uutiset

Tämä kalligrafi keksi sanan, jota naiset arvostelivat vuosikymmeniä, mutta nyt

2024-07-16

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

Yksi tärkeimmistä syistä, miksi kalligrafia on ainutlaatuinen taide Kiinassa, on kiinalaisten kirjainten ainutlaatuinen muoto, joka eroaa selvästi nuolenkirjoista ja roomalaisista kirjaimista kauneuden tunne. Tuhansien vuosien aikana kiinalaisia ​​merkkejä on jatkuvasti parannettu ja kehitetty, ja niistä on tullut entistä helpompi kirjoittaa ja ymmärtää.


Kiinalla on kuitenkin myös monia vaikeuksia, kuten "homofoneja", "synonyymejä" ja useita epäselvyyksiä. Myöhäisestä Qing-dynastiasta lähtien länsimaisen teknologian ja käsitteiden käyttöönoton myötä monet mestarit ovat saaneet syvän vaikutuksen ja vähitellen kehittäneet äärimmäisempiä ajatuksia, toisin sanoen "Kiinassa kaikki on taaksepäin ja lännessä kaikki edistystä". Jotkut ovat jopa ehdottaneet kiinalaisten kirjainten poistamista ja pinyinin käyttöä sen sijaan.


Voit ajatella sitä, jos tämä ehdotus hyväksytään, kalligrafiamme melkein "tuhoutuu" alusta alkaen. Vaikka sitä ei lopulta ymmärretty, jotkut ihmiset ovat parantaneet ja luoneet uusia kiinalaisia ​​merkkejä, kuten kuuluisa kielitieteilijä ja kalligrafi Liu Bannong. Ratkaistakseen kiinalaisten merkkien epäselvän merkityksen ongelman hän ehdotti sanaa "hän".


Ennen tätä sekä miehiin että naisiin viitattiin sanalla "he", mutta Liu Bannong uskoo, että tämä on selvästi tarkempaa englanniksi, kun miehet käyttävät sanaa "he" ja naiset "she". Käytämme edelleen "häntä", mutta tämä vaatii parannusta. Mutta hänen keksimä sana "hän" herätti kritiikkiä naisissa tuolloin, koska siellä oli monia kiinalaisia ​​merkkejä, joilla oli halventava konnotaatio, kuten "kateus", "kateus", "prostituoitu" jne.


Sana "hän" oli alun perin muunnos sanasta "sisar", mutta Liu Bannong käytti sitä nyt naisen kolmantena persoonana, joten ihmiset kutsuivat sitä tuolloin keksinnöksi. Varmistaakseen sen tosiasian, että englannin kielen toinen henkilö "sinä" on sukupuolineutraali, Liu Bannong ja muut yhdistivät kiinalaiset "sinä" ja "sinä" sanaksi "sinä". "Sinä" on muunnos sanasta "maito" ja viittaa myös naispuoliseen kumppaniin. Sitä ei käytetä kovin paljon nykyään.


Tähän päivään asti käytämme edelleen sanaa "hän" joka päivä, mutta valitettavasti monet ihmiset eivät tiedä Liu Bannongista. Liu Bannong, jonka alkuperäinen nimi oli Shoupeng, jonka kohteliaisuusnimi oli Bannong ja jonka lempinimi oli Qu'an, syntyi 29. toukokuuta 1891 tiedeperheeseen Jiangyinissa. Hän oli lapsesta asti hyvä runoudessa ja kalligrafiassa ja oli erittäin älykäs.


Liu Bannong tunsi Lu Xunin, Zhao Yuanrenin, Cai Yuanpein ja muut, jotka kaikki olivat kiinalaisen ja länsimaisen oppimisen mestareita. Monet ihmiset tietävät Liu Bannongin vain kielitieteilijänä ja runoilijana, mutta he eivät tiedä, että hän on myös erittäin hyvä kalligrafiassa. Hän integroi terän ja kirjoitukset ottamalla Kang Youwein, Liu Yongin, Yan Zhenqingin ja Ouyang Xunin tekniikat ja piirsi myös sivellintyöt Qin- ja Han-dynastian stelekirjoituksista.


Hänen kalligrafiansa on kömpelö ja taitava. Solmu on vaarallinen, venynyt ja leveä, porrastettu vasemmalle ja oikealle, ja painopiste on kuin tuuli ja hevoset. Kontrasti kuivan ja märän musteen välillä on ilmeinen. Näihin on ilmeisesti vaikuttanut Kang Youwei ja muut.


Liu Bannongin kalligrafia oli sekä ikivanhaa että yksilöllistä, ja hän oli suhteellisen menestyksekäs kalligrafi Kiinan tasavallan aikana. Valitettavasti hän kuoli nuorena eikä pystynyt jatkamaan vaikutusta, mutta tämän "hänen" hahmon on määrä tehdä Liusta kuuluisaksi historiassa. .