notizia

Questo calligrafo ha inventato una parola che è stata criticata dalle donne per decenni, ma ora

2024-07-16

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

Uno dei motivi importanti per cui la calligrafia è un'arte unica in Cina è la forma unica dei caratteri cinesi, che è ovviamente diversa dalle lettere cuneiformi e romane. I tratti e la struttura sono rigorosi e mutevoli e si può persino dire che siano naturali un senso di bellezza. Nel corso di migliaia di anni, i caratteri cinesi sono stati continuamente migliorati e sviluppati, diventando più facili da scrivere e da comprendere.


Tuttavia, il cinese presenta anche molte difficoltà, come gli "omofoni", i "sinonimi" e molteplici ambiguità. Dalla fine della dinastia Qing, con l'introduzione della tecnologia e dei concetti occidentali, molti maestri sono stati profondamente influenzati e hanno gradualmente sviluppato pensieri più estremi, vale a dire: "tutto in Cina è arretrato e tutto in Occidente è progressista". Alcune persone hanno addirittura suggerito di abolire i caratteri cinesi e di utilizzare invece il Pinyin.


Potete pensarci, se questa proposta verrà approvata, la nostra calligrafia sarà quasi "annientata" da zero. Sebbene alla fine non sia stato realizzato, alcune persone hanno migliorato e creato nuovi caratteri cinesi, come il famoso linguista e calligrafo Liu Bannong. In risposta al problema del significato poco chiaro dei caratteri cinesi, ha proposto la parola "lei".


Prima di questo, sia gli uomini che le donne venivano indicati con la parola "lui", ma Liu Bannong crede che questo sia ovviamente più accurato in inglese, con gli uomini che usano "lui" e le donne che usano "lei". Continuiamo a usare "lui", ma questo deve essere migliorato. Ma la parola "lei" da lui inventata suscitò critiche da parte delle donne dell'epoca, perché c'erano molti caratteri cinesi con connotazioni dispregiative come "gelosia", "gelosia", "prostituta", ecc.


La parola "lei" era originariamente una variante di "sorella", ma ora era usata da Liu Bannong come la terza persona femminile, quindi all'epoca era chiamata un'invenzione. Per soddisfare il fatto che la seconda persona "tu" in inglese è neutrale rispetto al genere, Liu Bannong e altri hanno fuso i cinesi "tu" e "tu" nella parola "tu". "Tu" è una variante di "latte" e si riferisce anche alla compagna. Al giorno d'oggi non è molto usato.


Ancora oggi usiamo la parola "lei" ogni giorno, ma sfortunatamente non molte persone conoscono Liu Bannong. Liu Bannong, il cui nome originale era Shoupeng, il cui nome di cortesia era Bannong e il cui soprannome era Qu'an, nacque il 29 maggio 1891 in una famiglia di studiosi a Jiangyin. Era bravo in poesia e calligrafia fin da bambino , ed era estremamente intelligente.


Liu Bannong incontrò Lu Xun, Zhao Yuanren, Cai Yuanpei e altri. Erano tutti maestri dell'apprendimento cinese e occidentale. Molte persone conoscono Liu Bannong solo come linguista e poeta, ma non sanno che è anche molto bravo in calligrafia. Ha integrato la stele e le iscrizioni, prendendo tecniche da Kang Youwei, Liu Yong, Yan Zhenqing e Ouyang Xun, e ha anche disegnato pennellate dalle iscrizioni stele della dinastia Qin e Han.


La sua calligrafia è goffa e abile. Spesso inizia a scrivere contro il fronte, poi si solleva e preme, e i tratti sono principalmente centrati. Ci sono molti movimenti, esitazione e tremolio della penna. Il nodo è pericoloso, allungato e largo, con altezze a destra e a sinistra sfalsate, e il baricentro è come il vento e i cavalli. Il contrasto tra inchiostro secco e umido è evidente. Questi sono ovviamente influenzati da Kang Youwei e altri.


La calligrafia di Liu Bannong era antica e unica, ed era un calligrafo di relativo successo durante la Repubblica Cinese. Sfortunatamente, morì giovane e non riuscì a continuare ad avere un impatto, ma questo "suo" carattere è destinato a rendere Liu famosa nella storia. .