográfica china" por "Declaración" Una obra maestra sin precedentes "que atrajo a multitudes de personas.


Fotogramas de "Pansi Cave" (Fuente: Douban)

El éxito comercial de "Pansi Cave" confirmó la viabilidad de adaptar obras famosas. Después de eso, las compañías cinematográficas continuaron explorando el contenido de obras famosas. La "Historia del desarrollo de las películas chinas" ha registrado que hubo más de 20 películas de "Viaje al Oeste" producidas por compañías cinematográficas de Shanghai entre 1926 y 1930.

En ese momento, el mercado del cine y la televisión apenas comenzaba a prosperar y la velocidad de creación de textos no podía seguir el ritmo de producción. Debido a que los clásicos circulaban ampliamente, no había necesidad de costos de interpretación adicionales. Hay una gran cantidad de pasajes clásicos en los clásicos, y se pueden ampliar otros nuevos a partir de cualquiera de ellos. Las historias han convertido a los clásicos en la principal fuente creativa para los creadores.

Especialmente para los hermanos Shaw, que lideraron la época dorada del cine de Hong Kong, las adaptaciones de obras famosas son una fuente inagotable de contenidos. Después de que "Journey to the West" se convirtiera en un éxito en el sudeste asiático en 1966, Shaw Brothers Company determinó el camino de desarrollo de las adaptaciones cinematográficas y televisivas de obras famosas. Desde los años 1960 hasta los años 1980, los hermanos Shaw produjeron un gran número de adaptaciones de obras famosas, como "Un sueño de mansiones rojas", "Diao Chan", "Wu Song", "Water Margin" y "La leyenda del Bandidos."


Fotogramas de "Un sueño de mansiones rojas" (Fuente: Douban)

Aunque para centrarse en el valor comercial, Shaw Brothers pone más énfasis en las tramas dramáticas y la tipificación de personajes en sus obras, e incluso destaca la violencia y los elementos eróticos, este tipo de remodelación del contenido también abre un espacio creativo flexible para los creadores. Se han inyectado expresiones de autor como la "estética masculina" de Zhang Che y la "estética romántica" de Li Hanxiang en la adaptación de obras famosas.

Como resultado, la adaptación de obras famosas ha ido cambiando gradualmente del hábito narrativo de ser completamente fiel a la obra original en la etapa inicial a un "drama" con múltiples significados. Esta conciencia deconstructiva que cambia silenciosamente ha permitido a los creadores comenzar a ser más audaces. desafíos. En 1995, se estrenó "Westward Journey" de Stephen Chow, que anuló por completo el núcleo de la obra original y la reconstruyó para una nueva era, lo que provocó el descontento del público y fue denunciado como "basura cultural".


Imágenes fijas de "Westward Journey: Moonlight Box" (Fuente: Douban)

Cuando la "broma" se convierte en una "reforma mágica" a los ojos del público, el impacto en la conciencia de las obras famosas es nada menos que un shock mental para el público. Sin embargo, cada generación tiene una aceptación completamente diferente de la "broma". Con el cambio de milenio, el "Viaje hacia el Oeste" se introdujo en el continente y ganó un amplio reconocimiento entre los grupos juveniles del continente, lo que les permitió reconstruir su identidad estética. Esto también allanó el camino para la posterior adaptación de "Viaje al Oeste".

Sin embargo, no todas las obras famosas pueden tener tanta "buena suerte" como "Viaje al Oeste". Desde una perspectiva de contenido, las historias mitológicas de ficción tienen una visión del mundo más amplia y es más fácil para los creadores innovar el contenido durante la adaptación. Por ejemplo, obras como "El romance de los dioses", "El clásico de las montañas y los mares" y "Historias extrañas de un estudio chino" no despertarán el disgusto del público.


Fotogramas de "Fengshen Parte 1: Chao Ge Fengyun" (Fuente: Douban)

En cuanto a las obras maestras que tienen una cierta base en la realidad, debido a su relevancia para la realidad, habrá muchos requisitos materiales históricos detallados, lo que hará que la obra enfrente requisitos creativos más estrictos. Incluso en el mundo académico existen muchas escuelas de discusión y debates interminables. Entre ellos, "Dream of Red Mansions" es el más típico. Varias escuelas importantes de Red Mansions estudiaron "Dream of Red Mansions" desde diferentes ángulos, y la dirección de la investigación también determina las diferentes formas de entender los personajes y la trama.

La fuerte interpretación de obras famosas determina que la historia tenga diferentes direcciones de interpretación frente al público, un poco de descuido en la perspectiva, el reparto, etc., provocará mucha polémica. Por ejemplo, entre las nuevas versiones de cuatro grandes clásicos de 2010, la versión de Li Shaohong de "Dream of Red Mansions" fue la que recibió la mayor crítica pública.

En el contexto del desarrollo de contenidos, como la proliferación de chistes y perspectivas ampliadas, el público necesita el surgimiento de una autoridad para defender la legitimidad de los clásicos. En la década de 1980, la versión CCTV de los cuatro clásicos se volvió indispensable en los corazones de la audiencia. por la reproducción detallada de personajes, escenarios, etc. Los cimientos se tambalean.

El impacto de la propiedad intelectual en la nueva era

En 2010, nuevas ediciones de los cuatro grandes clásicos salieron al mercado en un intento de restablecer la imaginación del público sobre los clásicos.

Aunque el nivel de producción ha dado un salto cualitativo respecto a hace 20 o 30 años, no puede satisfacer al público en términos de control de contenidos, creación de personajes y encanto de las líneas. "Three Kingdoms" y "Water Margin" tienen reputaciones polarizantes. Las puntuaciones de Douban aún se pueden mantener en 7,8 y 8,1 puntos. En comparación, "A Dream of Red Mansions" sólo tiene una puntuación de 5,8 y "Journey to the West" tiene una puntuación de 5,8. puntuación de sólo 6,8.


(Fuente: Douban)

Al mismo tiempo, algunas películas adaptadas de extractos clásicos de obras famosas también se han topado con crisis de opinión pública. Obras como "Tongque Terrace", "The King's Feast", "Guan Yunchang" y "Red Cliff" no solo no lograron ganar el reconocimiento público en términos del texto del drama, sino también de los escenarios de los personajes, como el papel de Takeshi Kaneshiro como Zhuge. El papel de Liang y Daniel Wu como Xiang Yu se convirtió en el centro de los temas, lo que conmocionó enormemente a la audiencia.

Para asegurar el carácter comercial de la obra, las adaptaciones de obras famosas de la época tendían a invitar a estrellas de renombre para ayudar a realzar el entretenimiento y el ritmo de la historia, incluso si intentaban explorar la compleja humanidad de los personajes. les faltaba un pulido fino del núcleo del texto, lo que hacía que las adaptaciones de este período fueran básicamente malas películas. "Guan Yunchang" agregó una línea de amor a Guan Yu de la nada, con una puntuación de Douban de sólo 5,0.


Fotogramas de "Guan Yunchang" (Fuente: Douban)

Las adaptaciones fallidas de obras famosas durante este período no solo convencieron aún más al público de la versión CCTV, sino que también hicieron que el público se resistiera fuertemente al acto de adaptar.

Si bien la adaptación de obras famosas está erosionando gradualmente la confianza del público en los creadores, por otro lado, la tendencia de la propiedad intelectual novedosa de Internet se ha convertido en una tendencia.

"La leyenda de Zhen Huan" y "La cortina de cuentas del palacio" adaptadas de novelas en línea se lanzaron al mismo tiempo que las nuevas ediciones de los Cuatro grandes clásicos. Sin embargo, en marcado contraste, la popularidad de las adaptaciones de novelas en línea ha aumentado. En aumento, mientras que las adaptaciones de clásicos se han ido olvidando en medio de dudas. Este marcado contraste también presagia un claro giro en la tendencia de adaptación posterior.


Fotogramas de "La leyenda de Zhen Huan" (Fuente: Douban)

La académica de Tsinghua, Xue Jing, mencionó en su discurso "Diez años de cambios en el mecanismo de producción de adaptaciones de propiedad intelectual de la literatura de Internet" que Internet se encontraba en un período importante de transformación móvil y el crecimiento de la escala general de internautas chinos se estaba desacelerando gradualmente. disminuyó y el número de internautas móviles aumentó. En el momento crítico del "traspaso entre Taiwán e Internet", la aparición de novelas en línea ha proporcionado un flujo constante de "munición" para el surgimiento de las plataformas de contenidos.


(Fuente de datos: Red de Inteligencia Empresarial de China)

Al mismo tiempo, el auge de Internet ha abierto la conciencia pública y el público ha cuestionado la perspectiva narrativa seria y grandiosa presentada en trabajos anteriores.

"Palace Lock Bead Curtain" y "Step by Step" utilizan "viajes" para reconstruir la imaginación de la historia de la gente contemporánea, y "The Legend of Zhen Huan" utiliza la "gran heroína" para volver a contar el estatus de género en la estructura de poder. Las novelas en línea ofrecen al público historias históricas más contemporáneas, mientras que los clásicos ya no son rentables debido a la seriedad de sus textos y los altos costos de producción, y son gradualmente abandonados por los equipos de producción.


(Fuente de datos: Informe sobre el desarrollo de la literatura en Internet de China)

Especialmente con la creciente marea de novelas en línea y la tendencia de las plataformas de contenido a explorar activamente campos de contenido, la tendencia a escribir y segmentar se ha vuelto cada vez más obvia. Como producto popular, las obras maestras no pueden reconstruir la imaginación colectiva.

La adaptación de obras famosas depende del tiempo y del destino.

Buscando el significado contemporáneo de obras famosas

Si bien las adaptaciones nacionales de clásicos se están desvaneciendo gradualmente, las adaptaciones extranjeras de clásicos siempre han mantenido un gran entusiasmo creativo.

No hace mucho se lanzó oficialmente "El Decamerón", una adaptación de la obra maestra del escritor italiano Boccaccio. Después de la transmisión, el efecto no fue tan bueno como se esperaba, con un índice de Rotten Tomatoes del 67% y una puntuación de IMDb de 6,3. y una puntuación Metacritic de sólo 65 puntos. El San Francisco Chronicle comentó: "Hay muchas cosas que se podrían hacer mejor, pero todo está mal. Es horrible, ridículo e inútilmente incorrecto".



Netflix agregó elementos de comedia a "El Decamerón" y trató de ganarse el favor de la audiencia a un ritmo rápido. Sin embargo, este conjunto es obviamente ineficaz. La lógica creativa sucumbió al modelo de big data y no reflejó la calidad de la famosa obra. Esto también ha hecho que mucha gente se preocupe por la próxima adaptación de Netflix de "Cien años de soledad".

"El Decamerón" no es un caso trágico y aislado. Antes de esto, muchas adaptaciones de obras famosas se toparon con "Waterloo". "Orgullo y prejuicio y zombis", adaptación de "Orgullo y prejuicio" de Jane Austen; "El hombre de un mundo loco", basado en el texto de "Don Quijote", todos han hecho intentos audaces, pero sin excepción porque era demasiado extravagante. Fue criticada por crítica y público, y sufrió una doble crisis de boca a boca y de taquilla.


Fotogramas de "El Decamerón" (Fuente: Douban)

Se puede ver que el dilema que enfrenta la adaptación de obras famosas en el país y en el extranjero se basa en el mismo nivel, pero aun así, Hollywood ha seguido desarrollando adaptaciones de clásicos famosos y la producción es mucho mayor que la de China.

Por un lado, la naturaleza popular de los clásicos puede ayudar a la plataforma a desarrollar su marca y su reconocimiento, y también puede convertirse en un poderoso punto de partida para ingresar a mercados en diferentes círculos. Por ejemplo, Disney+ desarrolló "Journey to the West ABC" en un intento de atender al mercado asiático.


Imágenes fijas (Fuente: Weibo)

Por otro lado, se ha convertido en un consenso en la industria que Hollywood enfrenta cuellos de botella creativos. Como resultado, la fuerza impulsora de las IP conocidas ha superado con creces la influencia de las estrellas de renombre. El poder original se ha reducido y la adaptación. convertirse en la única carta de triunfo para hacer frente a las turbulencias del mercado. Los creadores solo pueden comenzar con Adaptaciones repetidas de obras existentes.

Impulsado por factores externos, parece que el gran número de adaptaciones de obras famosas que surgen en los mercados extranjeros es un último recurso. Pero desde otro nivel, este avance y renovación continuos también han construido inadvertidamente una nueva era de importancia para las obras famosas.

Gracias al camino de desarrollo de la industria multiformato de las obras culturales de Hollywood, los clásicos famosos no se limitan a obras de cine y televisión, sino que también han realizado innovaciones de contenido en dramas de danza, óperas, dramas y otros niveles. Por ejemplo, la versión de "Hamlet" de Andrew Scott rompe con el diseño original de Shakespeare y da a los personajes femeninos un espacio de rol más tridimensional.

El desarrollo de contenidos en múltiples formatos ha internalizado, hasta cierto punto, los propios clásicos como símbolos culturales que no pueden evaluarse de una única manera. El "Viaje al Oeste" desarrollado repetidamente se ha alejado de la seriedad de la obra maestra en sí. Obras como "La leyenda de Wukong" de Jin Hezai y "New God List" desarrollada por Light Chaser Animation han maximizado el valor cultural de ". Journey to the West" Excavation, ahora la audiencia no tendrá mucho impacto ante cualquier forma de adaptación de "Journey to the West".


Fotogramas de "La leyenda de Wukong" (Fuente: Douban)

La obra maestra en sí tiene un rico espacio para el desarrollo de contenidos y puede dar cabida a más imaginaciones. Incluso la importancia indiscutible de la obra maestra en sí determina que no puede existir solo en una obra determinada en un período determinado y convertirse en un pedazo de polvo obsoleto, debe tener. una vitalidad interior que otras obras no pueden igualar.

Para el público, deben mantener su tolerancia hacia la adaptación de la obra famosa en sí. Pueden evaluar si la adaptación es buena o no, pero no deben crear resistencia sólo por la "adaptación" en sí. Al igual que "Black Myth: Wukong", que se estrenará mañana, un producto cultural que nace de un clásico pero lo reconstruye completamente tiene la oportunidad de convertirse en el orgullo de la cultura contemporánea.

Para los creadores, es cierto que la adaptación de obras famosas enfrenta muchas dificultades, pero no todos los problemas pueden atribuirse a la dificultad de la adaptación. Este tipo de complacencia es también una especie de inercia incompetente. Ante las altas exigencias del público, los creadores deben reflexionar más sobre la importancia actual de las adaptaciones de obras famosas.

El público votará con los pies.