nouvelles

tianfu new vision est tous les quatre grands classiques, pourquoi « daiyu » ne peut-il pas fonctionner ?

2024-09-08

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

récemment, un film basé sur "dream of red mansions" adapté de "a dream of red mansions" a été "grondé" lors de la recherche à chaud. les adaptations classiques ont toujours été difficiles à critiquer. il n'est pas rare que certains fassent l'éloge et d'autres critiquent. cependant, près de 50 % du public a attribué au film une critique négative « une étoile », et il y a eu très peu de « trois étoiles ». "star". douban a obtenu une note de 4,0, et la réputation et la réputation il existe un phénomène unilatéral rare, qui est vraiment rare.
au moment de mettre sous presse, le score douban de « un rêve de demeures rouges : un bon mariage » est tombé à 3,5.
face à des adaptations indésirables, la violence verbale n’est pas recommandée. mais derrière les réprimandes, ce qu'il faut clarifier, ce sont les nouvelles exigences mises en avant par l'époque actuelle pour l'adaptation des classiques littéraires. si le créateur ignore l'évaluation et se divertit, ce sera inévitablement « moins bon que le dernier » si le public maudit souvent et apporte ses propres préjugés, personne ne fera d'adaptations à l'avenir et le classique perdra son attrait ; vitalité dans la pile de vieux papiers.
alors, où sont les limites de l’adaptation classique ? comment équilibrer les idées fondamentales de l’œuvre originale avec l’innovation de l’époque est un problème difficile.
une adaptation classique avec de nombreux problèmes.
l’adaptation n’est pas une compilation nouvelle et aléatoire, ni un remake magique.ces dernières années, certaines équipes de cinéma et de télévision ont aveuglément poursuivi l'innovation, inventant des œuvres classiques aléatoires, perturbant et réorganisant les intrigues, affirmant qu'il s'agissait de « besoins d'adaptation ». cependant, certaines adaptations ont même inversé les personnages de base et les idées centrales. qui peut être décrite comme une scène ooc à grande échelle (ooc : terme internet signifiant que la personnalité du personnage s'écarte sérieusement de l'œuvre originale). le film « dynasty warriors » adapté de « la romance des trois royaumes » en est un exemple.
l'association d'un certain nombre de grands noms et de niches de trafic n'a pas pu sauver le "renversement" de ce film des trois royaumes : 43 000 personnes ont attribué au film une note de 3,9. quelle est la raison ? bien qu'il y ait des éléments de comédie, des personnages tels que cao cao, liu bei et guan yu sont depuis longtemps profondément enracinés dans le cœur des gens, mais dans ce film, ils ont été complètement subvertis avec un grand nombre de scènes d'effets spéciaux entrecoupées. dans l'intrigue, l'interprétation des trois royaumes semblait trop enfantine.
le film "dynasty warriors" a une note de seulement 3,9. capture d'écran provenant d'internet.
la marchandisation et la commercialisation excessives sont également les domaines dans lesquels les adaptations classiques sont les plus susceptibles d'être critiquées.en raison de l'influence des œuvres classiques elles-mêmes, elles ont reçu beaucoup d'attention, en particulier celles produites par de grandes équipes, qui sont plus susceptibles d'attirer l'attention. dans la sélection de personnages classiques tels que lin daiyu et jia baoyu, s'ils sont contraints par le marché, s'inclinent devant la circulation et que le « casting » devient « brouillon », ils seront facilement critiqués.
l'activité la plus typique est l'activité de « casting » très médiatisée pour la version dramatique 2010 de « dream of red mansions ». cela a attiré beaucoup d'attention pendant un certain temps et la publicité massive a élevé les attentes du public, mais l'effet après la diffusion n'a pas été satisfaisant. le style du « casting » a été suivi par de nombreuses équipes. est-ce un dévouement à l'art ou une flatterie pour l'argent ? de plus, ils s'emparent d'une partie de l'intrigue littéraire et l'exploitent à côté, abandonnant l'essentiel pour attirer l'attention. par exemple, des images féminines telles que pan jinlian dans "water margin" ont été rendues inesthétiques par certaines équipes vulgaires.
chaque génération a sa propre interprétation des classiques, et il est compréhensible d'explorer les opportunités commerciales des classiques. cependant, un battage commercial excessif consomme les ressources culturelles des œuvres littéraires classiques, et celles-ci finiront par être contre-attaquées.
le jeu « black myth : wukong » adapté de « journey to the west » est devenu populaire à l'étranger, mais le film « a dream of red mansions » adapté de « a dream of red mansions » a été complètement critiqué. quelqu’un a demandé pourquoi certaines adaptations d’œuvres classiques fonctionnent et d’autres non ?
différentes œuvres ont des positions différentes.différents attributs culturels conduisent à des interprétations différentes des générations suivantes. cela signifie également que les lecteurs ou les spectateurs ont des orientations esthétiques fondamentalement différentes à l'égard de l'œuvre et que leurs exigences sont également différentes.
"black myth : wukong" capture l'esprit rebelle au cœur de "journey to the west" et crée avec succès le personnage du jeu "destiny man". même s'il change de nombreux détails secondaires, il utilise les nouvelles technologies pour promouvoir la culture à l'étranger. , et il y a encore un grand nombre de joueurs qui paient pour cela. le film "a dream of red mansions: a beautiful marriage" a été critiqué, et le plus critiqué est "l'auto-conception" excessive et audacieuse du réalisateur.
captures d'écran du jeu "black myth: wukong" selon le site officiel du jeu
l'adaptation par liu zhenwei du classique « westward journey » fait encore parler de lui, mais lorsqu'il a suivi la même méthode avec « water margin » et a adapté « a chinese journey to the west », elle a été considérée comme « une très mauvaise adaptation de un chef-d'œuvre".
le positionnement du texte doit être précis et le sens de l'adaptation doit également être choisi.surtout face à une œuvre aussi profonde que "a dream of red mansions", "vouloir les deux et vouloir les deux" peut facilement pousser les acteurs et le public à l'extrême en même temps. avant la sortie de "a dream of red mansions", il était annoncé qu'il respectait l'essentiel de l'œuvre originale et apportait également des innovations appropriées. si c’est bien fait, c’est certainement ce que le public aime voir.
mais l’équipe créative n’a pas pu faire ce qu’elle voulait. en plus des spectateurs ordinaires, de nombreux chercheurs professionnels des « études rouges » et professeurs d'université ont mentionné que le film voulait non seulement ajouter une innovation personnelle, mais qu'il ne faisait également aucun choix et chevauchait délibérément les « scènes célèbres » de l'œuvre originale, ce qui entraînait le l'histoire innovante n'est pas clairement racontée. l'affichage de l'œuvre originale est parfait.
il est en effet difficile d'adapter un classique, et il est encore plus difficile de faire accepter l'adaptation au public.
en ce qui concerne l’équipe créative, elle doit innover de manière appropriée en fonction du texte original.respecter l’œuvre originale et rester modeste à l’égard des classiques ne signifie pas copier mot pour mot les mouvements et le langage des personnages originaux, mais plutôt utiliser les nouveaux médias pour les restituer après avoir profondément compris les connotations idéologiques et les personnages de la littérature classique. les adaptations réussies, même si les histoires des personnages sont entièrement emballées dans du « vin nouveau », saisissent fermement le cœur des personnages et gagnent en box-office et en réputation. et même si certaines œuvres reprennent intactes des répliques de romans, le thème central est si déviant que le public ne l'achètera toujours pas.
nous encourageons l'innovation. ce n'est que grâce à l'innovation que l'eau vive peut couler en permanence et que les classiques peuvent durer éternellement.
une innovation appropriée signifie relire et déconstruire la littérature classique, en combinant les valeurs culturelles traditionnelles avec l'air du temps actuel par l'adaptation, afin que les classiques puissent dégager une nouvelle vitalité.
en ce qui concerne le public, il doit examiner l'adaptation de manière objective et avec suffisamment de patience.de nos jours, il est encore plus difficile d'adapter des classiques, ce qui se reflète dans le fait que « le thème des manoirs rouges ne peut pas être touché » et que les détails des répliques des personnages sont trop pointilleux et ne peuvent pas du tout être modifiés. pas conseillé. les classiques doivent être lus par des milliers de personnes. ce que le public doit évaluer, c'est si l'adaptation répond aux attentes du grand public, si elle capture la connotation fondamentale du classique littéraire et si elle présente les caractéristiques de l'époque. plutôt que de le battre à mort d'un seul coup et de critiquer les œufs. certains téléspectateurs irrationnels sont même allés jusqu'à « humilier l'apparence » des acteurs eux-mêmes et « attaquer personnellement » le réalisateur, ce qui est encore plus indésirable.
cela fait deux cents ans que cao gong a posé la plume. la sublimation de la connotation de red mansions a été construite avec le créateur dans le processus d'interprétation continue par des générations de lecteurs. l'adaptation de la littérature classique doit construire un pont de communication amicale entre l'œuvre originale et le public, permettant à la connotation littéraire la plus profonde de dégager le charme de l'époque à travers les nouveaux médias contemporains.
rapport/commentaires