Mi información de contacto
Correo[email protected]
2024-08-15
한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina
Cuando el director Hu Mei comenzó a prepararse para la versión cinematográfica de "El sueño de las mansiones rojas", hubo un gran número de oponentes que preguntaron: "¿Estás loco?". Pero Hu Mei siente que todo depende del esfuerzo humano. Esto debe hacerse y vale la pena hacerlo, de lo contrario habrá arrepentimientos.
En 2006, Hu Mei y el equipo creativo comenzaron a pulir el guión. No fue hasta 10 años después que se aprobó. En 2017, el equipo comenzó a audicionar actores en todo el mundo y la producción comenzó un año después. "Esto es realmente algo muy difícil, lleno de desafíos, pero también es un proceso muy interesante". Hu Mei cree que si "Dream of Red Mansions" se puede adaptar con éxito, será algo bueno y permitirá a los jóvenes. volver a sus escritorios para ver esta película, una obra maestra, y sentir la confianza cultural que aporta esta obra literaria.
La película “Un sueño de mansiones rojas: Un hermoso matrimonio” tardó diez años en pulir el guión.
En términos de adaptación, Hu Mei propuso que la película "Un sueño de las mansiones rojas: un hermoso matrimonio" debería posicionarse para el público contemporáneo y hacer una versión juvenil de "Las mansiones rojas", y estableció el tema de "conspiración y amor". Partiendo del respeto a la obra original, se realizaron algunas innovaciones. Sin embargo, la adaptación de obras literarias clásicas inevitablemente causará cierta controversia: cómo encontrar el mayor denominador común entre la fidelidad a la obra original y la innovación, cómo tomar decisiones en un contenido tan vasto y las cuestiones de reparto que a menudo son criticadas por el público. audiencia Estos problemas, los directores de Hu Mei tienen que afrontarlos.
Antes del estreno de la película "Un sueño de mansiones rojas" el 16 de agosto, Beijing News entrevistó exclusivamente a la directora Hu Mei y le pidió que respondiera a estas controversias. Dijo que nunca ha tenido miedo de la controversia causada por la adaptación, pero que está feliz de ver al público discutir diferentes puntos de vista. Su mayor intención original al hacer esta película era permitir que el público volviera a discutir acaloradamente la obra clásica "Un sueño de mansiones rojas" y estimular la atención y el entusiasmo del público por la cultura tradicional. Hay mil Hamlets para mil lectores, y la gente tiene diferentes interpretaciones de "Un sueño de mansiones rojas". Incluso si hay deficiencias en esta adaptación cinematográfica, ella está dispuesta a contribuir a inspirar a más personas a comprender y recrear en profundidad "El sueño de las mansiones rojas", y espera que surjan más obras maestras en el futuro. .
【adaptación】
El rodaje de una versión juvenil de "Un sueño de mansiones rojas" estableció el tema de "conspiración y amor"
Beijing News: De hecho, la mayoría de la audiencia actual, especialmente los jóvenes, no han leído el trabajo original de "A Dream of Red Mansions" y es posible que ni siquiera hayan visto la versión de 1987 de la serie de televisión. Personajes y no demasiados conflictos dramáticos, ¿cuál es la idea y dirección de la adaptación? ¿Cómo hacer que el público joven de hoy lo entienda y lo acepte?
Hu Mei:En la era actual de los vídeos cortos, los hábitos de apreciación de todos se han fragmentado. De hecho, es raro leer una copia pesada de "Dream of Red Mansions". Pero una historia tan conmovedora como "El sueño de las mansiones rojas" debería transmitirse. Este es un sueño que tengo. Entonces, cuando nuestra generación quiso hacer "Dream of Red Mansions", mi posición era enfrentar a la gente contemporánea, hice una solicitud, que era perseguir una (característica) juvenil de Red Mansions, sin perder el espíritu de la obra original. Realizar algunas innovaciones en alguna visión estética. La innovación es necesaria. Sin innovación, no tendría sentido filmar hoy "Dream of Red Mansions".
Beijing News: ¿Qué innovaciones cree el director que tiene esta versión de "Dream of Red Mansions"?
Hu Mei:Cuando el escritor camarada Wang Meng vio "Un sueño de mansiones rojas" (muestra) por primera vez, siguió llorando. Después de verlo, dijo una frase: "Hu Mei, escribiste 'Jia Keng Lin Cai' como un brillante. línea, esto es una innovación”. La familia Jia malversó el dinero de la familia de Lin Daiyu (lo que implica que la familia Jia malversó la herencia del padre de Lin Daiyu, Lin Ruhai, después de su muerte), pero no quedó claro a dónde fue a parar el dinero. Este asunto queda claro en nuestra película. Hay una línea que dice: Un ciempiés está muerto pero no rígido. Es decir, esta familia ha decaído, sus arcas están vacías, el tribunal todavía les cobra impuestos y todavía quieren construir el Grand View Garden. Escribimos este misterio desde el lado positivo, que es lógico y hace que el amor de Jia Baoyu se convierta en una conspiración (víctima) de colusión entre intereses económicos y fuerzas políticas, estableciendo así el tema de "conspiración y amor". También está el establecimiento de una versión juvenil de "Un sueño de mansiones rojas" que acabo de mencionar. Una vez que estos dos puntos quedan claros, siento que esta película tiene nueva vitalidad y tiene el valor de un remake contemporáneo.
Fotograma de "La abuela Liu entra al Grand View Garden".
Beijing News: "La abuela Liu entra al Grand View Garden" es una alusión familiar para la audiencia, pero esta sección de la película parece prescindible y no contribuye mucho al tema de "conspiración y amor". ?
Hu Mei:Las personas que no han leído la obra original de "A Dream of Red Mansions" pueden tener este problema, porque originalmente seguía la historia de amor de "Bao Dai", pero "Grandma Liu" apareció de repente en el medio durante 4 minutos y medio. , y no tenía sentido. De hecho, "Grandma Liu" tiene dos funciones. Una es ser el único personaje cómico en toda la película. La otra es que me pregunté, filmé un "Dream of Red Mansions" y no había ninguna abuela Liu en él. Todos los eruditos rojos ¿Estará bien? Ni siquiera me atrevo a mencionar a Jiao Da, debe estar ahí, aunque sea un poquito, tengo que insertarlo en él.
Beijing News: Debido a limitaciones de espacio, el director también descartó muchas cosas.
Hu Mei:Hay demasiadas cosas excelentes en "Dream of Red Mansions", como "Baoyu Lost Jade". Hay una sección larga antes. En la versión de 1962 de Yue Opera "Dream of Red Mansions", esta sección por sí sola duró más que. Una hora. Jia Zheng golpeó a su hijo. Fue una escena enorme. Al final, lo pensamos durante mucho tiempo y eliminamos el papel de Jia Zheng. Desde una perspectiva general, teníamos miedo de que la película. Estar demasiado disperso Una vez que estuviera disperso, no habría pistas y sería difícil para la audiencia continuar mirando. ¿Por qué todo el mundo tiene tanto miedo de adaptar "A Dream of Red Mansions"? Porque "A Dream of Red Mansions" tiene este problema. Es tan elocuente que en realidad hay muy pocas escenas de amor de "Bao Dai Chai" que puedan extraerse verdaderamente. De los 120 capítulos, es posible que hayamos eliminado uno. Dos párrafos no se usaron, pero básicamente se usaron en toda la película.
Beijing News: La película comienza con Lin Daiyu entrando a la casa de Jia por segunda vez. ¿A quién se le ocurrió este comienzo?
Hu Mei:Así lo propuso el guionista He Yanjiang (que ha participado en las adaptaciones de guiones de dramas como "El gran emperador de Hanwu" y "Qiao Family Courtyard"). Insistió en comenzar con la segunda entrada de Lin Daiyu a la casa de Jia. ¿Pensé que era posible? Quien escribió "Dream of Red Mansions" no comenzó con (Lin Daiyu) entrando por primera vez al Grand View Garden, y Wang Xifeng en realidad le quitó la apariencia clásica a Lin Daiyu cuando la vio por primera vez, "antes de verla, escuché su voz primero". En la película, Wang Xifeng también tiene una risa (icónica), pero no es la escena clásica cuando conoce a Daiyu por primera vez. Hace unos días, el Sr. Zhong Chengxiang (ex vicepresidente de la Federación China de Círculos Literarios y Artísticos) propuso en un seminario teórico que cualquier adaptación que sea 100% fiel a la obra original debe ser un fracaso. Una adaptación realmente buena. Debe pararse sobre los hombros de gigantes. Creo que este es el mejor comentario que me dio.
【Fotografía】
"Daiyu Buries Flowers" es el pasaje más difícil de restaurar, pero también el más espléndido.
Beijing News: La duración de esta película es de sólo 116 minutos. En comparación con la obra original con 120 capítulos, ¿cómo se determinó la duración de menos de dos horas?
Hu Mei:Originalmente queríamos filmarlo en tres partes, la superior, la media y la inferior, pero luego se convirtieron en las partes superior e inferior, y luego se convirtió en una sola parte. De hecho, puedes rodar durante tres horas, dos horas y media, ¿por qué te decides por dos horas? Porque cuando veo una película literaria, si dura más de dos horas, me parece un poco extenuante. Por eso creo que el momento más concentrado y eficiente debería ser dentro de dos horas.
El director Hu Mei (centro) en el lugar de rodaje de la película "Un sueño de mansiones rojas: un hermoso matrimonio".
Noticias de Beijing: Hay muchas escenas clásicas en "Un sueño de mansiones rojas". Además de "La abuela Liu entra al jardín Grand View" mencionada hace un momento, también están "La ilusión de Taixu" y "La visita provincial de la concubina Yuan". , "Baochai Fighting Butterflies" y "Daiyu Burying Flowers". Espera, ¿qué escena fue la más difícil de recrear?
Hu Mei:Creo que el pasaje más aterrador y imposible de filmar de "Un sueño de mansiones rojas" es "Daiyu Buries Flowers", pero mucha experiencia me dice que el lugar más difícil debe ser el lugar más espléndido, así que me quedé con él durante varios años. ... Simplemente no pude entenderlo claramente. Una niña pequeña estaba barriendo el piso con una escoba en la espalda y luego se sentó allí llorando. No pude tomarle una foto. Es muy difícil, porque las películas tienen que depender de imágenes para hablar por sí mismas, para tener un impacto estético y visual y para convertir las palabras en imágenes que están más allá de la imaginación de otras personas. En las primeras etapas de la adaptación, estábamos bajo una gran presión. Sentí como si hubiera una montaña presionando mi corazón. Realmente no pude dormir en toda la noche. Simplemente no podía entender cómo hacer "Daiyu Buries Flowers". porque nadie había hecho esto antes. Atravesó tres paredes, salió del jardín clásico chino, salió de la pequeña bolsa de tierra y la desdobló para usted desde la perspectiva de Dios. Incluso detrás de las flores de durazno está la nieve. montañas coronadas, haciéndose eco del inicio de la película (Jia Baoyu en el campo nevado).
En opinión del director Hu Mei, las dos escenas de "Daiyu enterrando flores" y "Baoyu convirtiéndose en monje" son ecos.
Beijing News: ¿Parece que el equipo también fue a Linzhi, Tíbet, para fotografiar el Festival de la Flor del Melocotón?
Hu Mei:En ese momento, no habíamos terminado el guión gráfico y no teníamos nada, así que escuchamos que había un Festival de la Flor del Melocotón en Linzhi, Tíbet. De hecho, el Festival de la Flor del Melocotón no tenía nada que ver con nosotros, así que algunos miembros de nuestro equipo. Fue directamente y lo filmó primero. De hecho, no importa cuán valiente o afortunado seas con esto, nunca podrás saberlo. Como resultado, fotografiaron accidentalmente glaciares y glaciares. En ese momento, todavía estaban luchando con qué dron alquilar. Un dron grande cuesta 50.000. Yuan al día, el pequeño costaba 10.000 al día y finalmente luché durante mucho tiempo y usé el grande. Después de regresar, miré los materiales de filmación e inmediatamente me inspiró a entender cómo usarlos. También estoy muy agradecido con el equipo de efectos visuales de Zheng Wei en Hollywood. La escena final de la flor de durazno se filmó en un estudio de efectos especiales. un año. Time también tuvo mucho éxito.
Beijing News: Se filtró en línea una captura de pantalla de Qin Keqing entre pétalos de rosa en "The Illusion". Algunos dijeron que era un tributo a "American Beauty" y otros dijeron que era vulgar. decir sobre esta respuesta?
Hu Mei:No pensé que fuera vulgar. La escena de la "Ilusión de Taixu" fue en realidad muy importante para Jia Baoyu. Fue el momento en que su interés amoroso y su conciencia sexual despertaron, no pude evitarlo incluso después de pensarlo. mucho tiempo. De hecho, la descripción de la película ya es muy clara. Incluso cortamos algunas escenas nuevas antes, lo cual fue una lástima. En "Taixu Fantasy", Qin Keqing es el objeto de fantasía sexual de Jia Baoyu, pero después de que Jia Baoyu se despierta, el verdadero iluminador sexual se convierte en un atacante. Creo que esto es lo mejor de "Dream of Red Mansions". Lo rompe y lo aplasta para hablar sobre la naturaleza humana, y saca a la luz todas las cosas sobre la naturaleza humana. "El sueño de las mansiones rojas" es también un trabajo clásico sobre sexología en China. Ahora los jóvenes también deberían aumentar su educación sexual.
Beijing News: De hecho, hay muy pocas adaptaciones cinematográficas de "Un sueño de mansiones rojas" en el continente. Quizás la más clásica sea la serie de seis capítulos de 1989 dirigida por Xie Tieli. Por lo tanto, la respuesta de esta adaptación clásica en el mercado actual aún no se ha probado. ¿Tiene el director alguna expectativa sobre el desempeño de esta película en el mercado?
Hu Mei:Creo que los creadores no podemos tener demasiadas cargas. Nuestro punto de partida es mostrarlo al público contemporáneo si se ha logrado mi propósito, si realmente se ha puesto en él el espíritu de la obra original, si se ha extraído su trama principal, si se puede contar de forma atractiva. película, y si puede atraer a la audiencia actual visual y sonoramente, para que puedan obtener satisfacción estética. Creo que esto es lo que tengo que hacer, y el resto lo dejamos al mercado.
"La ceremonia de boda de la concubina Yuan" es el clímax de la película. El equipo diseñó la escena con un sentido muy sofisticado de la época, y una gran cantidad de disfraces de personajes fueron puramente bordados y teñidos a mano.
【Fundición】
Antes de encontrar a Jia Baoyu, no tenía confianza en filmar esta película.
Beijing News: Algunos actores de esta película pasaron por audiciones. ¿El proceso de audición fue sencillo?
Hu Mei:En 2017, audicionamos a 20.000 personas y, al final, solo se podían ver 200 o 300 personas. Algunas de ellas eran bastante escandalosas. Había personas de unos 20 años que buscaban trabajo. Solicité más de 90 veces, pero no pude encontrar trabajo, venga a buscar trabajo. Más tarde, justo a tiempo para el examen de arte en enero, fuimos a varios colegios y universidades para buscar candidatos de arte y enviamos a algunas personas a tomar fotografías con sus teléfonos móviles. Ma Fei, quien interpreta a Qingwen, fue seleccionado durante el examen de arte. También estaba Yang Qiru, quien interpretó a Xiren. A mucha gente le gustó después de ver la película y luego la recomendaron para interpretar al "Capitán chino" (interpretando a una azafata).
Bian Cheng y Zhang Miaoyi interpretaron a Jia Baoyu y Lin Daiyu respectivamente en la película "A Dream of Red Mansions".
Beijing News: Antes de que se seleccionaran los tres actores principales de "Bao Dai Chai", ¿se sentía seguro al filmar esta película?
Hu Mei:Estos tres también fueron seleccionados mediante audiciones. Bian Cheng (interpretando a Jia Baoyu) tenía sólo 14 años en ese momento. De hecho, antes de encontrar a Bian Cheng, realmente no tenía confianza en filmar esta película, porque no tienes los actores adecuados y no puedes. No encuentro a Jia Baoyu. ¿Qué debes hacer? Teníamos prisa en ese momento, por lo que redujimos la selección de estudiantes de primer año a estudiantes de segundo y tercer año de secundaria, y fuimos directamente a los estudiantes de arte de las escuelas secundarias para elegir.
Beijing News: Se dice que el director pidió a los actores jóvenes que vieran las actuaciones de los actores en la versión de 1987. ¿Crees que esto les será de gran ayuda?
Hu Mei:Sí, se les pedía que lo leyeran y el maestro les hacía preguntas. ¿Lo leíste? ¿Qué episodio has visto? Hay registros todos los días. Creo que realmente necesitas verlo una y otra vez. Esos actores son realmente memorables, pero no puedes pedirles a estos niños que los imiten por completo. No puedes simplemente copiarlos, sino que debes crear el tuyo propio.
Beijing News: Para la adaptación de obras clásicas, el público suele criticar la elección de los actores. Además, también está la versión de 1987 de Zhu Yu. ¿Cómo ve el director este fenómeno?
Hu Mei:La elección del actor es crucial si el actor no puede conquistar visualmente al público y hacer que éste le crea o le guste de un vistazo, entonces la película estará terminada. Dijiste que Zhang Miaoyi (interpretando a Lin Daiyu) no es tan hermosa en términos de apariencia, pero tiene un sabor único. Este sabor es el temperamento profundo de su alma. Ella es consistente con Daiyu. Esto es particularmente raro. No puedes dejar que el actor Yang Qiru interprete a Lin Daiyu. Ella también es muy linda, pero ¿puede interpretar a Lin Daiyu? Pensándolo bien, todavía está mal. De hecho, hay varias opciones para interpretar a Lin Daiyu, pero después de elegir, Zhang Miaoyi es sin duda el más adecuado entre ellas.
Teng Chao, reportero de Beijing News
Editor Huang Jialing
Corrector Zhao Lin