uutiset

Viime aikojen abstraktein kotimainen elokuva, autamme sinua katsomaan sen

2024-08-21

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

Ohjaaja Hu Meistä on viime aikoina tullut kuuma aihe uudesta elokuvastaan ​​"A Dream of Red Mansions: A Beautiful Marriage".



Mitä tulee tämän elokuvan lipputuloihin, kumulatiivinen lipputulo on alle 5 miljoonaa ja odotettu lipputulo on yli 6 miljoonaa.



Toistaiseksi pisteitä ei ole saatavilla paitsi Doubanissa, myös muilla lippualustoilla.



Yksinkertaisesti sanottuna sekä suusta suuhun että lipputulot olivat kauheita.

Pitäisikö sen?

Näyttää siltä, ​​ettei sen pitäisi olla.

Loppujen lopuksi "A Dream of Red Mansions" on tunnettu mestariteos, ja ohjaaja Hu Mei on myös loistava ohjaaja, joka on tuottanut monia kuuluisia draamoja, kuten "Yongzheng-dynastia" ja "Emperor Wu of Han-dynastia".

Tietenkin vuoden 1987 versio tulee ensin, ja arvasimme, että tämä versio olisi kiistanalainen.

Mutta en todellakaan odottanut, että se olisi niin synkkä tai jopa täydellinen epäonnistuminen julkaisunsa jälkeen.

Miten se voi olla niin kurjaa?

Pohjimmiltaan kiista alkoi castingista.

Tätä Bao Daichain versiota on kritisoitu paljon, eikä melkein kukaan osta sitä.





Tietysti myös meikkiä on osittain syytä syyttää. Esimerkiksi minä en henkilökohtaisesti ymmärrä, miksi Baoyu käyttää niin raskaita meikkiä.



Ja onko Lin Daiyun temperamentti näyttelijänä liian modernia?



Myöhemmin etsin ja huomasin, että hän näytti tältä muissa koulun näytelmissä. Onko hänen maalaustyylinsä sopivampi?



Xuanfa mainitsi, että tämä versio on "se, jonka näyttelijät ovat iältään lähinnä alkuperäistä teosta." Aiemmin "A Dream of Red Mansions" -elokuva- ja televisiosovituksissa näyttelijät olivat kaikki vanhempia, mutta tällä kertaa ohjaaja Hu Mei. valitut 14–16-vuotiaat näyttelijät.

Tällä tavalla se näyttää olevan erittäin lojaali alkuperäiselle teokselle. Jos kuitenkin haluat sanoa, että se on uskollinen alkuperäiselle teokselle, et ehkä ymmärrä, miksi vuonna 1986 syntynyt Lin Pengiä pyydettiin soittamaan. Kun Wang Xifeng ilmestyi kirjaan ensimmäisen kerran, hän oli vain kahdeksantoista tai yhdeksäntoista vuotias.



Lisäksi tässä versiossa on toinen valitettava kohta Bao Daichaita lukuun ottamatta, Jinlingin 12 hiusneulan muilla hahmoilla, mukaan lukien paljon puhuttu Qingwen Xiren, jne., he kaikki vain. Pass katosi silmänräpäyksessä.

Päinvastoin, Yuanchun on kaikille tuttu henkilö. Elokuvan katsomisen jälkeen on todettava, että hänen näyttelijätaidot ovat usein tukeneet häntä.



Nuorten näyttelijöiden valintaan liittyy myös kysymys siitä, selviävätkö he "A Dream of Red Mansions" -elokuvan klassisista rooleista kokemuksensa, ymmärryksensä ja esiintymiskokemuksensa perusteella.

Loppujen lopuksi tämä on "A Dream of Red Mansions", ei mikään rento nuorisoelokuva tai muinainen nukketeatteri.

Näyttelijät, jotka haluamme nähdä "cheer-to-cheek", eivät ole ulkonäöltään samanlaisia, vaan ennen kaikkea hengeltään.

Valitettavasti tästä näkökulmasta näiden nuorten näyttelijöiden suoritus on todella...



Tietenkin elokuvan katsomisen jälkeen tajusin, että vaikka näyttelijöistä olikin ongelmia, oli turhaa puhua vain näyttelijöistä.

Isompi ongelma on käsikirjoittaja ja ohjaaja.

Elokuvassa on monia kohtauksia, joita alkuperäinen kirjoittaja kutsui "abstraktiksi", kuten Qin Keqingin dramaattinen muunnos American Beautysta.



Xue Baochai kylpee selkä täysin alasti.



Ja Jia Lian lähti puolialastomaan, kun hän astui taloon.

Jia Baoyu ja Daiyu pyörivät ja tappelivat sängyllä. Piika oven ulkopuolella sanoi suoraan: "Tiedän, että joka kerta kun heillä ei ole suitsuketta, he pyörivät yhdessä."



Enkä tiedä miksi Lin Daiyu pitää japanilaisista näytelmistä niin paljon.



Mitä alkuperäisen osapuolen on myös vaikea hyväksyä, on hahmojen yleinen sopeutuminen.

Wang Xifeng muutettiin täydelliseksi konnaksi.

Jos muistan oikein, sisar Fengillä oli kirjassa hyvä suhde Lin Daiyuhun, mutta tässä elokuvassa herkkä sisar Lin näyttää olevan pieni lihava lammas hänen silmissään.

Hän ja Jia Lian olivat sängyssä myöhään illalla ja keskustelivat siitä, kuinka hallita Linin perheen omaisuutta. Jian äidin edessä hän puhui siitä, ettei hänellä ole rahaa, ansaitsi rahaa ja ottaisi sisko Linin rahat.

Myöhemmin Yuanchunin vierailun aikana rakennettiin Grand View Garden -äiti, joka kiitti häntä tekemästään hyvästä työstä.

Jokaisen kulmien rypistymisen ja hymyn yhteydessä hänen kasvoilleen kirjoitetaan ovela, koska pelätään, että yleisö ei tiedä kuinka paha hän on.



Jian äiti on Lin Daiyun isoäiti. He kaksi ovat yhtä perhettä, en koskaan odottanut, että elokuvassa olisi alkuperäinen linja. Hän sanoi Lin Daiyulle: "Olet ollut Jian perheessämme pitkään. joten miksi et pysyisi Jia-perheessämme?"



Myöhemmin Wang Xifeng iski silmäniskuja ja juonitti Lin-perheen omaisuuden haltuunsa, ja myös Jia Mu myöntyi koko matkan ajan ja hänestä tuli hyväsydäminen susimummo, joka todella söi tyttärentytärtään kuivana.

Sinä iltana, jolloin Jia Baoyu ja Xue Baochai menivät naimisiin, Jian äiti jopa loukkasi vammoja sanomalla, että hän etsi jonkun laskemaan Daiyun kohtalon, koska hänen ja Baoyun ei ollut tarkoitus olla yhdessä.



Jos haluat arvioida tämän elokuvan kuuluisia kohtauksia, ehkä jokainen kohtaus näyttää liian oudolta.

"Tapaus palatsin kukkien lähettämisestä" - Lin Daiyu ilmaisi tyytymättömyytensä ja jopa heitti palatsin kukat maahan. Kaikella kunnioituksella yksikään Jian perheen piika ei olisi niin töykeä.

Alkuperäinen teos kuuluu näin:


Lin Daiyu vilkaisi vain Baoyun kättä

"Yuan Chunin maakunnan esite" - Jia Zheng polvistui maahan itkien ja huutaen "Poika! Ah!"

Alkuperäinen teos kuuluu näin:


Jia Zheng on aina ollut kohteliain ja ankarin henkilö. Ehkä vaikka kuolisin, en pysty toimimaan niin liioitellusti.

Hyvä ottelu kultaa ja jadea - Baoyu ja Baochai istuivat yhdessä ja katselivat toisiaan kultaa ja jadea. Lin Daiyu ilmestyi yhtäkkiä ulos ikkunasta kenenkään huomaamatta ja moitti vihaisesti: "Mikä hyvä ottelu kultaa ja jadea!"



Elokuvan katselun jälkeen sinusta tuntuu, että Lin Daiyu on maailman töykein ihminen. Hän joko heittelee tavaroita tai lähtee häpeässä.

Ja kohtaus, jossa hän kuolee, on jostain syystä melkein vailla kauneutta. Tämä kuva ei ole enää surullinen, vaan aavemainen, ja kuva on yksinkertaisesti pelottava.



Yllä olevat ovat vain joitakin yksityiskohtia. Jos haluat tehdä huolellisen inventaarion, et pysty viimeistelemään artikkelia.

Tästä näkökulmasta katsottuna "A Dream of Red Mansions" on edelleen erittäin jännittävä. Katsomani esityksen ensimmäinen puolisko oli suhteellisen hiljaista, mutta yleisö alkoi nauraa.

On totta, että sovittaminen ei ole kirjan kopioimista. Emme vastusta sitä, että luojat tulkitsevat ja tulkitsevat klassikkoa uudesta näkökulmasta, emmekä vaadi elokuvan jokaisen yksityiskohdan kopioivan alkuperäistä.

Kaikki yksityiskohdat saavat kuitenkin ihmiset epäilemään, perustuuko tämä versio alkuperäiseen teokseen vai lasten kuvitusversioon.

Loppujen lopuksi "A Dream of Red Mansions" kertoo suuren perheen tarinan. Missä ovat heidän käytöksensä, käytöstavat, etiketti ja säännöt?

Jos se vain lainaa kuorta, mitä järkeä on mukauttaa "Dream of Red Mansions"?



Siitä puheen ollen, voisimme yhtä hyvin tarkastella "A Dream of Red Mansions: A Beautiful Marriage" -elokuvan yleisiä sovitusideoita.

Tekijän oman tulkinnan mukaan elokuvan sovitusnäkökulma on "Salaliitto ja rakkaus”。

Kuten aiemmin mainittiin, salaliitto on se, että kaikki Jian perheen vanhimmat, mukaan lukien mutta ei rajoittuen Jian äiti ja Wang Xifeng, suunnittelevat varastaakseen Linin perheen omaisuutta.

Rakkaus, kuten jokainen voi ymmärtää, on Bao Dai Chain rakkauskolmio, josta yleisö puhuu eniten.



Elokuva alkaa Bao Daista, Bao Yu menee naimisiin Bao Chain kanssa ja pakottaa Dai Yun kuolemaan. Se on kaunopuheinen tarina, joka vie puolet kirjasta.

Ehkä sinäkin ihmettelet, kuinka saamme niin monimutkaisen sisällön valmiiksi kahdessa tunnissa?



Se on hyvin yksinkertaista, kirjaudu sisään vain kuuluisiin kohtauksiin.

Kahdessa tunnissa elokuva saa päätökseen sarjan klassisia juonia hyvin "erikoisjoukkojen" tavalla kilpailemalla aikaa vastaan, mukaan lukien muun muassa Bao Dain kohtaaminen, Yuan Fein häävierailu, Dai Yun hautajaiset, isoäiti Liun sisääntulo Grand View'lle. Puutarha...

Siksi tarinan näkökulmasta katsottuna koko elokuva tuntuu melko pirstoutuneelta ja irtautuneelta.

Lähes jokaisella kohtauksella ei ole syytä tai seurausta, ja ne etenevät yhtä tiiviisti kuin sota.

Esimerkiksi isoäiti Liun kohtauksessa kohtaus avautuu isoäiti Liun astuessa ovesta, mutta kun hän huutaa lauseen "syö vanha emakko katsomatta ylös", se pysähtyy välittömästi ja hän jää eläkkeelle.



Kirjalliset draamat, kuten Daiyu's Burial of Flowers, ovat myös hyvin yksinkertaisia, ilman ennakkotapauksia tai valmisteluja. Kun kukat on tilattu, on aika haudata ne Hautauksen jälkeen on aika siirtyä seuraavaan kohtaukseen.



Itse asiassa on monia kysymyksiä: elokuvan päälinjan tulisi olla "rakkaus" - jos näin on, miksi viettää niin kauan kuvaamaan isoäiti Liua saapumassa Grand View Gardeniin? Tällä ei ole mitään tekemistä rakkauden tai salaliiton kanssa, eikö?

Ehkä koko elokuva osuu myös lyhytvideon aikakauden luoviin ideoihin:

Ei tarvita ennakkotapahtumia, saati seurauksia. Ne ovat kaikki dramaattisia huipentoksia.

Onko näiden kuuluisien kohtausten välillä kuitenkin tapahtunut edistystä draaman rytmissä ja hahmojen tunnemuutoksissa? Voidaanko sitä kutsua täydelliseksi tarinaksi ilman riittäviä yhteyksiä? Mistä tekijän ajattelu ja ymmärrys tästä tarinasta on peräisin?

En ainakaan elokuvasta saa vastausta.



On ajateltavissa, että koska vauhti on jo niin nopea, kuinka hahmonkehitykseen voi jäädä aikaa?

Ehkä juuri tästä syystä jokainen kirjan hahmo on mukautettu niin tasaisesti: Lin Daiyu on ankara, Wang Xifeng on synkkä ja ovela, Jia Baoyu on eeppisen tason puhtaan rakkauden sodan jumala...

Tämä tulkinta on hyvin yksinkertainen ja karkea, ja se vastaa melkein kaikkia "A Dream of Red Mansions" -aiheisia stereotypioita.

Tavallaan se on todellakin "modernia".



Se käyttää moderneja arvoja leimaamaan "ihmiset Punaisessa kartanossa" yksi kerrallaan, muuttaen heistä merkityksettömiä Xiaoshuai, Xiaomei, Xiaowang...

Saatat jopa tuntea, että olisit katsonut lyhyen videokommentin, joka "lukee "Dream of Red Mansions" kolmessa minuutissa."

"Dream of Red Mansions" -elokuvan mahtavuus piilee kuitenkin nimenomaan sen rikkaudessa ja laajuudessa, sen tyhjässä tilassa ja jälkimaussa sekä sen "vaikeudessa".

Sen monimutkaisuuden tukahduttaminen ei todellakaan ole hyvä sopeutumisidea, ja sitä voidaan jopa sanoa laiskimmaksi sopeutumisideaksi.

Tosin tiedämme, että "A Dream of Red Mansions" -elokuvan sovittaminen on vaikeaa.

Koska sinulla on kuitenkin rohkeutta laittaa tämä teos valkokankaalle, sinun on ainakin annettava yleisön nähdä, mitä hyvää "A Dream of Red Mansionsissa" on.

Sen sijaan, että tekisit siitä naurunalaisen.