nachricht

ein spaziergang durch die straßen vietnams während des mittherbstfestes, um die „humanistische beziehung“ zwischen china und vietnam zu erleben

2024-09-18

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

china news service, ho-chi-minh-stadt, vietnam, 18. september: spaziergang durch die straßen vietnams während des mittherbstfestes, um die „humanistische beziehung“ zwischen china und vietnam zu erleben
autor rao yanling
das traditionelle mittherbstfest findet jedes jahr am 15. tag des achten mondmonats statt. dieses fest, das in china für glück und fröhlichkeit steht, ist auch ein fest für vietnamesische familientreffen und das wohlergehen der kinder.
beim mittherbstfest des jahres des drachen (17. september) spazierten reporter durch die straßen von ho-chi-minh-stadt, vietnam, und konnten überall die kulturelle affinität zwischen china und vietnam spüren.
am frühen morgen ist in der nähe der rosa kirche in ho-chi-minh-stadt der berühmteste örtliche mondkuchenladen voller menschen. die theke ist gefüllt mit dutzenden von mondkuchensorten wie gebratenem hühnchen, wurst, flachem reis, mungobohnen und lotus paste. diese traditionellen vietnamesischen mondkuchen sind mit exquisiten mustern bedruckt, von denen „drache“ am häufigsten vorkommt.
das bild zeigt bürger von ho-chi-minh-stadt, vietnam, die mittherbst-mondkuchen kaufen. foto von rao yanling
seit der antike leben die menschen in china und vietnam seite an seite und der kulturelle austausch hat eine lange geschichte. die vietnamesen bezeichnen sich selbst als „nachkommen des drachen“, was ganz ähnlich dem chinesischen volk ist, das sich selbst „nachkommen des drachen“ nennt.
der vietnamese nguyen kim long fuhr mit dem motorrad, um mondkuchen zu kaufen. er wählte speziell mondkuchen mit hühnergeschmack und dem aufdruck „ich bin ein drache und dieses jahr ist mein geburtsjahr“ aus.
sowohl in der chinesischen als auch in der vietnamesischen kultur werden die „zwölf tierkreistiere“ zur darstellung des jahres verwendet. der kleine unterschied liegt im vierten sternzeichen: dem kaninchen in china und der katze in vietnam.
während des mittherbstfestes in ho-chi-minh-stadt herrscht nicht nur in den mooncake-läden lärm, sondern auch in den laternenstraßen. die geschäfte in dieser straße sind gefüllt mit hunderten von laternen in form von sternen, karpfen, kaninchen usw. sowie spielzeug wie papiermasken, einhornköpfen und trommeln.
das bild zeigt bürger in ho-chi-minh-stadt, vietnam, bei der auswahl von laternenspielzeug. foto von rao yanling
im vergleich zum chinesischen mittherbstfest ist das wichtigste merkmal des vietnamesischen mittherbstfestes, dass es den beigeschmack eines „kindertags“ hat. abends kommen kinder aus verschiedenen familien heraus, um mit jacquard-laternen zu spielen, und sie spielen in gruppen bis spät in die nacht.
unter dem schillernden meer an laternen gibt es viele aus china importierte laternen. es gibt zum beispiel chinesische wörter wie „ruyi“, „viel glück“, „segen“ und „plötzlicher reichtum“ usw. sowie „ich kannte den mond nicht, als ich jung war, und ich nannte ihn.“ ein weißer jadeteller. ich habe auch an dem yao-tischspiegel gezweifelt, der in den blauen wolken fliegt. „ich hoffe, dass die menschen für immer leben werden. „tausende meilen voneinander entfernt teilen wir die schönheit des mondes“ und andere chinesische gedichte.
mittags nahm die vietnamesin le thi ngoc hien ihre tochter mit, um laternen auszusuchen. ihre tochter entschied sich für eine laterne mit einem hasenmuster und le thi ngoc hien kaufte eigens eine laterne mit chinesischen gedichten: „heutzutage investieren immer mehr chinesische unternehmen in ho-chi-minh-stadt in chinesisch und der chinesischen kultur, was für ihr zukünftiges wachstum und ihre entwicklung von vorteil sein wird.“
chinesisch lernen in vietnam wird immer bequemer. im ersten stock der kaffeewohnung „internet celebrity building“ gibt es eine schillernde auswahl an büchern, die für leser jeden alters geeignet sind passende chinesische lehrmittel finden sie auch in der buchhandlung. es gibt chinesische klassiker wie „die romanze der drei königreiche“ und „reise in den westen“ auf vietnamesisch, die zum verständnis der chinesischen kultur genutzt werden können.
die vietnamesische reiseleiterin chen linying nutzte ihre arbeitspause, um im buchladen chinesisch-lernmaterialien auszuwählen. sie sagte, dass china eines der wichtigsten herkunftsländer der vietnamesischen tourismusindustrie sei. gleichzeitig sei china für vietnamesen zu einer beliebten wahl für reisen ins ausland geworden, was für ihre arbeit eine große hilfe sei.
china und vietnam sind durch berge und flüsse verbunden und haben enge kulturelle bindungen. in den letzten jahren blühte der wirtschafts- und handelsaustausch zwischen china und vietnam weiter und die märkte beider länder waren einander geöffnet. china ist derzeit vietnams größter handelspartner und das bilaterale handelsvolumen zwischen china und vietnam übersteigt im dritten jahr in folge 200 milliarden us-dollar.
die nacht bricht herein, die blumen stehen in voller blüte und der mond ist voll. menschen aus china und vietnam essen gemeinsam mondkuchen, erfreuen sich an laternen und schauen auf den vollmond. (über)
bericht/feedback