nouvelles

L'adaptation de "A Dream of Red Mansions" est confrontée à un dilemme

2024-08-20

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

Hu Mei a passé 18 ans de travail acharné à créer "Un rêve de demeures rouges : un beau mariage", mais le public ne l'a pas acheté.

Selon les données de Maoyan Professional Edition, le premier jour de sortie, "A Dream of Red Mansions" n'a reçu que 1,6954 million de box-office, ce qui n'était pas aussi bon que "Decryption" qui était sorti depuis 14 jours. Par rapport au coût de 200 millions rapporté en ligne, le box-office final prévu du film n'est que de 7,6 millions, ce qui est loin de revenir à la ligne originale.


(Source : édition professionnelle Maoyan)

La sombre performance au box-office de cet été n'a rien de nouveau, mais "Un rêve de demeures rouges : un beau mariage" est non seulement confronté à un box-office dont il ne peut pas se remettre, mais aussi à une réputation négative au plus bas. Dans la section des commentaires de Douban, la première rangée était presque remplie de critiques négatives d'une étoile. Le public était généralement insatisfait de l'intrigue approximative de l'adaptation et du fait que les acteurs n'avaient pas répondu aux attentes.

En fait, lorsque l’acte d’adaptation est appliqué à n’importe quelle œuvre, le public utilisera une loupe pour regarder la différence entre l’œuvre originale et les œuvres cinématographiques et télévisuelles, mais pour les classiques, cette exigence est encore plus stricte. Il doit non seulement restaurer l'œuvre originale, mais également se conformer aux normes d'image établies dans l'esprit du public. Cela rend l'espace d'adaptation des œuvres célèbres plus étroit que celui des autres œuvres.


Images fixes de « Un rêve de demeures rouges : un bon mariage » (Source : Douban)

En passant en revue les adaptations cinématographiques et télévisuelles passées, il n'est pas difficile de constater que des œuvres classiques ont été adaptées à plusieurs reprises, comme les arts martiaux de Jin Yong, la romance Yishu de Qiong Yao, etc. Cependant, l'adaptation d'œuvres célèbres s'est déroulée dans une « fenêtre vide ». " pendant longtemps. Depuis 2010, les adaptations des quatre grands classiques sont généralement entrées dans une « période de déclin ».

D'une part, le contenu et le texte d'œuvres célèbres font l'objet d'un large éventail d'interprétations et sont confrontés à des risques créatifs plus dangereux sur le marché du contenu actuel. D'un autre côté, la vague de propriété intellectuelle provoquée par les romans en ligne a changé l'orientation du marché du contenu, et les chefs-d'œuvre plus difficiles à créer ne sont plus le premier choix pour la production.

Même si les œuvres célèbres rencontrent de nombreuses difficultés d’adaptation, cela ne veut pas dire qu’elles sont inévitablement vouées à être mises de côté. Les adaptations de chefs-d'œuvre étrangers battent toujours leur plein et des tentatives sont faites pour apporter un nouveau contenu aux adaptations de chefs-d'œuvre de la nouvelle ère. Que pouvons-nous apprendre de l’expérience à l’étranger ? Peut-être s’agit-il simplement de défaites répétées, mais de défaites répétées.

La richesse des IP célèbres

Il est peut-être difficile pour les gens d’aujourd’hui d’imaginer qu’autrefois les classiques constituaient la force principale absolue sur le marché du contenu.

Dans les années 1920, le marché cinématographique était monopolisé par les films étrangers. Afin de rechercher un sentiment d'identité nationale, les créateurs créaient du contenu à partir de textes historiques localisés. Des œuvres telles que "Journey to the West", "Princess Iron Fan", "Song Jiang" et "Wu Song's Blood Splattered in the Mandarin Duck House" ont fait exploser la montée des films nationaux. Parmi eux, "Pansi Cave" s'appelait ". l'un des drames costumés les plus anciens de l'industrie cinématographique chinoise" par "Déclaration "Un chef-d'œuvre sans précédent" qui a attiré des foules de gens.


Images fixes de « Pansi Cave » (Source : Douban)

Le succès commercial de "Pansi Cave" a confirmé la faisabilité de l'adaptation d'œuvres célèbres. Après cela, les sociétés cinématographiques ont continué à explorer le contenu des œuvres célèbres. "L'Histoire du développement des films chinois" rapporte qu'il y a eu plus de 20 films "Voyage vers l'Ouest" produits par les sociétés cinématographiques de Shanghai entre 1926 et 1930.

À cette époque, le marché du cinéma et de la télévision commençait tout juste à prospérer et la vitesse de création des textes ne pouvait pas suivre la vitesse de production. Les classiques étant largement diffusés, il n'y avait pas besoin de coûts d'interprétation supplémentaires. Il existe un grand nombre de passages classiques dans les classiques, et de nouveaux peuvent être étendus à partir de n'importe lequel d'entre eux. Les histoires ont fait des classiques la principale source créative des créateurs.

Surtout pour Shaw Brothers, qui a dirigé l’âge d’or du cinéma hongkongais, les adaptations d’œuvres célèbres constituent une source inépuisable de contenu. Après que "Journey to the West" soit devenu un succès en Asie du Sud-Est en 1966, la Shaw Brothers Company a déterminé la voie du développement des adaptations cinématographiques et télévisuelles d'œuvres célèbres. Des années 1960 aux années 1980, Shaw Brothers a produit un grand nombre d'adaptations d'œuvres célèbres, telles que "A Dream of Red Mansions", "Diao Chan", "Wu Song", "Water Margin" et "The Legend of the Des bandits."


Images fixes de « Un rêve de demeures rouges » (Source : Douban)

Bien que, pour se concentrer sur la valeur commerciale, Shaw Brothers mette davantage l'accent sur les intrigues dramatiques et la typologie des personnages dans ses œuvres, et met même en avant la violence et les éléments érotiques. Cependant, ce type de refonte du contenu ouvre également un espace créatif libre aux créateurs. Des expressions d'auteur telles que « l'esthétique masculine » de Zhang Che et « l'esthétique romantique » de Li Hanxiang ont toutes été injectées dans l'adaptation d'œuvres célèbres.

En conséquence, l'adaptation d'œuvres célèbres est progressivement passée de l'habitude narrative d'être complètement fidèle à l'œuvre originale au début à un « drame » aux significations multiples. Cette conscience déconstructrice en évolution douce a permis aux créateurs de commencer à prendre plus d'audace. défis. En 1995, "Westward Journey" de Stephen Chow a complètement bouleversé l'essentiel de l'œuvre originale et l'a reconstruit pour une nouvelle ère. Il a provoqué le mécontentement du public et a été dénoncé comme une "déchet culturel".


Photos de « Westward Journey : Moonlight Box » (Source : Douban)

Lorsque la « plaisanterie » devient une « réforme magique » aux yeux du public, l'impact sur la conscience des œuvres célèbres n'est rien de moins qu'un choc mental pour le public. Cependant, chaque génération a une acceptation complètement différente de la « plaisanterie ». Au tournant du millénaire, le « Westward Journey » a été introduit sur le continent et a gagné une large reconnaissance parmi les groupes de jeunes du continent, leur permettant de reconstruire leur identité esthétique. Cela a également ouvert la voie à l'adaptation ultérieure de "Journey to the West".

Cependant, toutes les œuvres célèbres ne peuvent pas avoir une telle « chance » que « Voyage vers l'Ouest ». Du point de vue du contenu, les histoires mythologiques fictives ont une vision du monde plus large et il est plus facile pour les créateurs d’innover en matière de contenu lors de l’adaptation. Par exemple, des œuvres telles que « Le roman des dieux », « Le classique des montagnes et des mers » et « Histoires étranges d'un studio chinois » ne susciteront pas le dégoût du public.


Images fixes de « Fengshen Partie 1 : Chao Ge Fengyun » (Source : Douban)

Quant aux chefs-d'œuvre qui ont une certaine base dans la réalité, en raison de leur pertinence par rapport à la réalité, il y aura de nombreuses exigences matérielles historiques détaillées, ce qui soumettra l'œuvre à des exigences créatives plus strictes. Même dans le monde universitaire, il existe de nombreuses écoles de discussion et des débats sans fin. Parmi eux, "Dream of Red Mansions" est le plus typique. Plusieurs grandes écoles de Red Mansions ont étudié "Dream of Red Mansions" sous différents angles, et l'orientation de la recherche détermine également les différentes manières de comprendre les personnages et l'intrigue.

L'interprétation forte d'œuvres célèbres détermine que l'histoire a des directions d'interprétation différentes. Devant le public, un peu de négligence dans la perspective, le casting, etc. provoquera beaucoup de controverses. Par exemple, parmi les remakes de quatre grands classiques en 2010, la version de Li Shaohong de « Dream of Red Mansions » a suscité le plus de critiques du public.

Dans le contexte du développement des contenus, avec la prolifération des blagues et des perspectives élargies, le public a besoin de l'émergence d'une autorité pour défendre la légitimité des classiques. Dans les années 1980, la version CCTV des quatre classiques est devenue indispensable dans le cœur du public. en raison de la reproduction détaillée des personnages, des décors, etc. Les fondations sont ébranlées.

L’impact de la propriété intellectuelle dans la nouvelle ère

En 2010, de nouvelles éditions des quatre grands classiques se sont précipitées sur le marché pour tenter de rétablir l'imaginaire du public à l'égard des classiques.

Bien que le niveau de production ait fait un saut qualitatif par rapport à il y a 20 ou 30 ans, il ne parvient pas à satisfaire le public en termes de contrôle du contenu, de création de personnages et de charme des répliques. "Three Kingdoms" et "Water Margin" ont une réputation polarisante. Les scores Douban peuvent toujours être maintenus à 7,8 et 8,1 points. En comparaison, "A Dream of Red Mansions" n'a qu'un score de 5,8 et "Journey to the West" a un score de 5,8. score de seulement 6,8.


(Source : Douban)

Dans le même temps, certains films adaptés d’extraits classiques d’œuvres célèbres ont également rencontré des crises dans l’opinion publique. Des œuvres telles que "Tongque Terrace", "The King's Feast", "Guan Yunchang" et "Red Cliff" non seulement n'ont pas réussi à gagner la reconnaissance du public en termes de texte du drame, mais les paramètres des personnages tels que le rôle de Takeshi Kaneshiro dans le rôle de Zhuge Le rôle de Liang et Daniel Wu dans le rôle de Xiang Yu est devenu le centre d'un sujet qui a grandement choqué le public.

Afin d'assurer la typologie commerciale de l'œuvre, les adaptations d'œuvres célèbres de l'époque avaient tendance à inviter de grandes stars pour contribuer à agrémenter le divertissement et le rythme de l'histoire, même si elles cherchaient à explorer l'humanité complexe des personnages. il leur manquait une finition soignée du cœur du texte, ce qui faisait que les adaptations de cette période étaient fondamentalement de mauvais films. "Guan Yunchang" a ajouté une ligne d'amour à Guan Yu à partir de rien, avec un score Douban de seulement 5,0.


Images fixes de "Guan Yunchang" (Source : Douban)

Les adaptations infructueuses d'œuvres célèbres au cours de cette période ont non seulement convaincu davantage le public de la version CCTV, mais ont également incité le public à résister fortement à l'acte d'adaptation.

Alors que l'adaptation d'œuvres célèbres érode progressivement la confiance du public dans les créateurs, d'un autre côté, la tendance de la propriété intellectuelle sur Internet est devenue une tendance.

"La Légende de Zhen Huan" et "Le Rideau de Perles du Palais" adaptés de romans en ligne ont été lancés en même temps que les nouvelles éditions des Quatre Grands Classiques. Cependant, à l'opposé, la popularité des adaptations de romans en ligne a augmenté. en hausse, tandis que les adaptations des classiques ont été progressivement oubliées au milieu des doutes. Ce contraste saisissant laisse également présager un net tournant dans la tendance ultérieure à l’adaptation.


Images fixes de « La Légende de Zhen Huan » (Source : Douban)

Xue Jing, spécialiste de Tsinghua, a mentionné dans son discours « Dix ans de changements dans le mécanisme de production d'adaptations IP de la littérature Internet » qu'Internet était à cette époque dans une période importante de transformation mobile et que la croissance de l'échelle globale des internautes chinois ralentissait progressivement. en baisse et le nombre d'internautes mobiles a augmenté. Au moment critique du « transfert de pouvoir entre Taiwan et Internet », l’émergence des romans en ligne a fourni un flux constant de « munitions » pour l’essor des plateformes de contenu.


(Source de données : Réseau chinois de veille économique)

Dans le même temps, l’essor d’Internet a sensibilisé le public, qui a remis en question la perspective narrative sérieuse et grandiose présentée dans les ouvrages précédents.

"Palace Lock Bead Curtain" et "Step by Step" utilisent le "voyage" pour reconstruire l'imagination des gens contemporains sur l'histoire, et "La Légende de Zhen Huan" utilise la "grande héroïne" pour raconter le statut de genre dans la structure du pouvoir. Les romans en ligne proposent au public des récits historiques plus contemporains, tandis que les classiques ne sont plus rentables en raison de la gravité de leurs textes et des coûts de production élevés, et sont progressivement abandonnés par les équipes de production.


(Source de données : Rapport sur le développement de la littérature Internet en Chine)

Surtout avec la marée montante des romans en ligne et la tendance des plateformes de contenu à explorer activement les domaines de contenu, la tendance à la typographie et à la segmentation est devenue de plus en plus évidente. En tant que produit populaire, les chefs-d'œuvre ne peuvent pas reconstruire l'imagination collective.

L'adaptation d'œuvres célèbres dépend du temps et du destin.

À la recherche de la signification contemporaine d’œuvres célèbres

Alors que les adaptations nationales des classiques disparaissent progressivement, les adaptations étrangères des classiques ont toujours maintenu un grand enthousiasme créatif.

Il n'y a pas si longtemps, "Le Décaméron" adapté du chef-d'œuvre de l'écrivain italien Boccace "Le Décaméron" a été officiellement lancé. Après la diffusion, l'effet n'a pas été aussi bon que prévu, avec un indice Rotten Tomatoes de 67%, un score IMDb de 6,3, et un score Metacritic de seulement 65 points. Le San Francisco Chronicle a commenté : « Il y a beaucoup de choses qui pourraient être améliorées, mais tout est faux. C'est horriblement, ridiculement et inutilement faux. »



Netflix a ajouté des éléments de comédie à "Le Décaméron" et a tenté de gagner les faveurs du public grâce à un rythme soutenu. Cependant, cet ensemble est évidemment inefficace et n'a pas succombé au modèle du big data et n'a pas reflété la qualité de l'œuvre célèbre. Cela a également inquiété de nombreuses personnes quant à la prochaine adaptation de Netflix de "Cent ans de solitude".

"Le Décaméron" n'est pas un cas tragique et isolé. Avant cela, de nombreuses adaptations d'œuvres célèbres ont rencontré "Waterloo". « Orgueil et préjugés et zombies » adaptés de « Orgueil et préjugés » de Jane Austen ; « L'homme d'un monde fou » basé sur le texte de « Don Quichotte » ont tous fait des tentatives audacieuses, mais sans exception Parce que c'était trop extravagant, il a été critiqué par la critique et le public, et a subi une double crise du bouche à oreille et du box-office.


Images fixes de "Le Décaméron" (Source : Douban)

On peut voir que le dilemme auquel est confronté l'adaptation d'œuvres célèbres au pays et à l'étranger est basé sur le même niveau, mais malgré cela, Hollywood a continué à développer des adaptations de classiques célèbres, et la production est bien supérieure à celle de la Chine.

D'une part, le caractère populaire des classiques peut aider la plateforme à développer sa marque et sa reconnaissance, et peut également devenir un puissant point de départ pour pénétrer les marchés dans différents cercles. Par exemple, Disney+ a développé « Journey to the West ABC » pour tenter de répondre aux besoins du marché asiatique.


Images fixes (Source : Weibo)

D'un autre côté, il est devenu un consensus dans l'industrie que Hollywood est confronté à des goulots d'étranglement créatifs. En conséquence, la force motrice des IP bien connues a largement dépassé l'influence des grandes stars. Le pouvoir original a diminué et l'adaptation a diminué. devenir le seul atout pour faire face aux turbulences du marché. Les créateurs ne peuvent partir que d'adaptations répétées d'œuvres existantes.

Poussé par des facteurs externes, il semble que le grand nombre d'adaptations d'œuvres célèbres apparaissant sur les marchés étrangers soit un dernier recours. Mais à un autre niveau, ces progrès et rénovations continus ont également, par inadvertance, construit une nouvelle ère de signification pour les œuvres célèbres.

Grâce au développement de l'industrie multiformat des œuvres culturelles hollywoodiennes, les classiques célèbres ne se limitent pas aux œuvres cinématographiques et télévisuelles, mais ont également apporté des innovations de contenu dans les drames dansés, les opéras, les drames et à d'autres niveaux. Par exemple, la version d'Andrew Scott de "Hamlet" rompt avec la conception originale de Shakespeare et donne aux personnages féminins un espace de rôle plus tridimensionnel.

Le développement de contenus sous des formats multiples a, dans une certaine mesure, internalisé les classiques eux-mêmes dans des symboles culturels qui ne peuvent être évalués d’une manière unique. Le "Journey to the West", développé à plusieurs reprises, s'est détaché du sérieux du chef-d'œuvre lui-même. Des œuvres telles que "The Legend of Wukong" de Jin Hezai et "New God List" développées par Light Chaser Animation ont maximisé la valeur culturelle de ". Journey to the West" Excavation, désormais le public n'aura plus beaucoup d'impact face à toute forme d'adaptation de "Journey to the West".


Images fixes de « La Légende de Wukong » (Source : Douban)

Le chef-d'œuvre lui-même dispose d'un espace riche pour le développement du contenu et peut accueillir plus d'imagination. Même la signification incontestable du chef-d'œuvre lui-même détermine qu'il ne peut pas exister seulement dans une certaine œuvre à une certaine période et devenir un morceau de poussière obsolète, il doit l'avoir. une vitalité intérieure que d’autres œuvres ne peuvent égaler.

Pour le public, il doit maintenir sa tolérance à l'égard de l'adaptation de l'œuvre célèbre elle-même. Il peut évaluer si l'adaptation est bonne ou non, mais il ne doit pas créer de résistance uniquement à cause de « l'adaptation » elle-même. Tout comme "Black Myth : Wukong", qui sortira demain, un produit culturel né d'un classique mais entièrement reconstruit a l'opportunité de devenir la fierté de la culture contemporaine.

Pour les créateurs, il est vrai que l’adaptation d’œuvres célèbres se heurte à de nombreuses difficultés, mais tous les problèmes ne peuvent pas être attribués à la difficulté de l’adaptation. Cette forme de complaisance est aussi une sorte d’inertie d’incompétence. Face aux exigences élevées du public, les créateurs doivent réfléchir davantage à l’importance actuelle des adaptations d’œuvres célèbres.

Le public votera avec ses pieds.