Νέα

Αυτός ο καλλιγράφος επινόησε μια λέξη που επικρίθηκε από τις γυναίκες για δεκαετίες, αλλά τώρα

2024-07-16

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

Ένας από τους σημαντικούς λόγους για τους οποίους η καλλιγραφία είναι μια μοναδική τέχνη στην Κίνα είναι το μοναδικό σχήμα των κινεζικών χαρακτήρων, το οποίο είναι προφανώς διαφορετικό από τα σφηνοειδή και τα ρωμαϊκά γράμματα μια αίσθηση ομορφιάς. Κατά τη διάρκεια χιλιάδων ετών, οι κινεζικοί χαρακτήρες βελτιώνονται και αναπτύσσονται συνεχώς, καθιστώντας ευκολότερο να γραφτούν και να κατανοηθούν.


Ωστόσο, και τα κινέζικα έχουν πολλές δυσκολίες, όπως «ομόφωνα», «συνώνυμα» και πολλαπλές ασάφειες. Από την ύστερη δυναστεία Qing, με την εισαγωγή της δυτικής τεχνολογίας και έννοιες, πολλοί δάσκαλοι έχουν επηρεαστεί βαθιά και σταδιακά ανέπτυξαν πιο ακραίες σκέψεις, δηλαδή «όλα στην Κίνα είναι οπισθοδρομικά και όλα στη Δύση είναι προοδευτικά». Μερικοί άνθρωποι έχουν προτείνει ακόμη και την κατάργηση των κινεζικών χαρακτήρων και τη χρήση του Pinyin.


Μπορείτε να το σκεφτείτε, αν περάσει αυτή η πρόταση, η καλλιγραφία μας σχεδόν θα «εκμηδενιστεί» από τη βάση. Αν και τελικά δεν έγινε αντιληπτό, μερικοί άνθρωποι βελτίωσαν και δημιούργησαν νέους κινεζικούς χαρακτήρες, όπως ο διάσημος γλωσσολόγος και καλλιγράφος Liu Bannong. Ως απάντηση στο πρόβλημα των ασαφών σημασιών των κινεζικών χαρακτήρων, πρότεινε μια λέξη "αυτή".


Πριν από αυτό, τόσο οι άνδρες όσο και οι γυναίκες αναφέρονταν με τη λέξη "he", αλλά ο Liu Bannong πιστεύει ότι αυτό είναι προφανώς πιο ακριβές στα αγγλικά, με τους άνδρες να χρησιμοποιούν το "he" και τις γυναίκες να χρησιμοποιούν "she". Συνεχίζουμε να χρησιμοποιούμε το "αυτός", αλλά αυτό χρειάζεται βελτίωση. Όμως η λέξη «αυτή» που επινόησε προκάλεσε κριτική από τις γυναίκες εκείνη την εποχή, γιατί υπήρχαν πολλοί κινέζικοι χαρακτήρες με υποτιμητικές συνδηλώσεις όπως «ζήλεια», «ζήλεια», «πόρνη» κ.λπ.


Η λέξη "αυτή" ήταν αρχικά μια παραλλαγή του "αδελφή", αλλά τώρα χρησιμοποιήθηκε από τον Liu Bannong ως το τρίτο πρόσωπο της γυναίκας, γι 'αυτό και ονομάστηκε εφεύρεση από τους ανθρώπους εκείνη την εποχή. Προκειμένου να καλύψει το γεγονός ότι το δεύτερο πρόσωπο "εσύ" στα αγγλικά είναι ουδέτερο ως προς το φύλο, ο Liu Bannong και άλλοι συνένωσαν το κινέζικο "you" και "you" στη λέξη "you". Το "Εσείς" είναι μια παραλλαγή του "γάλακτος" και αναφέρεται επίσης στη γυναίκα σύντροφο δεν χρησιμοποιείται πολύ στις μέρες μας.


Μέχρι σήμερα, εξακολουθούμε να χρησιμοποιούμε τη λέξη "αυτή" κάθε μέρα, αλλά δυστυχώς δεν γνωρίζουν πολλοί άνθρωποι για τον Liu Bannong. Ο Liu Bannong, του οποίου το αρχικό όνομα ήταν Shoupeng, του οποίου το ευγενικό όνομα ήταν Bannong και του οποίου το παρατσούκλι ήταν Qu'an, γεννήθηκε στις 29 Μαΐου 1891, σε μια ακαδημαϊκή οικογένεια στο Jiangyin. Ήταν καλός στην ποίηση και την καλλιγραφία από τότε που ήταν παιδί , και ήταν εξαιρετικά έξυπνος.


Ο Liu Bannong γνώρισε τον Lu Xun, τον Zhao Yuanren, τον Cai Yuanpei και άλλους. Πολλοί γνωρίζουν τον Liu Bannong μόνο ως γλωσσολόγο και ποιητή, αλλά δεν ξέρουν ότι είναι πολύ καλός και στην καλλιγραφία. Ενσωμάτωσε τη στήλη και τις επιγραφές, παίρνοντας τεχνικές από τους Kang Youwei, Liu Yong, Yan Zhenqing και Ouyang Xun, και επίσης σχεδίασε πινελιές από επιγραφές στήλης της δυναστείας Τσιν και Χαν.


Η καλλιγραφία του είναι αδέξια και επιδέξια. Αρχίζει να γράφει στο μπροστινό μέρος, μετά σηκώνει και πιέζει, και τα χτυπήματα είναι κεντραρισμένα, είναι πολύ ενδιαφέρον. Ο κόμπος είναι επικίνδυνος, τεντωμένος και φαρδύς, με κλιμακωτά αριστερά και δεξιά ύψη και το κέντρο βάρους είναι σαν τον άνεμο και τα άλογα. Η αντίθεση μεταξύ στεγνού και υγρού μελανιού είναι εμφανής. Αυτά είναι προφανώς επηρεασμένα από τον Kang Youwei και άλλους.


Η καλλιγραφία της Liu Bannong ήταν και αρχαία και μοναδική, και ήταν σχετικά επιτυχημένος καλλιγράφος κατά τη διάρκεια της Δημοκρατίας της Κίνας Δυστυχώς, πέθανε νέος και δεν κατάφερε να συνεχίσει να έχει αντίκτυπο, αλλά αυτός ο χαρακτήρας "της" προορίζεται να κάνει τη Liu διάσημη στην ιστορία. .