nachricht

japan macht erneut ein remake von „water margin“, ist das nicht schon peinlich genug?

2024-09-24

한어Русский языкEnglishFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina

japan geht immer weiter auf dem weg, „das nachzuahmen, was der osten nachahmt“.

der japanische fernsehsender wowow kündigte an, „water margin“ in eine tv-serie umzuwandeln.

sobald dieser vorfall bekannt wurde, kam es zu ständigen heißdurchsuchungen im in- und ausland.

das japanische publikum ist voller erwartungen.

aber als heimatstadt von „water margin“ haben wir internetnutzer unterschiedliche reaktionen.

einige zeigten sich neugierig auf diese neue interpretation;

einige leute beklagten die vernachlässigung der vier großen klassiker durch inländische regisseure und glaubten, dass dies den japanern ermöglichte, die lücke zu schließen;

einige leute befürchten, dass die japanische version den geist von „water margin“ verlieren wird.

tatsächlich unterscheidet sich japans remake von „water margin“ von kenzo kitaka dieses mal völlig von der originalgeschichte.

die japanische fassung von „water margin“ aus dem jahr 1973 war eine gelegenheit, oder genauer gesagt, „ein anreiz“, mit den dreharbeiten zur cctv-fassung von „water margin“ aus dem jahr 1998 zu beginnen.

bitte hören sie mir aufmerksam zu.

1973 japanische version von „water margin“

japans frühestes remake von „water margin“ begann mit einem gleichnamigen comic, der vom japanischen cartoonisten yokoyama mitsuru in „friends of hope“ veröffentlicht wurde.

sobald es veröffentlicht wurde, löste es in japan ein „water margin-fieber“ aus.

yokoyama kouki comics „water margin“

japan nutzte diesen trend und die normalisierung der beziehungen zwischen china und japan im jahr 1972 und beschloss, 600 millionen auszugeben, um „water margin“ auf die leinwand zu bringen.

in japan erbaute landschaftsstraße aus der song-dynastie

am 2. oktober 1973 kam die japanische version von „water margin“ heraus, der gesamte inselstaat jubelte ihr zu und die einschaltquoten blieben hoch.

die bbc kaufte schnell die rechte und synchronisierte den film ins englische.

nach der ausstrahlung im jahr 1976 erkannten viele ausländische internetnutzer die japanische version von „water margin“ als die beste fernsehserie, die sie in ihrer kindheit gesehen hatten.

von der bbc synchronisierte version

1977 führte hongkong den rundfunk ein und es gab einen aufruhr:

„ist das „water margin“? ruinieren ein klassiker!“

warum?

nur weil das drama zu sehr verändert wurde und die magie zu sehr verändert wurde.

die japanische version gab song jiang als protagonisten auf und ersetzte ihn durch lin chong.

laut den japanern ist „lin chong ein held. sein aussehen entspricht dem bild des japanischen bushido und er hat viele kampfszenen. er kann die psychologischen bedürfnisse des publikums und die visuellen effekte beim anschauen des dramas voll und ganz befriedigen.“

japanische version von lin chong

schauen wir uns das styling an:

eisenhorn li kui, einäugiger drache yang zhi, wilder mann wu song ...

cctv schaute sich die japanische fassung an und beschloss, chinas eigene „water margin“ zu produzieren.

ein gutes pferd mit einem guten sattel, ein remake eines klassikers und der regisseur eines dramas sind der kern.

doch damals gab es in akademischen kreisen ein schimpfwort über die literaturadaption:„die adaption eines klassikers ist wie das ausgraben der gräber der vorfahren.“

beschimpft zu werden ist unvermeidlich.

darüber hinaus sind die perlen und jade vorne:

„journey to the west“ ist auf der ganzen welt berühmt und hat eine hohe wiederholungsrate; „a dream of red mansions“ ist im norden und süden berühmt, und „the romance of the three kingdoms“ ist nicht jedermanns sache ausgestrahlt, aber seine dynamik wurde von allen weitergegeben.

nach wem suchen?

nach sorgfältiger überlegung entschied sich das führungsteam von cctv schließlich für eine person, zhang shaolin, der bei „the romance of the three kingdoms“ regie geführt hatte.

zhang shaolin verspürte großen druck in seinem herzen. nachdem er darüber nachgedacht hatte, entschied er sich für eine melodie:er widmet sich der adaption eines guten theaterstücks, nur um nicht gescholten zu werden.

bevor er das drehbuch schrieb, verschlang zhang shaolin „water margin“ gründlicher als jeder andere, von jedem wort und satz shi naians bis hin zu verschiedenen opernversionen.

aber als es an der zeit war, das drehbuch offiziell zu schreiben, begann er, es zu untergraben.

es ist eine eiserne regel, dass remakes früherer meisterwerke den originalwerken treu bleiben sollten, aber zhang shaolin glaubt nicht.

er glaubt, dass in den ersten vierzig kapiteln von water margin die biografien der charaktere brillant geschrieben sind, in den letzten sechzig kapiteln jedoch gruppenkämpfe auftauchen und die handlung grob und unbefriedigend erscheint.

um den schwerpunkt der geschichte auszugleichen, muss die handlung neu gestaltet werden.

die auswahl der drehbuchautoren war sogar noch origineller. zhang shaolin war der meinung, dass das temperament von „water margin“ der nordwestlichen han-dynastie entsprach, und lud deshalb speziell yang zhengguang aus xi'an und ran ping aus der inneren mongolei ein, es zu schreiben.

zuerst wurden die beiden mit dem beschönigenden namen „winterschlaf“ nach qinhuangdao gelockt, aber in wirklichkeit war es ein „käfig“. wenn sie es nicht schafften, konnten sie nicht gehen.

das drehbuch war fertig und das styling der 108 helden brachte zhang shaolin erneut in schwierigkeiten.

basierend auf den erfahrungen früherer spiele sind die charaktere der three kingdoms zwar gut, die stile jedoch unterschiedlich und das drama zu stark.

das funktionierte nicht, weil regisseur zhang wollte, dass das publikum vollständig in die handlung eintaucht und sich nahtlos in die handlung einfügt, also lud er den chinesischen maler dai dunbang ein.

maler dai dunbang

als dai dunbang zum ersten mal eingeladen wurde, rieten ihm die leute um ihn herum, sich nicht die mühe zu machen, ein solches kostümdrama zu malen, und es sei zu anstrengend und es lohne sich nicht.

aber dai dunbang sah das nicht so. er empfand es als ehre, zu einem werk auf nationaler ebene wie „water margin“ beitragen zu können. auch wenn er kein geld bekam, musste er trotzdem zeichnen der held mit seinem stift.

auch heute noch, wenn ich das ende von „water margin“ sehe, sehe ich sein werk, einhundertacht helden, wie sie mit bester laune aus der zeitung kommen.

alles ist bereit, es fehlen nur noch die schauspieler.

zhang shaolin glaubte, dass die besetzung einfacher sein würde, wenn man den bildern von lehrer dai folgte.

aber wer hätte gedacht, dass dieser casting-weg nicht weniger sein würde als wu song, der gegen einen tiger kämpft.

bevor die dreharbeiten begannen, schickte zhang shaolin vier regieassistenten, um beim casting-prozess zu helfen, egal ob es sich um basis- oder berühmtheiten handelte, unabhängig von professionalität oder nicht, es ging nur um ihr image, ihre persönlichkeit und darum, ob sie ein guter kandidat für liangshan heroes waren .

als zhang shaolin das drehbuch schrieb, hatte er li xuejian bereits für die rolle von song jiang ausgewählt.

li xuejian schüttelte den kopf, als er das hörte: „ich werde nicht als kapitulator auftreten!“

aber wie konnte regisseur zhang so leicht aufgeben?

er schickte das drehbuch an li xuejian und hinterließ nur einen satz: „schauen sie sich das an und entscheiden sie dann.“

li xuejian las es und hatte das gefühl, dass das drehbuch bodenständig und nicht wie ein übertriebenes drama sei und die figur von song jiang wirklich dreidimensional darstelle.

also beschloss ich mit einem schlag auf den oberschenkel, song jiang zu spielen.

nach der übertragung war li xuejians auftritt perfekt, so perfekt, dass er es nicht einmal erwartet hatte –das publikum dachte tatsächlich, er sei song jiang selbst.

einige zuschauer waren nach der letzten rekrutierungsszene so wütend, dass sie ihre stühle gegen den fernseher warfen.

die leute in seiner heimatstadt waren noch unzufriedener: „hat das nicht unsere liangshan-helden zu fall gebracht?“

manche leute sagen sogar, wenn li xuejian es wagen würde, ins dorf zurückzukehren, müsse er „erzogen“ werden.

li xuejian hörte die nachricht und wagte mehrere jahre lang nicht, einen fuß in sein haus zu setzen.

ximen qings erste wahl war li qiang. damals gab ihm zhang shaolin zwei rollen, lin chong und ximen qing. als li qiang das hörte, sagte er: „ich kann lin chong nicht spielen.“

denn in seinem herzen gibt es nur einen lin chong, nämlich tony leung jiahui, und er glaubt, dass es schwierig ist, ihn zu übertreffen.

interview mit „ein date mit luyu“

außerdem traf ich zufällig wang siyi, die damals zum vorsprechen für die rolle des pan jinlian kam. ich schaute genauer hin und sah: „die schwarzen haare an den schläfen sehen aus wie eine kräheneule, die grünen halbmond-augenbrauen.“ der duftende kirschmund und das grollende qiong yao. „nase, dicke rosa wangen, zartes silbernes gesicht …“

der ganze mensch war dort erstarrt.

wang siyis version von pan jinlian

nachdem li jiaqiang sein make-up fertiggestellt hatte, warf das regieteam einen blick darauf und sagte: „mit seiner langen taille und seinem talent ähnelt er eher dem guten aussehen von zhang sheng und pan an.“

dieser ximen qing ist nicht nur ein tyrann wie im buch, sondern eher charmant und charmant.

li qiangtian entschied sich für ximen qing.

ich möchte fragen, welcher charakter in water margin der aufregendste ist?

schwarzer wirbelwind li kui, blumenmönch lu zhishen, walker wu song.

zhao xiaorui sprach zum ersten mal für die rolle des ruan xiaoqi vor. nachdem er sich geschminkt hatte, dachte er, dass er mit diesem auftritt li kui nicht näher stehen würde.

und was er sich von herzen wünscht, ist, die rolle des schwarzen tornados zu spielen.

zufälligerweise hatte sich die crew bereits für li kui als jia shitou entschieden, der extrem kräftig und groß war.

aber als der regisseur shi shi bat, für mehrere von li kuis kämpfen vorzusprechen, fehlte ihm immer der charakter und er hatte eine sanfte persönlichkeit. egal wie er sich verhielt, nichts fühlte sich richtig an.

das regieteam überlegte noch einmal und beschloss, zhao xiaorui noch einmal zu versuchen.

als er zum ersten mal auf der bühne erschien, zeigte er sowohl rücksichtslose energie als auch tiefe zuneigung. obwohl sein aussehen nicht so stark war wie das von jia shitou, war sein li kui-geist beispiellos.

das regieteam hat beschlossen, dass zhao xiaorui li kui und jia shitou hu yanzhuo spielen werden.

oben: hu yanzhuo unten: li kui (standbild)

zhang shaolin wählt den schauspieler lu zhishen aus,es gibt nur einen standard „dicker mann mit voller aura“.

der stellvertretende direktor kang honglei schlug sich auf den kopf und empfahl zang jinsheng, doch damals war er 1,83 meter groß und wog mehr als 170 kilogramm. auf den ersten blick war er nicht so dick wie er.

direktor zhang sagte direkt: „können sie innerhalb eines monats so dick werden, wie ich möchte?“

zang jinsheng antwortete mit einem sehr eleganten satz: „wenn du es wagst, mich zu benutzen, werde ich fett. wenn es dir nicht gelingt, werde ich sofort aus dem weg gehen und dich nicht zurückhalten.“

am ende hat zang jinsheng es wirklich geschafft.innerhalb eines monats stieg das gewicht sprunghaft auf über 260 pfund an.

sobald er erscheint, ist er groß und majestätisch, sein verhalten ähnelt dem von king kong und er ist so mitfühlend wie ein bodhisattva, genau wie ein lebender arhat.

später, weil ich zu schnell an gewicht zunahm, bekam ich schilddrüsenprobleme und wurde wegen einer operation ins krankenhaus eingeliefert.

jin shengtan kommentierte einmal: „wu song ist die erste person in water margin.“

zhang shaolin wollte einen finden„es kann mädchen aufgeregt und jungen eifersüchtig machen.“

doch er fand nie die richtige person. gerade als er am verzweifeln war, erschien ein stämmiger mann im fernsehen.

mit dem rücken eines tigers und der taille eines bären ist er majestätisch und majestätisch, vergleichbar mit dem wiederauftauchen des tianshang-sterns.

diese person ist kein anderer als ding haifeng.

zu dieser zeit plante ding haifeng, seine karriere zu ändern. er dachte, wenn das vorsprechen dieses mal erfolgreich wäre, würde er seine karriere als schauspieler fortsetzen.

nachdem ding haifeng sich für das vorsprechen geschminkt hatte, wusste regisseur zhang es.

aber „wu song ist ein mann des himmels“.

wie spielt man „heavenly man“? es ist schwer, einen jungen mann zu brechen, der gerade erst am anfang steht.

„um stress abzubauen, trank ich damals jeden tag mehrere flaschen wein, um mich zu ermutigen, besonders wenn ich kampfszenen drehte. wenn ich zu viel trank, konnte ich wu songs gefühl besser wiederfinden. blutspritzer im yuanyang-turm, und ich habe jiang menshen betrunken geschlagen. sie wurden alle beim trinken erwischt und die ganze person war mit blauen flecken übersät.“

tatsächlich gelten hautabschürfungen, gequetschte nasen und geschwollene gesichter am set von „water margin“ als kinderspiel.

beim dreh der szene, in der wu song gegen den tiger kämpft, erlebte die gesamte crew eine herausforderung auf leben und tod.

produzent meng fanyao lieh sich zunächst einen echten tiger aus dem zirkus. nach den dreharbeiten hatte zhang shaolin das gefühl, dass das nicht genug und nicht leidenschaftlich genug war, also fand er einen anderen wilden tiger.

um die sicherheit der schauspieler zu gewährleisten, schloss die crew ding haifeng außerdem eine versicherungspolice im wert von 100.000 rmb ab.

sobald er das telefon einschaltete, biss der tiger in seine kleidung und kratzte sich mit seinen krallen im gesicht.

der tiger machte häufig fehler, wurde gereizt und unruhig und sprang aufgeregt aus dem zaun, was alle verscheuchte.

hinter den kulissen von „water margin“

um den tiger beim springen zu fotografieren, versteckte er sich in einer grube. daraufhin geriet der tiger in aufruhr und rannte beinahe los, um die leute zu verhaften.

die strapazen der dreharbeiten, die harte arbeit der crew und das engagement der schauspieler sind bewundernswert.

04die geschichte von loyalität und gerechtigkeit, ein klassiker

1998 wurde „water margin“ auf den markt gebracht, die einschaltquoten stiegen auf 78 % und der kommerzielle effekt war sogar noch besser.

die werbekosten pro sekunde betragen bis zu 10.000 rmb, bei etwa 4 minuten werbung pro folge, und die werbeeinnahmen pro folge belaufen sich auf 2,4 millionen rmb. die gesamte serie wurde in 43 episoden ausgestrahlt und erzielte einen gesamtwerbeumsatz von über 100 millionen yuan.beispiellos.

quelle: „tv-vergangenheit: fünfzig jahre chinesische fernsehdramen“

aber.

die magie veränderte die handlung, das thema und wurde zu einem klassiker, der ebenfalls für kontroversen sorgte.

im vergleich zu den hohen werten von „a dream of red mansions“ (9,7), „the romance of the three kingdoms“ (9,6) und „journey to the west“ (9,7) beträgt die douban-wertung dieses dramas nur 9,0. rang ganz unten.

das publikum versteht, dass cctv handlungsstränge wie die eroberung von liaoning selektiv aus shi naians originalwerk angepasst und gestrichen hat und nur die teile beibehalten hat, die sich auf das thema „das volk hat keine andere wahl, als zu rebellieren“ beziehen, um das unvermeidliche scheitern der handlung hervorzuheben aufstand.aber ich verstehe nicht, warum die dunklen seiten aller charaktere dramatisiert werden?

besonders song jiang ist am umstrittensten.

übermäßige feigheit und feigheites ist das markanteste label von yangshui songjiang.

als anführer von liangshanbo verfügt er über eine große truppenstärke und sollte in der lage sein, unabhängig zu regieren und sogar das bestehende gericht zu untergraben.

aber er entschied sich für die rekrutierung.

warum?

der ursprüngliche roman beginnt mit „lieutenant hong hat versehentlich den dämon freigelassen“ und die antwort wird zwischen den zeilen enthüllt.

es stellte sich heraus, dass der kaiser hong wei schickte, um „um hilfe zu bitten, um die pest zu vertreiben“. hong wei verließ sich jedoch auf seine autorität und war gut darin, seine macht einzusetzen, um den dämonenkönig im tempel der welt zu befreien.

noch erschreckender ist, dass nach der befreiung des dämons alles so geschah, als wäre nichts passiert.

die macht ist so groß, dass es beängstigend ist, wenn die dämonen die welt erst einmal verwüsten. wer kann dann das chaos beseitigen?

song jiang wusste sehr gut, dass es auf der welt viele menschen gab, die auf der suche nach profit waren.

er hält sich für einen dieb und einen banditen, und seine ritterlichkeit ist nichts anderes als zweckmäßigkeit. er sehnt sich nach der anerkennung der orthodoxie in seinem herzen. auch wenn das gericht albern ist, ist er dennoch bereit, die knie zu beugen und zum untertanen zu werden.

als song jiang belohnt und befördert wurde, wurde fang la gefoltert und enthauptet.

er nutzte die opfer des aufstands als sprungbrett, stieg in die hohe position des „befriedungsgesandten“ auf und färbte sein brokatgewand rot mit dem blut der rebellen.

hinter song jiangs loyalität gegenüber dem hof ​​stand seine sklaverei gegenüber der macht, die das gemeinsame leid vieler tragischer helden im alten china ist.

sie haben feuer in ihren herzen, aber sie wagen es nicht, die flammen anzuzünden; sie haben schwerter, aber sie wagen nur, selbstmord zu begehen.

lu xuns satz „er wird immer ein sklave sein“ spricht bände.

durch song jiang gab yang shui die ausrede des „offensichtlichen schicksals“ auf und stellte sich direkt dem alten gesellschaftssystem, das „kannibalismus“ war.

lin chong, yang zhi, lu junyi usw. waren ursprünglich pflichtbewusste menschen, verwandelten sich jedoch gegen ihren ursprünglichen willen in banditen. aufgrund der korruption des systems gerieten sie in eine verzweifelte situation.

doch die welt sieht oft nur das licht und den schatten ihrer schwerter, fragt sie aber nicht, warum sie ihre schwerter ziehen.

die säkulare öffentliche meinung lobt oft die macht, verschönert den monarchen und lobt das system, aber tatsächlich nutzt sie „historische beschränkungen“, um die wahrheit zu vertuschen.

natürlich wusste shi naian nicht, dass die rückkehr der liangshan-helden nur ein weiterer betrug war.das ende von song huizong und seinen nachfolgern war düster, genau wie das schicksal eines gefallenen helden. der schmerz der nationalen unterwerfung und das übel der korruption waren von eis und schnee bedeckt.

cctvs adaption dieses dramas kann als „auf den punkt gebracht“ bezeichnet werden.

der teil über „das besiegen von daliao, pingtian tiger und wang qing“ nach der rekrutierung wird weggelassen und direkt auf die eroberung von fangla und den fall des helden eingegangen.

vor der rekrutierung waren sie heldenhaft; nach der rekrutierung starben sie und ihr ruf wurde ausgelöscht. dies war die vollständige aufdeckung eines betrugs.

hu yanzhuo starb in der jin-armee und ruan xiaoqi wurde von den fischern unterdrückt und kämpfte voller wut bis zu seinem tod. der wenig bekannte „sai rengui“ guo sheng starb im kampf gegen fangla und hinterließ seinen nachkommen guo xiaotian. einige jahre später wurde guo jing geboren und seitdem ist die welt in aufruhr.

es ist ersichtlich, dass das schicksal von helden nicht anhand ihrer persönlichen vorlieben und abneigungen oder gut und böse beurteilt werden kann, noch können sie allein anhand ihres verhaltens beurteilt werden.das böse des systems war so schwer wie ein berg, zermalmte sie und begrub ihr blut.

in der geschichte gibt es einfach unzählige solcher reinkarnationen, wobei einige wenige menschen aufwachen und die meisten schlafen.

in diesem prozess hat jeder, der aufwachen kann, das recht, geschichte zu schreiben.

und sie sind oft keine helden.

daher war die cctv-version von „water margin“ schon immer ein klassiker.

es erlebte jedoch eine ära, die nicht mit seiner blütezeit mithalten konnte.