ニュース

ジェン・シャオロン監督:海外版『ジェン・ファン伝』の紹介は海外の観客にも自力で理解できる

2024-09-23

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

最近、2024年北京文化フォーラムが開催され、著名な映画監督の鄭暁龍氏が「文化コミュニケーション:映画とテレビの制作と時代の表現」パラレルフォーラムで講演し、映画とテレビのあり方についての見解を共有した。中国の物語をうまく伝えることができる作品です。

鄭暁龍氏は、過去30年間、中国の映画・テレビ産業は前例のない発展の機会を迎えたが、同時に多くの課題にも直面していると述べた。この過程において、実務者は国際的な影響力を拡大する方法だけでなく、映画やテレビ作品を通じて中国の文化的含意や精神的展望をどのように示すかについても考慮しなければならない。映画やテレビ作品の核心はストーリーにあり、質の高い作品を作るには、中国の物語、中国人の物語、そして中国人の人類の物語をしっかりと伝える必要があります。

文学や芸術の理論でよく言われる「イメージは思考よりも優れている」という格言がありますが、鄭暁龍もこれに全面的に同意します。彼は、イメージがよくできていなかったり、認識されなかったり、信頼されたり、ユニークでなかったりすると、そのイメージは人々の心の中に長く「生き続ける」ことができないと信じています。たとえば、「紅楼夢」は封建社会を映す鏡として知られていますが、曹雪琴は封建社会が何なのかを知りませんでしたが、「紅楼夢」では客観的かつ真に迫真の人物を数多く生み出しました。

鄭暁龍氏は、業界での数十年の経験を振り返り、「本当に良い作品とは、時の試練に耐えられるものである。これらの作品は時代をよく反映し、記録することができる作品が多い」と感慨深そうに語った。例えば、その年に制作された『欲望』、『編集部物語』、『ニューヨークの北京人』、『金婚式』、『紅いコーリャン』、『一万軒の幸福』などは、いずれも明確な時代の痕跡。今年初めに「南から北へ」がヒットしたのは、中国の鉄道労働者の話を入り口に、改革開放以降の中国社会の変化を描き、浮き彫りにしたからだ。時代の精神。そのためには、映画やテレビの創作物が、広範な大衆の喜び、悲しみ、悲しさ、喜び、そしてその背後に反映される社会現実から素材を抽出することが求められます。

クリエイティブスタッフは、社会、人生、人間性に対する観察と理解を向上させ、ストーリーテリングスキルと制作レベルを絶えず向上させ、文学的リテラシーと美的能力を絶えず向上させなければなりません。これは、内部スキルを訓練することです。監督の作品は質の高いものが多いが、たとえ調子が悪くても内面の強さが足りずに良い作品は生まれない。もう一つは、中国の価値観を伝え、作品を通じて人類共通の感情や価値観を示し、それによって世界的な文脈における中国文化の影響力を高めることです。

価値観を伝える方法について語る際、鄭小龍氏は「ジェン・フアンの伝説」を例に挙げた。同氏は、このテレビシリーズを映像化するにあたり、制作チームはオリジナルの架空の歴史的背景を清朝に位置づけ、封建的結婚制度の退廃と残酷さを批判し暴露することに作品の価値を位置づけたと述べた。海外版『ジェン・ファンの伝説』の紹介文は「不屈の魂、清帝国全土に対抗するか弱い女」。これは中国チームが提供したものではなく、海外の視聴者が独自に理解したものであり、価値観の共通性が国際コミュニケーションに価値をもたらすことを示しています。 「震桓伝」の人気はその思想の浸透力によるところが大きく、その思想が活力を増し影響力を高めているほか、衣装、礼儀作法、建築などさまざまな要素を通じて中国の伝統文化を多面的に表現している。 、劇中の音楽の魅力。

鄭暁龍氏は最後に、漢字、中国風、中国風を取り入れた高品質の映画やテレビ作品を制作するには、クリエイターは実際の中国の物語から出発し、リアリズムの創作原則を遵守し、中国の価値観に注意を払う必要があると述べた。作品を作り、その背景にある人間性と時代性を深く探求することによってのみ、時の試練に耐え、観客の記憶に残る真の傑作を生み出すことができます。

記者: 王力偉 編集者: ルー・ビン 校正者: フェイ・ウォン

レポート/フィードバック