notizia

in termini di capacità di recitazione, wu zhenyu è il padre di guo qilin

2024-09-06

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

inoltre, finché le storie cinesi non possono sviluppare narrazioni localizzate, non possono completare la critica in un contesto localizzato, e tale realismo diventerà solo realismo alla ricerca di novità e realismo consumistico.

"c'era una volta sul bordo dell'acqua" è sicuramente molto bello. a giudicare dall’ambiente attuale, è abbastanza vigoroso, abbastanza tridimensionale e abbastanza bello.

ma vogliamo che sia migliore e più potente.

dopotutto, oltre a esplorare la natura umana che si perde nelle "acque di confine", speriamo anche di vedere cosa ha portato alla creazione delle "acque di confine" e come possiamo sconfiggerle——

che questo tipo di "passato" non si ripeta mai più in futuro.

autore |. piccolo maomao arrabbiato

redattore|xiaobai

composizione |. banya

"c'era una volta sul bordo dell'acqua" è finalmente terminata la messa in onda.

mezzo mese fa, il lancio di "c'era una volta a bianshui", un dramma d'azione poliziesco di livello s+ promosso quest'anno dal youku white night theatre, è diventato un successo su internet.

i dati di yunhe mostrano che "c'era una volta a bianshui" è saldamente al primo posto nella lista delle serie tv popolari, con una quota di mercato del 15,5% nel mercato effettivo della trasmissione di lungometraggi sull'intera rete.

in termini di trama, "bianshui past" ha completamente romanzato un mondo di confine tropicale nel sud-est asiatico chiamato "three slopes" e ha persino creato un intero set di linguaggi e sistemi di simboli: la lingua bomo.

il team creativo principale vuole in realtà creare un luogo barbaro e barbaro che sia completamente diverso dalla concezione della società civilizzata. qui la legge fallisce, la collusione tra governo e uomini d'affari, il denaro e il potere sono supremi, i deboli e i forti mangiano i forti. e le vite umane sono piccole come l’erba.

l'autore originale shen xingxing lo ha adattato in base alla sua esperienza reale. nel 2009, shen xingxing mise piede per caso nella terra di phnom penh e divenne un camionista che consegnava merci contraffatte agli spacciatori. dopo essere fuggito in cina, scrisse la sua esperienza in un romanzo con lo stesso nome e lo consegnò al genius catcher project per la pubblicazione.

l'arte nasce dalla vita. un luogo così pericoloso con il massimo senso di realismo a grana grossa può naturalmente esporre il lato brutto della natura umana in modo più approfondito e portare al pubblico una stimolazione fisica e psicologica più scioccante.

di conseguenza, uno stupido laureato shen xing (interpretato da guo qilin) ​​ha fatto irruzione.

inizialmente voleva trovare suo zio che fosse gentile con lui, ma fu accidentalmente coinvolto nelle complesse e turbolente correnti sotterranee di sanslope, e alla fine divenne un camionista che consegnava rifornimenti allo zio chai (interpretato da wu zhenyu), il capo di sanslope.

l'intero spettacolo utilizza un'unica prospettiva narrativa e il pubblico segue shen xing nel vizioso pendio a tre lati.

rischiamo insieme——

sperimentiamo l’intreccio tra restare e fuggire, e lo scontro e lo strappo tra il bene e il male.

01

quando si guarda un dramma, la cosa più intuitiva che il pubblico vede sono le performance degli attori, seguite dalla trama.

come protagonista maschile in questo dramma, guo qilin ha un forte accento pechinese quando apre bocca.

naturalmente, un mondo caotico richiede lingue diverse. in questa commedia, oltre all'esotico dialetto bomo, di tanto in tanto compaiono il dialetto dello yunnan, il dialetto del sichuan, il dialetto dell'hunan e l'accento del guangxi, come un miscuglio.

il dialetto dello yunnan e il dialetto del sichuan affondano le loro radici nel sud-est asiatico in cui si svolge la storia, quindi sono naturalmente appropriati. il dialetto dell'hunan descrive l'avidità e la tirannia di sun shan, un giocatore d'azzardo, mentre l'accento del guangxi evidenzia l'astuzia e l'astuzia di wang an'an.

ma cosa può evidenziare l’accento di pechino in shen xing?

shen xing interpreta il ruolo di un "intruso" estraneo che può essere incompatibile con l'ambiente circostante. ma bisogna capire che anche il linguaggio fa parte del sistema semiotico del film. quando le differenze incompatibili sono troppo grandi, si formerà un "effetto di alienazione" negativo e il pubblico potrà solo recitare.

a causa dell'importante posizione di centro politico e culturale di pechino, il dialetto di pechino ha uno status straordinario nella cultura cinese contemporanea. quando guo qilin parlava con un melodioso accento di pechino, era come se persone provenienti da due mondi venissero trascinate insieme, estremamente imbarazzanti.

parlando di abilità recitative, prima che shen xing diventasse il confidente di zio guai, la recitazione di guo qilin era semplicemente ok. è noioso e non ha mai visto il grande mondo, ma è anche un po' intelligente, molto invadente e, occasionalmente, un po' inutile.

ma guardando il viso di guo qilin, i suoi occhi erano completamente senza vita. non devi abbassare la testa per mostrare tristezza, non puoi accigliarti e restringere il collo per mostrare paura.

non si tratta di discorsi incrociati o di spettacoli di sketch. le performance stilizzate sono le più impopolari nel cinema e in televisione.

la trama viene messa in secondo piano e, dopo che shen xing ha preso il potere, non c'è più alcuna spietatezza. in un mondo in cui i forti predano i deboli, per sopravvivere e mantenere la fiducia di zio guai, puoi fingere di essere spietato anche se fingi, giusto?

la cosa più emozionante di un dramma sono i cambiamenti nelle relazioni tra i personaggi e i colpi di scena dell'arco di crescita. anche in "sbrigati" in cui un servitore si trasforma in un grande capo, zhang songwen ha interpretato con successo i colpi di scena dell'arco di crescita di gao qiqiang prima di acquisire il potere, era obbediente e cortese nei confronti del signore del mercato dopo aver ottenuto il potere. era spietato e uccideva le persone senza battere ciglio.

tuttavia, guo qilin è ancora codardo e goffo come prima, rendendo impossibile vedere l'arco di crescita del personaggio.

inoltre, etichette come "altoparlante crosstalk" e "figlio di guo degang" sono troppo saldamente attaccate a guo qilin. proprio come la trasformazione di shen teng in "scala inversa".

inoltre, ha un volto comico fin dall'inizio. come può il pubblico che lo conosce uscire improvvisamente dalla sua passata esperienza estetica?

devi anche lavorare duro da solo per entrare veramente nella vita del personaggio.

non parliamo troppo, parliamo di zhang zifeng, una contemporanea della sua generazione. originariamente aveva un aspetto e un temperamento dolce, ma ha interpretato un'immagine femminile ruvida ma dura in "my sister", sovvertendo la precedente comprensione che il pubblico aveva di lei. guo qilin potrebbe dover chiedere consiglio.

inutile dire che wu zhenyu gioca con guo qilin.

ha mostrato vividamente il lato complesso e sfaccettato, astuto e spietato di zio guai, mostrando anche il suo lato tenero ed emotivo in ogni dettaglio, creando un'immagine intelligente, sofisticata, ricca, tridimensionale, emozionante e vivida del capo nero.

ad esempio, alla fine dell'episodio 21, shen xing si è intrufolato nella casa di zio cai per rubargli il passaporto, ma inaspettatamente si è imbattuto in zio cai che è tornato ubriaco.

i due hanno un'importante scena di rivalità in una stanza con poca luce di notte. lo zio guai spera che shen xing possa subentrare e continuare a gestire sanbianpo.

dagli occhi di wu zhenyu, possiamo capire le aspettative nei suoi occhi e la solitudine e la solitudine nel suo cuore.

ma guo qilin rimase lì in silenzio, accettando passivamente l'enorme quantità di informazioni fornite da wu zhenyu, sbalordito, e pronunciò le battute meccanicamente.

di fronte alla grande opportunità di tornare a casa, di fronte all'affettuosa permanenza di zio cai, shen xing dovrebbe essere in conflitto e complicato in questo momento.

ma in questo momento, guo qilin non è ovviamente in grado di prendere il comando. cosa lo rende degno di prendere il trono di zio guai?

probabilmente al di là delle esigenze della trama dello sceneggiatore, può essere intesa solo come——

in termini di capacità di recitazione, wu zhenyu è il padre di guo qilin.

02

naturalmente, "c'era una volta sul bordo dell'acqua" ha creato anche alcuni personaggi secondari in carne e ossa.

ad esempio, il perseverante, affettuoso e giusto dan tuo, l'umiliato guo limin che alla fine sguainò la sua spada contro i deboli, il feroce e crudele mao pan, l'astuto e traditore wang an'an, ecc.

non solo lo sceneggiatore è ben scritto, ma anche gli attori recitano bene, cosa che vale la pena assaporare per il pubblico.

alcuni dicono che questo è un dramma pieno di suspense, ma io non la penso così.

dopotutto, oltre a creare il mistero di dove sia andato lo zio di shen xing all'inizio, si tratta più del protagonista shen xing, che racconta come combatte con ingegno e coraggio, alla fine inverte la sua vita e fugge con successo.

in una certa misura, è più simile a un film d'avventura o a un film di gangster. alla fine, parla ancora dell'oscurità e della complessità della natura umana e del barlume poco appariscente ma illuminato nelle profondità della natura umana.

anche il regista lao shuan lo ha detto in un'intervista con southern people weekly: "a quel tempo, non volevo creare suspense, volevo solo creare avventure, qualcosa che esplodesse con gli ormoni, qualcosa che fosse selvaggio, potente e intenso, qualcosa che non ha senso in effetti, preferiamo descrivere "c'era una volta a bianshui" come un'avventura. la suspense qui è solo una tecnica narrativa.

negli ultimi anni, la proliferazione di film polizieschi del sud-est asiatico in cina ha effettivamente reso il pubblico meno estraneo a questa terra. le meraviglie della regione sono state rimosse da tempo.

l'aggiunta di cao baoping introduce spettacoli estetici più violenti in questo dramma.

questo è efficace nel mercato attuale.

questo è vero sia che si tratti di "alien" o "the three evils", "silent kill" o "rebirth" o "wade in the angry sea".

nell’attuale era di debolezza economica e crescente pressione, il pubblico ha bisogno di una stimolazione ad alta intensità dei propri sensi audiovisivi e di catarsi e liberazione emotiva.

questa è in realtà l'origine di "shuangju".

"bianshui past" ha colto con precisione questa tendenza del mercato.

inoltre, "c'era una volta sul bordo dell'acqua" continua anche la tendenza alla creazione di criminalità interna nel sud-est asiatico. usa il contesto del tuo paese per raccontare storie di crimini accaduti in paesi stranieri——

questo tipo di pratica è in realtà rara nel mondo.

in una certa misura, i drammi polizieschi creati in questo modo sono tutti drammi a tema principale.

il motivo è che la storia si svolge nel sud-est asiatico, vicino alla cina ma ancora lontano. il pubblico domestico guarda la serie a una certa distanza esteticamente sicura.

non solo saranno stimolati dall'orrore del crimine nello spettacolo, daranno sfogo alle loro emozioni e soddisferanno la loro curiosità, ma si sentiranno anche più grati per la felicità di trovarsi in un ambiente domestico sicuro a causa del contrasto con l'ambiente stabile. in realtà, e quindi provare un senso di orgoglio nazionale.

"manslaughter", "the vanishing her" e "desperate" sono in realtà tali routine, ma "c'era una volta sul bordo dell'acqua" ha colmato per la prima volta il divario in questo aspetto dei drammi domestici.

insieme dicono al pubblico: il mondo esterno è troppo pericoloso, ma la nostra madrepatria è la più sicura e la più felice.

in una certa misura, gli standard di questi film e drammi sono quasi gli stessi e non possono raggiungere lo stesso livello di critica alla realtà dei film coreani.

inoltre, finché le storie cinesi non possono sviluppare narrazioni localizzate, non possono completare la critica in un contesto localizzato, e tale realismo diventerà solo realismo alla ricerca di novità e realismo consumistico.

"c'era una volta sul bordo dell'acqua" è sicuramente molto bello. a giudicare dall’ambiente attuale, è abbastanza vigoroso, abbastanza tridimensionale e abbastanza bello.

ma vogliamo che sia migliore e più potente.

dopotutto, oltre a esplorare la natura umana che si perde nelle "acque di confine", speriamo anche di vedere cosa ha portato alla creazione delle "acque di confine" e come possiamo sconfiggerle——

che questo tipo di "passato" non si ripeta mai più in futuro.