ニュース

中秋節のベトナムの街を歩いて中国とベトナムの「人文交流」を体感

2024-09-18

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

中国通信社、ベトナム・ホーチミン市、9月18日:中秋節期間中のベトナムの街を歩き、中国とベトナムの「人間味あふれる関係」を体験
著者 ラオ・ヤンリン
伝統的な中秋節は、毎年旧暦 8 月 15 日に行われます。中国の幸福と幸福を象徴するこの祭りは、ベトナムの家族の再会と子供の幸福を祝う祭りでもあります。
辰年の中秋節(9月17日)、記者たちはベトナムのホーチミン市の街を歩き、至る所で中国とベトナムの文化的な親近感を感じた。
ホーチミン市のピンク教会の近くにある地元で最も有名な月餅店は、早朝、ローストチキン、ソーセージ、平米、緑豆、蓮など数十種類の月餅の味でカウンターに並びます。ペースト。これらの伝統的なベトナムの月餅には精緻な模様がプリントされており、その中でも最も一般的なのは「龍」です。
写真は中秋の月餅を買うベトナム・ホーチミン市の市民たち。写真提供者:ラオ・ヤンリン
古くから中国とベトナムの人々は隣り合って暮らしており、文化交流には長い歴史があります。ベトナム人は自分たちを「龍の末裔」と呼びますが、これは中国人が自分たちを「龍の末裔」と呼ぶのとよく似ています。
ベトナム人のグエン・キム・ロンさんはバイクに乗って月餅を買い、「私は龍、今年は誕生年です」とプリントされた鶏風味の月餅を特別に選んだ。
中国文化とベトナム文化の両方で、「十二支」が年を表すために使用されます。わずかな違いは、4番目の星座にあります。中国ではウサギ、ベトナムではネコです。
ホーチミン市の中秋節の期間中、月餅店だけでなくランタン街も騒がしくなります。この通りの店には、星、鯉、ウサギなどの形をした数百個のランタンや、紙のお面、ユニコーンの頭、太鼓などのおもちゃが並んでいます。
写真は、ランタンのおもちゃを選ぶベトナムのホーチミン市の市民です。写真提供者:ラオ・ヤンリン
中国の中秋節と比較すると、ベトナムの中秋節の最大の特徴は「こどもの日」の趣があることです。夕方になると、さまざまな家族の子供たちがジャガードランタンで遊びに来て、夜遅くまでグループで遊びます。
まばゆいばかりのランタンの海の中には、中国から輸入されたランタンもたくさんあります。例えば、「如意」、「幸運」、「祝福」、「突然の富」などの中国語の単語や、「若い頃は月を知らなかったので、そう呼んでいました」青い雲に舞う八尾の卓上鏡も疑った」「何千マイル離れても月の美しさを分かち合う人々が永遠に生きることを願っています」などの漢詩。
正午、ベトナム人女性のレ・ティ・ゴック・ヒエンさんが娘を連れてランタンを選びに行った。娘はウサギの絵柄が描かれたランタンを選び、レ・ティ・ゴック・ヒエンさんは特別に漢詩が書かれたランタンを購入した。中国と中国文化を学び、それが彼女の将来の成長と発展に役立つでしょう。」
ベトナムでの中国語学習はますます便利になっています。ホーチミン市のコーヒーアパートメント「インターネット・セレブリティ・ビルディング」の1階には、たくさんの中国語学習教材が揃っています。適切な中国語教材を見つけることができます。書店には、中国文化を理解するのに役立つ「三国志」や「西遊記」などの中国の古典がベトナム語で書かれています。
ベトナム人ツアーガイドのチェン・リンインさんは、仕事の休憩を利用して書店で中国語の教材を選びました。中国はベトナムの観光産業の主要な供給国の一つであると同時に、ベトナム人にとって中国は徐々に海外旅行の人気の選択肢となってきており、中国語をしっかり学ぶことは仕事に大いに役立つだろうと彼女は述べた。
中国とベトナムは山と川でつながっており、文化的にも密接な関係にあります。近年、中国とベトナムの経済・貿易交流は活発化しており、両国の市場は相互に開放されている。現在、中国はベトナムの最大の貿易相手国であり、中国とベトナムの二国間貿易額は3年連続で2000億ドルを超えている。
夜が明け、花が咲き、月が満月になります。中国やベトナムの人々は、一緒に月餅を食べたり、提灯を楽しんだり、満月を眺めたりします。 (以上)
レポート/フィードバック